使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不 为也。是故所欲有甚 于死者 贤者有是心也 贤者能勿丧耳 语文课程标准中考要重点文言文原文及翻译(16篇) 放弃鱼而选取家了,生命是我所喜的,大义的,(如果)两样东西不能同时得到 鱼,是我所喜爱的,熊掌 后,能有新体会,新发现凭借这一点就可以当老师了。” 行且镭生争晃态是我关的是我题的是套斯死腔街算比 3 不思考,就会感到迷茫而无所适从: 却不读书,就会有害 果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那 的手段,哪一样不可以采 4、,子贡问日:“孔文子何以谓之文2”千日x。“.而好学 果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么 ·题明雷爱好学导不菱手建需境位所复的合车安量要的气尘读建标德開 认为向地位比自己低、学识比自己差的人请教可耻,因此被称 何有于 重的 吃会颜死先:可走地钙屯若蜀 翻译:孔 习而不知满足:教导别人而不知疲倦,对于我有哪一样呢?”民也不会接受:用脚踢着或者踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受。可是有的人矿,过路的饥 已有他:孔留处要同行在一起其中必定有我的老师我要选择他们的长处来学习,看到自 却接受了 的人感激我 住宅的华 接受,今天有人为了要妾的侍奉却接受了:过去有 1、翻甲子设日我天多次地百在岂别李是不毛2朋友 肯接受 有人)为了所认识的贫困的人感激自己却接受了。这种做法不是可以让它停止了吗 2翻:是是本看是疑启能诺,吾见不景明的人要反在有设有他相似的毛,公于伏题死于安乐 友往来是不是诚 三、《生 于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海 是人也,必先盖其心志,劳其筋骨,其体 乏其身,行拂乱 3、子贡问 有一言而可以终身行之者乎 人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,鉦干色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患 孔子说:”那大概是”恕(道)”吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。” 者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也 不可以不弘毅 以不胸怀宽广、意志坚定,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远 舜从田野之中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲从贩卖鱼盐中被举用,管夷吾从狱 曰:“富与贵,是人之所欲也不以其道得之,不处也。贫与贱是人之恶也 異释斥天给。 叔敖从海边被 裕和显贵是人人向往的,但不用正当的方法得到,不能接受。贫穷与卑贱是 定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累 人人厌恶的,但不用正当的方法,有了也不能摆脱。 以致肌肤消 使他受贫图之苦,使他做事不顺,通过这些来使他的内心惊动,使他 6、子贡问 来,以不断 子。孔子道:“对于你要说的话,先实行了,再说出来。” 个人常犯错误,然后才能改正:内心忧困,思虑阻塞,然后才能有所作为:从脸色上显露出 7、子曰:“君子成人之美,不成人 来,在吟咏叹息中表现出来,然后才被人了解。在一个国内如果没有坚持法度和辅佐君主的贤 成别人的坏事。小人则与此相反 这个国家往往就会导致灭亡。这样,人们才会明白,忧患可以使人谋求生 8、子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好 翻译:孔子说:“富贵如果可以求得来就是执鞭的低贱工作我也愿意做如果不可求还是顺从我自四、《寶判论战》 齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰 又何间焉 9、子在齐闻韶,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至於斯也。” 食者冕,未能远谋。”乃入见。问:“何以 翻译:孔子在齐国听到了《韶》乐,三个月尝不出肉的滋味,他说:“想不到欣贫音乐竟到了这 小惠未售民弗从也 专色,必以分尺:“ 2公与之乘。战于长勺。 10、莫春者,春服既成,冠者五六人童子六七人,浴于沂风乎舞雩咏而归夫子喟然叹曰:“吾与点公将驰之。刿日:“未可。”下视 师败绩 本题兽套高天后充:夕五六位成年人和长个子都在开2天%我,需量大故业,一前,数我,故 孔子说我情赏兽点的说法啊 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同 我所欲也:熊掌,亦我所 可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义 们会谋划这件事的,你又何必 眼光短浅,不能深谋 我所欲也。三者不可得兼,舍生 我所恶,所恶有甚于死者 者也,生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为荷程也;死是进宫延去见庄公:曹刿间庄公:“您凭什么跟齐国打仗? 也。如使人之所欲莫甚于生 可以得生 庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来
语文课程标准中考要重点文言文原文及翻译(16 篇) 一、《论语六则》 1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?” 翻译:。孔子说:”学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗? 有志同道 合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗 ?人家不解我, 我却不怨恨,不也是君子吗? “ 2、子曰:“温故而知新,可以为师矣。” 翻译:孔子说:”在温习旧知识后,能有新体会,新发现,凭借这一点就可以当老师了。” 3、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。” 翻译:孔子说:”只读书却不思考,就会感到迷茫而无所适从;只是空想却不读书,就会有害。 4、子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。” 翻译:子贡问孔子说:“ 孔文字(死后)凭什么被称作’文’呢?” 孔子说:“聪明而且爱好学习,不 认为向地位比自己低、学识比自己差的人请教可耻,因此被称作‘文’。” 5、子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?” 翻译:孔子说:“暗暗地记住它,学习而不知满足,教导别人而不知疲倦,对于我有哪一样呢?” 6、子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。” 翻译:孔子说:”几个人同行(在一起),其中必定有我的老师,我要选择他们的长处来学习,看到自 己有他们那些短处就要改正。” 《论语十则》 1、 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎? “ 翻译:曾子说:”我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢? 跟朋友往来是不是诚 实呢 ?老师传授的学业是不是复习过呢? 2、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。” 翻译:孔子说:”看见贤人要想着向他看齐,看见不贤明的人要反省有没有跟他相似的毛病。 3、子贡问曰: “有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。” 翻译:子贡问道:”有没有一句可以终身奉行的话? “ 孔子说:”那大概是”恕(道)”吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。” 4、曾子曰: “士不可以不弘毅,任重而道远。” 翻译:曾子说:”士人不可以不胸怀宽广、意志坚定,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远。 5、子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。'贫与贱,是人之恶也;不以其道得之,不去也。 翻译:孔子说:“富裕和显贵是人人向往的,但不用正当的方法得到,不能接受。贫穷与卑贱是 人人厌恶的,但不用正当的方法,有了也不能摆脱。” 6、子贡问孔子。子曰:“先行其言而后从之。” 翻译:子贡问怎样才能做一个君子。孔子道:“对于你要说的话,先实行了,再说出来。” 7、子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反之。” 翻译:孔子说:“君子成全别人的好事,不促成别人的坏事。小人则 与此相反。” 8、子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。” 翻译:孔子说:“富贵如果可以求得来,就是执鞭的低贱工作,我也愿意做,如果不可求,还是顺从我自 己的喜好。” 9、子在齐闻韶,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至於斯也。” 翻译:孔子在齐国听到了《韶》乐,三个月尝不出肉的滋味,他说:“想不到欣赏音乐竟到了这 样迷人的地步。” 10、莫春者,春服既成,冠者五六人童子六七人, 浴于沂,风乎舞雩,咏而归, 夫子喟然叹曰:“吾与点 也” 翻译:曾点说:“春夏之交,春天的衣服已做完穿好,与五六位成年人和六七个小孩子一起在沂 水河边洗个澡,上舞雩台吹吹风,一路上唱着歌儿回来。” 孔子说:我赞赏曾点的说法啊。 二、《鱼我所欲也》 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义, 亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死 亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也? 使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以避患而有不 为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑 也。 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡 为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为 所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。 译文: 鱼,是我所喜爱的,熊掌也是我我所喜爱的,(如果)两样东西不能同时得到,(只好) 放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,(如果)两样东西不能同时具有, (只好)牺牲生命选取大义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有比生命更重要的,所以(我) 不做苟且偷生的事;死亡是我厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我也不躲避。 如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么,一切保住生命的手段,哪一样不可以采用的呢?如 果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么,一切可以逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用 某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯 采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更重要的东西(那就是义),他们所厌恶的有比死亡更严 重的事(那就是不义)。不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。 一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥 民也不会接受;用脚踢着或者踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受。 可是有的人对“万钟”优厚的 俸禄却不区别是否符合礼义就接受它。那优厚的俸禄对于我有什么好处呢?是为了住宅的华丽,妻 妾的侍奉和我所认识的贫困的人感激我吗?过去有人宁可死也不肯接受,今天有人为了住宅的华丽 却接受了;过去有人宁可死也不肯接受,今天有人为了妻妾的侍奉却接受了;过去有人宁可死也不 肯接受,今天(有人)为了所认识的贫困的人感激自己却接受了。这种做法不是可以让它停止了吗? ——这就叫做丧失了他的本性。 三、《生于忧患,死于安乐》 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百 里奚举于市。 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱 其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患 者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。 译文: 舜从田野之中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲从贩卖鱼盐中被举用,管夷吾从狱 官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。 所 以上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿, 以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做事不顺,通过这些来使他的内心惊动,使他的性格坚强起 来,以不断增长才干。 一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思虑阻塞,然后才能有所作为;从脸色上显露出 来,在吟咏叹息中表现出来,然后才被人了解。在一个国内如果没有坚持法度和辅佐君主的贤士, 外部没有敌国外患,这个国家往往就会导致灭亡。 这样,人们才会明白,忧患可以使人谋求生存, 而安乐必将导致灭亡。 四、《曹刿论战》 1 十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉 食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对 曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神 弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。” 2 公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。 公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 3 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克 之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。” 译文: 1 鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同 乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”曹刿说:“大官们眼光短浅,不能深谋远虑。” 于是进宫廷去见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食是使人生活安定的 东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。”曹刿说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是 不会听从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可
信。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽6臣本布衣,躬耕于南阳,萄全性命于乱世,不求达于诸侯。先帝不以臣 不魏丝件套清请完黑德会情合理,”曹列说:“这是(对人民)尽本联的事 事,由是感激 先帝以驱驰 雯:轰卑际 鲁庄公和曹刿 战车。在长勺和齐军作战 (一上阵)就要击鼓进军 五月渡 #已是命当装幸 不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐 旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟图 能盐爸 队形) 追击齐军 臣之罪,以告先帝之灵。若无兴 则责攸之 勇气减弱,到三通鼓时勇气己经消失了。敌方的 祎、允等之慢 咨诹善道,察纳雅 车趺也数下他们所号追击有以清(它的情况),相的是有理伏,我发现他们的车印混乱 9今当远离,临表递零,不知所宣 五、《邻忌讽齐王纳谏》 译文 多八尺有余,而形貌 朝服衣冠 谓其要曰 与麦 1先帝创立帝业还没有完成一半,竟中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们 螯合解公能及子公众界来同之器与公孩国人:是 的将实这是之姥刘也:惩墨毕能 素垂之合不若装我若,明接米芝餐我若日自畏我在如客交我身欲有 光大先帝留下的美德,振奋鼓舞志士们的勇气:绝 丞相府的官吏本来都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应该标准不同。如果 2于是入朝见威王,曰 知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,有作坏事、违犯法纪或尽忠行善的人,应一律交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,以 若季王恰金此象交地直眼莫,域,百妇左有不私,朝延之臣不畏王,四境之内莫不显示中车要为 重充等相德们都楚患减高大有在的请和心思忠诚无二,因 2安下题是个出雷:酱想是提该度速大小,都在他们的是,后再去 可进者。燕、赵、韩、魏闻之 将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,当年试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推 举他做 我认为军营中的事务,事情无论大小,都应征询他的意见,这样一定能使军队团结 要子说,分 楼去颗至比柔:对协作 昌盛的原因:亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以傾覆衰 镜公…楼哪单得主罷导不信臭父外选来问育稳坐若我徐父尚美我中愿之先费耗世时每与读接蓄参军一这在是页音家以是报图悄位的沿 和徐公谁美?”客人说:“徐公不如你美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴盛,就时间不远 不如他美丽:再照着镜子看自己,更觉得远远不如 着想这件事,说:“我的妻子认为我美 6我本来 在南阳务农亲耕,只求能在乱世中暂且保全性命,不希求诸候知道我而 是偏爱我 美。我的妻子偏爱我,我的妾怕 我,我的客 从没有不偏爱大王的,朝中大臣没有不害 特接餐于我在等建时需数在出使靶国有后我年接受命以来,日夜 求于大王的:由此看来,大王您受的蒙蔽很深啦! 虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情完成,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒 有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可凉 现在南 兵器准备充足,应当鼓舞并率领全军,北伐平定中原地区。希望竭 得上等奖赏:上书劝谏我的 的才能 这是我用来报答先帝并忠于 燕、赵、韩、魏等国听到这种情况 希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,那就惩治我失职的罪过,用来 都到齐国来朝见。这就是人们所说的“在朝廷上战胜敌国 上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他 六、《出师衰 的过失。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的 内,1意出未起老中弹角先乙续选:电直充茶然充德日意 泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话 七、《桃花源记】 实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为身太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳 同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏, 光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十 田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作 称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为男女衣看,悉如外 酒杀鸡作食。村中闻有此 来问讯 5亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也:亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与自云先世避 灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲 具言所闻,皆叹惋。余 其家,皆出酒食。停数日 。此中人
信。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,虽 然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”曹刿说:“这是(对人民)尽本职的事, 可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。” 2 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车。在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说: “(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下 令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的 队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。 3 打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿答道:“打仗,要靠勇气。头通鼓能振作士兵 们勇气,二通鼓时勇气减弱,到三通鼓时勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛, 所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱, 军旗也倒下了,所以下令追击他们。” 五、《邹忌讽齐王纳谏》 1 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻 曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾 孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰 美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远 甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我 也。” 2 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣, 皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不 有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 3 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏; 能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进; 期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。 译文: 1 邹忌身高八尺多,体形容貌美丽。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的 妻子说:“我跟城北的徐公比谁漂亮?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里比得上你呢!”城北 的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾说:“我跟徐公比谁美?” 妾说:“徐公哪里比得上您呢!”第二天,有位客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我 和徐公谁美?”客人说:“徐公不如你美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为 不如他美丽;再照着镜子看自己,更觉得远远不如。晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我美, 是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。” 2 于是,邹忌上朝拜见威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾怕 我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的国土,一百二十座城池, 王后、王妃和左右的侍从没有不偏爱大王的,朝中大臣没有不害怕大王的,全国的老百姓没有不有 求于大王的:由此看来,大王您受的蒙蔽很深啦!” 3 齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可 得上等奖赏;上书劝谏我的,得中等奖赏;在公共场所批评评论我的过错、传到我耳朵里的,可得 下等奖赏。”命令刚下达,许多大臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月后,还偶尔有人来 进谏;一年以后,有人即使想进谏,也没有什么可说的了。 燕、赵、韩、魏等国听到这种情况, 都到齐国来朝见。这就是人们所说的“在朝廷上战胜敌国。 六、《出师表》 1 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于 内,忠志之士,忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德, 恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 2 宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏, 以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。 3 侍中、侍郎郭攸之、费祎、、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为 宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。 4 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为 营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。 5 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与 臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲 之信之,则汉室之隆,可计日而待也。 6 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三 顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉 命于危难之间,尔来二十有一年矣。 7 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效,以伤先帝之明,故 五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴 复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、 允之任也。 8 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、 祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感 激。 9 今当远离,临表涕零,不知所言。 译文: 1 先帝创立帝业还没有完成一半,竟中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们 蜀国人力疲惫,民生凋敝,这确实是国家危急存亡的关键时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的大臣们毫 不懈怠,疆场上忠诚有志的将士舍身作战,这都是追念先帝对他们的特殊恩遇,想报答给陛下的缘 故。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,振奋鼓舞志士们的勇气;绝 不应该随便地看轻自己,说出无道理的话,以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。 2 皇宫的近臣和丞相府的官吏本来都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应该标准不同。如果 有作坏事、违犯法纪或尽忠行善的人,应一律交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,以 显示陛下在治理方面公允明察。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的施法。 3 侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因 此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,都应征询他们的意见,然后再去 施行。这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。 4 将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,当年试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推 举他做中部督。我认为军营中的事务,事情无论大小,都应征询他的意见,这样一定能使军队团结 协作,德才高低的将士,都能够得到合理的安排。 5 亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰 败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。 侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希 望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴盛,就时间不远了。 6 我本来是个平民,在南阳务农亲耕,只求能在乱世中暂且保全性命,不希求诸侯知道我而获得 显贵。先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访看我,向我征询 对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来正遇危亡关头,在 战败的时候接受了任命,在危难的时候奉命出使东吴,至今已有二十一年了。 7 先帝(刘备)知道我做事谨慎,所以在临终前把国家大事托付给我了。接受遗命以来,日夜忧 虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情完成,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒 凉的地方。现在南方已经平定,兵器准备充足,应当鼓舞并率领全军,北伐平定中原地区。希望竭 尽自己低下的才能,铲除邪恶的势力,复兴汉室,迁回原来的国都。这是我用来报答先帝并忠于陛 下的职责的本分。至于利弊得失,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。 8 希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,那就惩治我失职的罪过,用来 上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们 的过失。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的 旨意。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。 9 现在我就要离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。 七、《桃花源记》 1 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳 草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 2 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十 步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作, 男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 3 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉, 无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人 语云:“不足为外人道也
4既出 所志 便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向号。 2日行千里的马,一顿或许能吃 粮食。喂马的人不懂得要根据它 士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者 它。 译文 表现不出来,想要跟普通的 晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次,他沿着一条溪水划船,忘记 挥自己的才能,听它嘶叫却不 了路的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几 得它的意思 鲜嫩而美丽,落花纷纷。渔人感到很诧异,继续往前走,想走到林子的尽头 人就弃船登岸,从洞口进去 洞口极狭窄,只能通过 个走评里点到奔:调+、山在直的)有仙则名 馨。苔痕上阶绿,草色入帘青 朗通果志坦离声言到是哥听到有咫征由势重柔沼作封交的药外薪字有需:素天自之行以遇素:,阅金经,无位之耳,无案之劳形,南阳诸起庐,西 的人完 老人和孩子全都安闲快乐 译文 他们看到渔人,就非常惊讶,问他是从哪里来。渔人详细地回答了他们。有人就邀请他到家里 山不一定要高,有仙人(居住)就有名。水不一定要深,有龙(居 了。这间简 祖雨两选夏柔的版款是互参某到这个和茶的是方 那秦的是方他和出卖,的笑是天好来在错的浸行和部的支古哥弹茶新 贵的佛经 岛出反来招待他:富人在里停留了几关,才活目去,组不的到电的鱼卖存喷杂存:没有官府公文劳累身心,它好比南用诸题的 雄的玄亭 《小石潭记》 守那里含起情我到的:混随经过段*好的标记然速类向人拙揍全号 就到太全砖为丘西行百二十步,隔竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道 不到那条路了 似与游者相 类食木接哥改件,高兴地计前去寻找,但有实现,话篇点合委要是学含蓄町过其端不可久,乃记之 2皇子直要中两连山:霸线白大江最非粪丝至规量W文 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 风,不以 1从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像挂在 玉环相碰发 3春冬之时,则素滋绿潭,回造倒影,鲍螺多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,造荣峻茂,且多趣出的声音,我的心情高共起果边,课底周围突出水面的右头形 嵁、岩等各种 4每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴不同的形状。青葱的树木,翠绿的茎蔓 疾巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 鱼的影子歪动有包原湖数怎处套字中着来根钡用什好和没有的素直射底,石上有 在三峡七百里中,两岸都 方。层层的悬崖,排排的峭壁 3顺着水潭向西南方向望去,溪流像北斗七星那样曲折,又像蛇爬行那样弯曲,忽隐忽现 把天空和太阳都遮蔽 溪岸的形势像犬牙般交错不 它的源泉在哪里 2在夏天水涨、江水漫上 阻,不能通航。有时遇到皇帝 坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,不觉寒气透骨、心境凄凉,使人 中间相距一千二百多里,即感到悲哀。因为这地方环境过于凄清,不可长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了 使上快生春袭街个季指自的。流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子,在极叫奉 5同游人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着来的有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个 高的山峰上生长着姿态怪异的柏树,在山峰之间,常有悬泉和瀑布在飞流冲荡。水清,树荣,山高,一 滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制 九、《杂说(四)》-《马说》 有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,袛辱于奴隶之手,骈死 酸果一石,食马者不知其能干里而食也,是马也,虽有千里之能,食不饱 力不足,才美 还之斋术能其墨而之,日:“天下无马!”鸣呼 答,此乐何极!登斯楼也 与,具在祭拿车 千里马是经常有的 噫!微斯人,吾谁与归? 的手下受到屈辱,跟普通的马一起
4 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向 所志,遂迷,不复得路。 5 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。 译文: 1 晋朝太元年间,在武陵这个地方有个以捕鱼为职业的人,有一次,他沿着一条溪水划船,忘记 了路的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地, 鲜嫩而美丽,落花纷纷。渔人感到很诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。 2 桃树林的尽头,正是溪水的发源地,便出现一座山。山上有个小洞口,洞里好像有点光亮。渔 人就弃船登岸,从洞口进去。开始洞口极狭窄,只能通过一个人。又走了几十步,突然感到开阔明 朗了。只见土地平坦宽广,房屋整齐,还有肥沃的土地,美丽的池沼、桑树、竹林之类。田间小路 四通八达,鸡鸣狗叫的声音到处可以听到。人们在田野里来来往往,耕种操作,男女的穿戴和外面 的人完全一样。老人和孩子全都安闲快乐。 3 他们看到渔人,就非常惊讶,问他是从哪里来。渔人详细地回答了他们。有人就邀请他到家里 去,摆了酒、又杀鸡做饭来款待他。村里听说来了这样一个人,都来打听消息。他们自己说,他们 的祖先因为逃避秦时的战乱,带领妻子儿女和乡邻们来到这个和外界隔绝的地方,不再出去,就此 同外面的人断了来往。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏和晋了。渔人把 自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹起来。其余的人又各自邀请渔人到他们的家里去, 都拿出酒饭来招待他。渔人在洞里停留了几天,才告辞回去。洞里的人嘱咐他说:“不值得对外面 的人说啊!” 4 渔人出来以后,找到他的船,就沿着先前经过的路,处处做上标记。回到郡里,渔人就到太 守那里报告了这些情况。太守立即派人跟随他去,寻找先前做好的标记,竟然迷失了方向,再也找 不到那条路了。 5 南阳有个叫刘子骥的人,是个清高的人。他听说这件事,高兴地计划前去寻找,但没有实现, 不久,他就患病去世。以后就不再有去寻找桃花源的人了。 八、《三峡》 1 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 2 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御 风,不以疾也。 3 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣 味。 4 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴 东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 译文: 1 在三峡七百里中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁, 把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不见。 2 在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时遇到皇帝 有命令要急速传达,只要早晨坐船从白帝城出发,傍晚就可到了江陵,中间相距一千二百多里,即 使骑上快马,驾着疾风,也不如它快。 3 在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。在极 高的山峰上生长着姿态怪异的柏树,在山峰之间,常有悬泉和瀑布在飞流冲荡。水清,树荣,山高, 草盛,趣味无穷。 4 在秋天,每逢初晴的时候或者下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放 声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空旷的山谷里传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以 三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 九、《杂说(四)》-《马说》 1 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶之手,骈死 于槽枥之间,不以千里称也。 2 马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱, 力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也。 3 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼! 其真无马邪?其真不知马也。 译文: 1 世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不会经常有。因此即使 是很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称 号。 2 日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养 它。(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就 表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢? 3 鞭策它,不按正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂 得它的意思,反而拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实 是他们真不识得千里马啊! 十、《陋室铭》 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。 谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西 蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 译 文: 山不一定要高,有仙人(居住)就有名。水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了。这间简 陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子 中。说说笑笑的是博学的人,来来往往的没有粗鄙的人。可以弹奏素朴的古琴,阅读珍贵的佛经。 没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的玄亭。 孔子说:有什么简陋的呢? 十一、《小石潭记》 1 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。 全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 2 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。 似与游者相乐。 3 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 4 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而 去。 5 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 译文 : 1 从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像挂在身上的玉佩、玉环相碰发 出的声音,我的心情高兴起来。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水 特别清澈。整块石头作为潭底,靠近岸边,潭底周围突出水面的石头,形成坻、屿、嵁、岩等各种 不同的形状。青葱的树木,翠绿的茎蔓,遮盖交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。 2 潭中游鱼约有一百来条,都好像在空中游动,周围什么也没有似的。阳光直射潭底,石上有 鱼的影子,静止不动;忽然间又向远处游去了。往来很快,好象和游人一同欢乐。 3 顺着水潭向西南方向望去,溪流像北斗七星那样曲折,又像蛇爬行那样弯曲,忽隐忽现。 溪岸的形势像犬牙般交错不齐,不知道它的源泉在哪里。 4 坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,不觉寒气透骨、心境凄凉,使人 感到悲哀。因为这地方环境过于凄清,不可长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。 5 同游人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着来的有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个 叫奉壹。 一二、《岳阳楼记》 1 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制, 刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。 2 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情, 得无异乎? 3 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧; 薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 4 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡, 宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 5 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民; 处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之 乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? 译文
第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣 它原来的规模,把唐代名人和今人的诗道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的 了能和他们一起享受快乐 2我观赏 郡的美好景色,都 连接着远处的山脉,吞吐着长江的水流,浩十四、《爱蹇说》 既然这样 象。前人的记述已经很详尽了 晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥 向巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的 来往的诗人,大多在这里聚会,而不 观赏自然景物所产生的感情,大概会有 予谓菊 富贵者也:莲 也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲 浊的浪冲向天空,太阳和 宜乎众矣 星辰隐藏起 船桨折断:傍晚时分天译文 到了春风有这上这座楼就会产生离开国都怀念家乡,担心、害怕讥 暗,老虎怒吼猿猴悲 水上、地上各种草木的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花。自从唐代以来,世 人很喜 来,却不受沾染:经过清 光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,万里碧绿:成 莲花的茎内空外直,没有缠绕的蔓,也没有旁逸的枝,香气传播得越远就越显的幽香:笔直 群的沙欧,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,时 的香草,小洲上的兰花 净的立在水中,只可 能贴近去玩弄啊 有时 哪是:这时上接色有比映陶渊明之我后就是时的莲的变是花我高精药着样大晚君新子丹的等在的级延 开朗,精 说的两种思想感情的表现不同 《记承天寺夜游 为什么呢?不因为外界环境的好坏而或喜或忧:也不因为自己心情的好坏而或乐或悲。在朝廷里做 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户 遂至承天寺寻张 高官就担忧他的百姓:处在僻远的江湖间就担忧他的君主。这样他们就进入朝延做官也忧虑,辞官怀民,怀民亦未寝 庭下如积水空明, 影也。何夜无月 一定会说:“在天下人的忧之前先忧,在天下人的 如果没有这样的人,我同谁一道呢? 处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 一三、《翁亭记》 1环滁皆山也。其 声潺潺而泻出于两峰之间 公外丰六年十月七三日:晚上:我脱了衣服,打算睡觉,这时月光照进门里,我高兴地起来 子就像水中交错的藻、荇,哪 夜没有月光?哪里没有竹子和松柏?只是缺少像我俩这样的闲人啊 若,面高乙霸,野芳发而电香,佳木秀+六漆图孕生康好,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计目以还,天大赛,观 也,水落面石出者,山间之四时也,朝面往,移面,四时之景不同,而乐亦无数志在圣运:支悬无蜡天考,李量:是之柔送技命问会先选德壁 3至於负者歌 行者体于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。鳖门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请:或遇其叱啦,色愈恭 为酒,泉香而酒洌,山肴野 礼愈至,不敢出一言以 悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有 射者中,弈者胜,魷筹交错,起坐而喧哗 余之从师 风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知 四支僵劲不能动,媵人持汤沃 4已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴 :导之张幸南与其乐,翅食莞宰定螺皋類己体之泰若人有含音绘之箭碧企 人:余则缊袍敝衣 守游而乐,而 以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 译文 我小时候就爱好读书。家里穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写 秀应州城这的四面都是山;它离南方向的具座山峰,和山别的优奔,看上树产流确,计算 是酿泉。山势回环,道路弯转 个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,就我,我 是醉翁亭。造亭子的人是谁?是山上的和尚智仙:给它取名的是谁呢?是太守用自己的别号来称 交往,曾经跑到百里以外,拿着书向同乡有名望的前辈请 司他求教的学 这亭子的。太守和宾客们在这里饮酒,喝一点点就醉了,而且年纪又最大,因此给自己起了个别号生挤满了他的屋子,他从不把言辞和表情放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理 在黑了的心思不在于酒上,而在于山光水色之间,游山水的乐趣,是领会在心里,豪字子每有给:要语 我的)表情更加恭顺 更加周到,一句话也不敢 当那太阳出来以后,林间的烟雾逐渐散开,到傍晚云雾凝聚,山谷就昏暗了,这明暗的变化 去从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,刮着猛冽的寒风,大雪 是山间早晚的景象。野花盛开,幽香阵阵:林木繁盛,枝叶成荫:天高气爽,秋霜洁白:溪水低有几尺深,脚上的皮肤冻 不知道。等走到客舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水( 毫g于出水面,这是山间四季的景象,早出去,份晚回米四季的景象各不相同,乐趣也就无为套齿洗乱:跟莪任在给起的南李:都象右时表,在合里要成购 彩耀眼好像神仙一样。我却穿着破棉袄旧衣衫 中有足以快乐的事,不感到衣食的享受比不上其他人 的样子,不到白人的影酸在群支 客跟从啊。树林茂密阴蔽,上下
1 庆历四年的春天,滕子京被贬谪为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各 种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩增它原来的规模,把唐代名人和今人的诗 赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。 2 我观赏那巴陵郡的美好景色,都在洞庭一湖。它连接着远处的山脉,吞吐着长江的水流,浩 浩荡荡,无边无际;早晴晚阴,气象万千。这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述已经很详尽了。 既然这样,那么北面通向巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会, 观赏自然景物所产生的感情,大概会有不同吧? 3 象那连绵的阴雨下个不断,连续几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪冲向天空,太阳和 星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨折断;傍晚时分天 色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心诽谤、害怕讥 笑的情怀,会觉得满眼萧条景象,感概到极点而悲伤了啊。 4 到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,万里碧绿;成 群的沙欧,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花, 茂盛并且青绿。有时大片的烟雾完全消散了,皎洁的月光一泻千里,照在湖面上闪着金色,月影映 入水底,像沉潜的玉璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸 开朗,精神愉快;荣辱全忘,端着酒杯,吹着微风,那是喜洋洋的欢乐啊。 5 唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同, 为什么呢?不因为外界环境的好坏而或喜或忧;也不因为自己心情的好坏而或乐或悲。在朝廷里做 高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君主。这样他们就进入朝延做官也忧虑,辞官 隐居也忧虑。那么,什么时候才快乐呢?他大概一定会说:“在天下人的忧之前先忧,在天下人的 乐之后才乐”吧。啊!如果没有这样的人,我同谁一道呢? 一三、《醉翁亭记》 1 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水 声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山 之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁 也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 2 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀 而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷 也。 3 至於负者歌於途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临 溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐, 非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太 守醉也。 4 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。 然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐, 醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 译文: 1 滁州城的四面都是山。它西南方向的几座山峰、树林和山谷特别的优美。看上去树木茂盛、 幽深秀丽的,就是琅琊山。沿着山路走了六七里路,渐渐听见潺潺的水声,从两个山峰之间流出来 的,就是酿泉。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,就 是醉翁亭。造亭子的人是谁?是山上的和尚智仙;给它取名的是谁呢?是太守用自己的别号来称呼 这亭子的。太守和宾客们在这里饮酒,喝一点点就醉了,而且年纪又最大,因此给自己起了个别号 叫“醉翁”。醉翁的心思不在于酒上,而在于山光水色之间。游赏山水的乐趣,是领会在心里,寄 托在酒上罢了。 2 当那太阳出来以后,林间的烟雾逐渐散开,到傍晚云雾凝聚,山谷就昏暗了,这明暗的变化, 正是山间早晚的景象。野花盛开,幽香阵阵;林木繁盛,枝叶成荫;天高气爽,秋霜洁白;溪水低 落,石出水面。这是山间四季的景象。早晨出去,傍晚回来,四季的景象各不相同,乐趣也就无穷 无尽了。 3 至于那些背着东西在路上边走边唱,走累了在树下休息,前面的的呼喊,后面的应答,拉着 老人和孩子,来来往往不间断的,是滁州人在出游。到溪水边上钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用泉水酿 酒,泉水甜,酒水清;野菜野味,随意放在地上。这就是太守的酒宴。宴会欢畅尽兴,不在乎有没 有音乐。投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,是众位宾客快 乐的样子。脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。 4 不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。树林茂密阴蔽,上下 一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知 道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。醉了能和他们一起享受快乐,酒醒 后能写文章表达这快乐,是太守啊。太守是谁?就是庐陵人欧阳修。 十四、《爱莲说》(宋)周敦颐 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥 而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲 之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。 译文: 水上、地上各种草木的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明惟独喜爱菊花。自从唐代以来,世 人很喜爱牡丹。我惟独喜爱莲---莲从淤泥里生长出来,却不受沾染;经过清水的洗涤却并不显得 妖艳;莲花的茎内空外直,没有缠绕的蔓,也没有旁逸的枝,香气传播得越远就越显的幽香;笔直 的洁净的立在水中,只可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。 我认为,菊是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲是花中的君子。唉!对于菊花的爱好, 陶渊明之后就很少有听到了。对于莲的爱好,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然是 有很多的人了。 十五、《记承天寺夜游》 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺寻张 怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月? 何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 译文: 元丰六年十月十二日,晚上。我脱了衣服,打算睡觉,这时月光照进门里,我高兴地起来走 到户外。想到没有人与我同乐,于是到承天寺去找张怀民。张怀民也还没有睡觉,于是我们一起在 庭院中散步。 月光照在院子里,像水一样空灵澄澈,竹子、柏松的影子就像水中交错的藻、荇, 哪 一夜没有月光?哪里没有竹子和松柏?只是缺少像我俩这样的闲人啊! 十六、《送东阳马生序》 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚 冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。 既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊, 门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭, 礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍, 四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣 处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 译文: 我小时候就爱好读书。家里穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写, 计算着约定的日子按时送还。天很冷时,砚池里的墨水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸 直,也不敢放松。抄写完了,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给 我,我也因此能够看到很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有与大师、名 人交往,曾经跑到百里以外,拿着书向同乡有名望的前辈请教。前辈道德、声望高,向他求教的学 生挤满了他的屋子,他从不把言辞和表情放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理, 弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢 多说了;等到他高兴了,就又去请教。所以我虽很笨,但终于能够有所收获。 当我去从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,刮着猛冽的寒风,大雪 有几尺深,脚上的皮肤冻裂了还不知道。等走到客舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给 我)洗手暖脚,用被子(给我)盖上,很久才暖和过来。在客舍里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的 东西可以享受,跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,腰 上系着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩耀眼好像神仙一样。我却穿着破棉袄旧衣衫 生活在他们中间,一点也不羡慕他们,因为心中有足以快乐的事,不感到衣食的享受比不上其他人。 我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样