尉纤背贸上学 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 《经贸应用文(西)》习题汇编 Leccion 1 Forma de la Carta Comercial I.Traduzca la siguiente carta comercial al chino: ELDOSA Eldosa,S.A.-Apdo.De Correos 180-E-28003 Madrid BLANCO SUR,S.A. Dpto.de Importacion c/General Paz,146 1834 Temperly(Buenos Aires) ARGENTINA A la atencion de Sr.D.Enrique Martinez Gomez Su escrito del Su referencia Nueva referencia Fecha 25.02.94 IMP/208 EXP/653 26 de febrero de 2006 Asunto:Aviso de embarque Muy Sr.Nuestro: Lamentamos mucho lo ocurrido. Inmediatamente despues de recibir su carta dimos aviso a nuestro Servicio Tecnico de mandarles los repuestos requeridos.Les podemos comunicar que el envio saldra hoy mismo de nuestro almacen. Los datos del embarque son los siguientes: vuelo n.°IB5370 llegada a Buenos Aires:28-02-06,15.20 horas guia aerea n.750-6654325 Adjunto les mandamos copias de la factura comercial y de guia aerea. Como pueden ver,hemos declarado los penales como muestras sin valor comercial para facilitar la importacion y reducir los gastos aduaneros.Les concedemos un descuento de 8000 euros para descubrir sus gastos adicionales referentes a este asunto.Les podemos asegurar,que para los proximos envios reforzaremos el embalaje de la mercancia
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 1 - 《经贸应用文(西)》习题汇编 Lección 1 Forma de la Carta Comercial Ⅰ. Traduzca la siguiente carta comercial al chino: ELDOSA Eldosa, S. A. – Apdo. De Correos 180 - E – 28003 Madrid BLANCO SUR, S. A. Dpto. de Importación c/ General Paz, 146 1834 Temperly (Buenos Aires) ARGENTINA A la atención de Sr. D. Enrique Martínez Gómez Su escrito del Su referencia Nueva referencia Fecha 25.02.94 IMP/208 EXP/653 26 de febrero de 2006 Asunto: Aviso de embarque Muy Sr. Nuestro: Lamentamos mucho lo ocurrido. Inmediatamente después de recibir su carta dimos aviso a nuestro Servicio Técnico de mandarles los repuestos requeridos. Les podemos comunicar que el envío saldrá hoy mismo de nuestro almacén. Los datos del embarque son los siguientes: vuelo n.° IB 5370 llegada a Buenos Aires: 28-02-06, 15.20 horas guía aérea n.° 750-6654325 Adjunto les mandamos copias de la factura comercial y de guía aérea. Como pueden ver, hemos declarado los penales como muestras sin valor comercial para facilitar la importación y reducir los gastos aduaneros. Les concedemos un descuento de 8000 euros para descubrir sus gastos adicionales referentes a este asunto. Les podemos asegurar, que para los próximos envíos reforzaremos el embalaje de la mercancía
莲 尉计疹有黄上学 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 Esperamos que este asunto no afecte nuestras relaciones comerciales. Muy atentamente. Eldosa,S.A. P.P. Vicente Solares Director Comercial VS/cm Anexos Oficina central: Telefono: Bancos en Madrid Calle de Raimundo Fernandez Villaverde.54 (91)5305400 Central Ag.5 c/c 9540 C.L.F.A-28154890 B.B.V.Ag.941c/c01.57499 Telefax: Hispano Americano Ag.555 c/c 4555 (91)5306499 Santander Ofic.Pral.c/c 15540 2
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 2 - Esperamos que este asunto no afecte nuestras relaciones comerciales. Muy atentamente, Eldosa, S. A. p.p. Vicente Solares Director Comercial VS/cm Anexos Oficina central: Teléfono: Bancos en Madrid Calle de Raimundo Fernández Villaverde, 54 (91)5305400 Central Ag. 5 c/c 9540 C.I.F. A-28154890 B.B.V. Ag. 941 c/c 01.57499 Telefax: Hispano Americano Ag. 555 c/c 4555 (91)5306499 Santander Ofic. Pral. c/c 15540
莲贵纤价贺上号 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 Leccion 2 Solicitar Informaciones I.Traduzca las siguientes oraciones al espafol: (A) 1)我们盼望与您建立业务关系。 2)请允许我们作自我介绍,我们是一家从事纺织品进出口业务的贸易公司。 3)我们的主要供应商曾想我们提及,贵公司是最可信赖的。 4)我们同贵公司接洽,是希望成为您的代理商之一。 5)我们对您的新产品甚感兴趣,希望能寄来贵公司的产品目录和价格表。 6)从报上看到贵公司的广告,希望能收到产品价格表及详细资料。 7)期盼着尽快得到您的回音。 8)尽速回函将有助于本公司为贵方服务。 9)您如能立即处理这件事,我们将非常感激。 10)我们希望这将引起贵公司的注意。 (B) 1)有机会来拜访贵公司我感到非常高兴。 2)如果贵公司的产品质量好,价格合理,我们可能会大量订货。 3)我到博览会上去看过,对贵公司的产品很感兴趣。 4)该产品看上去很时髦,而且也适合我国妇女穿着。 5)能让我知道您需要多少吗? 6)我们想详细了解有关产品的质量,尺码,价格等方面的情况。 7)业务经营范围扩大了。 8)你们对什么产品特别感兴趣呢? 9)你们的瓷砖是以“块”计价还是以“平方”计价呢? 10)请问,50×50的大理石是什么价? II.Redacte una carta comercial de acuerdo con el guion que se da a continuacion: Producto-cobre Cantidad de pedido-100 toneladas metricas Consulta-precio,forma de pago,fecha de entrega -3-
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 3 - Lección 2 Solicitar Informaciones Ⅰ. Traduzca las siguientes oraciones al español: (A) 1) 我们盼望与您建立业务关系。 2) 请允许我们作自我介绍,我们是一家从事纺织品进出口业务的贸易公司。 3) 我们的主要供应商曾想我们提及,贵公司是最可信赖的。 4) 我们同贵公司接洽,是希望成为您的代理商之一。 5) 我们对您的新产品甚感兴趣,希望能寄来贵公司的产品目录和价格表。 6) 从报上看到贵公司的广告,希望能收到产品价格表及详细资料。 7) 期盼着尽快得到您的回音。 8) 尽速回函将有助于本公司为贵方服务。 9) 您如能立即处理这件事,我们将非常感激。 10) 我们希望这将引起贵公司的注意。 (B) 1) 有机会来拜访贵公司我感到非常高兴。 2) 如果贵公司的产品质量好,价格合理,我们可能会大量订货。 3) 我到博览会上去看过,对贵公司的产品很感兴趣。 4) 该产品看上去很时髦,而且也适合我国妇女穿着。 5) 能让我知道您需要多少吗? 6) 我们想详细了解有关产品的质量,尺码,价格等方面的情况。 7) 业务经营范围扩大了。 8) 你们对什么产品特别感兴趣呢? 9) 你们的瓷砖是以“块”计价还是以“平方”计价呢? 10) 请问,50×50 的大理石是什么价? Ⅱ. Redacte una carta comercial de acuerdo con el guión que se da a continuación: Producto——cobre Cantidad de pedido——100 toneladas métricas Consulta——precio, forma de pago, fecha de entrega
莲贵件的 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 Leccion 3 Responder Solicitudes I.Traduzca las siguientes oraciones al espanol: 1)据称,贵公司己与××公司有多年的业务往来,如贵公司能将其经营情况如实 告知本公司,我们将非常感谢。 2)在与该商人的往来中,我方对其有很好的印象。该商人一向经营良好。到目 前为止,我方从未遇到麻烦。 3)我们不得不很遗憾的告诉您,在本公司同它的往来经验中,常常是不愉快的。 因为其经营状况非常不好。 4)我们要求贵公司对此情报严守秘密。 5)此情报是在及其秘密的情况下提供的,相信贵公司亦会很谨慎的处理它。 6)关于此事,我们保证严守秘密。并将随时乐于报答您对我们的帮助。 II.Traduzca la siguiente carta al espanol: 尊敬的先生: 贵公司2月25日来函收悉。感谢贵公司为我公司产品在委内瑞拉的销售所 作的努力。来函所列产品均是我公司的最新产品。随信附上产品目录和最新价格 表。如果贵公司需要样品,我方会尽快寄给你们的。按惯例,样品是要收费的。 此致 敬礼 江苏省丝绸进出口公司 销售经理××× ×年×月×日南京 -4-
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 4 - Lección 3 Responder Solicitudes Ⅰ. Traduzca las siguientes oraciones al español: 1) 据称,贵公司已与××公司有多年的业务往来,如贵公司能将其经营情况如实 告知本公司,我们将非常感谢。 2) 在与该商人的往来中,我方对其有很好的印象。该商人一向经营良好。到目 前为止,我方从未遇到麻烦。 3) 我们不得不很遗憾的告诉您,在本公司同它的往来经验中,常常是不愉快的。 因为其经营状况非常不好。 4) 我们要求贵公司对此情报严守秘密。 5) 此情报是在及其秘密的情况下提供的,相信贵公司亦会很谨慎的处理它。 6) 关于此事,我们保证严守秘密。并将随时乐于报答您对我们的帮助。 Ⅱ. Traduzca la siguiente carta al español: 尊敬的先生: 贵公司 2 月 25 日来函收悉。感谢贵公司为我公司产品在委内瑞拉的销售所 作的努力。来函所列产品均是我公司的最新产品。随信附上产品目录和最新价格 表。如果贵公司需要样品,我方会尽快寄给你们的。按惯例,样品是要收费的。 此致 敬礼 江苏省丝绸进出口公司 销售经理 ××× ××年×月×日 南京
莲满纤价号 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 Leccion 4 Hacer Ofertas y Contraofertas I.Traduzca las siguientes oraciones al chino: 1)Es una oferta en firme. 2)Esta oferta tiene cinco dias de validez. 3)Esta oferta es valida hasta el dia 3 de noviembre 4)Le reservamos esta oferta. 5)Esperamos que nos ofrezca la cotizacion mas favorable. 6)Si consulta los precios podriamos ofrecerle una cotizacion en firme 7)Nuestra oferta siempre se concuerda con los precios del mercado internacional. 8)Es posible postergar cinco dias mas la validez de esa oferta? 9)La fecha de validez de esta oferta no se puede postergar mas 10)Pensamos darle una oferta de acuerdo con los precios actuales en el mercado internacional. 11)Le ofrecemos una cotizacion de la bicicleta marca Paloma Volando CIF Valparaiso con entrega inmediata. 12)Esperamos que nos diga por telegrama la cantidad minima de las mercancias que necesitan. 13)A pesar del aumento del costo de la produccion,nuestros precios son estables 14)Nuestros precios se adjuntan en las muestras que les hemos mandado. 15)Nuestra contraoferta es como la que sigue: 16)Nuestra contraoferta es muy razonable. 17)Su contraoferta no corresponde a los precios actuales del mercado. 18)Sentimos que haya una gran diferencia entre nuestros precios y los de su contraoferta. 19)Es posible que ambas partes cedamos un poco? 20)Cuado mayor sea la cantidad del pedido,mas bajo sera el precio,lo que es una practica acostumbrada. II.Traduzca las siguientes oraciones al espanol: (A) )我们对于贵公司的产品甚感兴趣,贵公司可否将产品简介小册子寄给我们。 2)我们定期购买××产品,很想知道贵公司的报价。 3)有一家竞争性的公司己寄给我们一份详细的报价单。 4)在报价时,请考虑每批货的最低订量。 5)因本地竞争激烈,期望贵公司的报价尽量降低。 -5-
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 5 - Lección 4 Hacer Ofertas y Contraofertas Ⅰ. Traduzca las siguientes oraciones al chino: 1) Es una oferta en firme. 2) Esta oferta tiene cinco días de validez. 3) Esta oferta es válida hasta el día 3 de noviembre. 4) Le reservamos esta oferta. 5) Esperamos que nos ofrezca la cotización más favorable. 6) Si consulta los precios podríamos ofrecerle una cotización en firme. 7) Nuestra oferta siempre se concuerda con los precios del mercado internacional. 8) ¿Es posible postergar cinco días más la validez de esa oferta? 9) La fecha de validez de esta oferta no se puede postergar más. 10) Pensamos darle una oferta de acuerdo con los precios actuales en el mercado internacional. 11) Le ofrecemos una cotización de la bicicleta marca Paloma Volando CIF Valparaíso con entrega inmediata. 12) Esperamos que nos diga por telegrama la cantidad mínima de las mercancías que necesitan. 13) A pesar del aumento del costo de la producción, nuestros precios son estables. 14) Nuestros precios se adjuntan en las muestras que les hemos mandado. 15) Nuestra contraoferta es como la que sigue: 16) Nuestra contraoferta es muy razonable. 17) Su contraoferta no corresponde a los precios actuales del mercado. 18) Sentimos que haya una gran diferencia entre nuestros precios y los de su contraoferta. 19) ¿Es posible que ambas partes cedamos un poco? 20) Cuado mayor sea la cantidad del pedido, más bajo será el precio, lo que es una práctica acostumbrada. Ⅱ.Traduzca las siguientes oraciones al español: (A) 1) 我们对于贵公司的产品甚感兴趣,贵公司可否将产品简介小册子寄给我们。 2) 我们定期购买××产品,很想知道贵公司的报价。 3) 有一家竞争性的公司已寄给我们一份详细的报价单。 4) 在报价时,请考虑每批货的最低订量。 5) 因本地竞争激烈,期望贵公司的报价尽量降低
莲制乐的呼 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 6)强告诉我们则个报价的有效期是多长。 7)通常我们是看了样品后再订货的。 8)贵公司是否有样品赠送。 9)现将贵公司所需的报价单寄给你们。 10)报价的有效期不能延长。 11)你方的订货今日发出,单据也同时寄出,特此告知。 12)由于生产周期较长,我们不可能在下个月交货。 (B) 1)你们的还价和世界市场的价格不一致。 2)我们的客户对你方产品的质量和花色品种很感兴趣,但是认为你方的价格在 本地没有竞争力。 3)如果你方没有现货,请提出其他可以立即装船的男女衬衫面料的价格。 4)你们的还价偏低,我们无法接受。 5)很遗憾,我们不能生产您需要的商品,现随信退还贵方的订单。 6)你们的报价偏高,我方无法接受。 7)你的还价实在太低了,连我们的成本价都不到。 8)为了成交,我们双方都作点让步,行吗? 9)你的最后价格是多少? 10)高于15美元就无法成交了。 II.Traduzca la siguiente carta al chino: Santiago,25-02-2004 Senores: Acuso recibo de su atenta carta fechada del 23 del mes en curso respecto a 10,000 camisas de seda de manga larga donde nos ofrece una cotizacion CIF USD 13.50/u Valparaiso. Sentimos no poder negociar sobre los precios que Uds.cotizan.Sabran que los comerciantes hindues estan bajando mucho los precios,lo que origina una intensa competencia en el mercado. Reconocemos que las camisas de seda de China son de mejor calidad,y ninguna otra marca puede comprarse con ellas tanto en los colores como en el corte.Sin embargo la diferencia de un 10%mas elevado en su precio que otras marcas nos parece inaceptable.Para llegar a un posible acuerdo les mandamos la siguiente contraoferta: CIF USD 12.00/u para 10,000 camisas de seda de manga larga Las demas condiciones siguen las contenidas en su carta del 23 de febrero. -6-
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 6 - 6) 强告诉我们则个报价的有效期是多长。 7) 通常我们是看了样品后再订货的。 8) 贵公司是否有样品赠送。 9) 现将贵公司所需的报价单寄给你们。 10) 报价的有效期不能延长。 11) 你方的订货今日发出,单据也同时寄出,特此告知。 12) 由于生产周期较长,我们不可能在下个月交货。 (B) 1) 你们的还价和世界市场的价格不一致。 2) 我们的客户对你方产品的质量和花色品种很感兴趣,但是认为你方的价格在 本地没有竞争力。 3) 如果你方没有现货,请提出其他可以立即装船的男女衬衫面料的价格。 4) 你们的还价偏低,我们无法接受。 5) 很遗憾,我们不能生产您需要的商品,现随信退还贵方的订单。 6) 你们的报价偏高,我方无法接受。 7) 你的还价实在太低了,连我们的成本价都不到。 8) 为了成交,我们双方都作点让步,行吗? 9) 你的最后价格是多少? 10) 高于 15 美元就无法成交了。 Ⅲ. Traduzca la siguiente carta al chino: Santiago, 25-02-2004 Señores: Acuso recibo de su atenta carta fechada del 23 del mes en curso respecto a 10,000 camisas de seda de manga larga donde nos ofrece una cotización CIF USD 13.50/u Valparaíso. Sentimos no poder negociar sobre los precios que Uds. cotizan. Sabrán que los comerciantes hindúes están bajando mucho los precios, lo que origina una intensa competencia en el mercado. Reconocemos que las camisas de seda de China son de mejor calidad, y ninguna otra marca puede comprarse con ellas tanto en los colores como en el corte. Sin embargo la diferencia de un 10% más elevado en su precio que otras marcas nos parece inaceptable. Para llegar a un posible acuerdo les mandamos la siguiente contraoferta: CIF USD 12.00/u para 10,000 camisas de seda de manga larga. Las demás condiciones siguen las contenidas en su carta del 23 de febrero
莲尉纤价管影学 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 Teniendo en cuenta que los precios estan bajando,y deseando que esta contraoferta sea conveniente para Uds.,me despido Atentamente, Jaime Garcia Director General IV.Traduzca las siguientes cartas al espanol: 先生: 贵方5月20日对台布的询价函收悉。对贵方所需的数量,我们报价如下, 以我方的最后确认为准。 手工绣棉质台布 货号 数量 价格 305 2000条 USD 15/u. 302 100条 USD 30/u. 303 400条 USD 20/u. CIF伊基克 付款:不可撤消信用证 装运:收到信用证后5一6个星期 如上述报价可接受,请电告我方确认。 中国抽纱品进出口公司 经理X×× ××年×月×日北京 V.Redacte una carta comercial de acuerdo con el guion que se da a continuacion: 对方在一个星期前来函,要求保真丝砂洗夹克衫的价格,定量为300件,目 的港巴拿马,我方的价格是13.76美元一件到岸价,交货期为受到信用证后4至 6个星期,用即期信用证付款。 -7-
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 7 - Teniendo en cuenta que los precios están bajando, y deseando que esta contraoferta sea conveniente para Uds., me despido. Atentamente, Jaime García Director General Ⅳ. Traduzca las siguientes cartas al español: 先生: 贵方 5 月 20 日对台布的询价函收悉。对贵方所需的数量,我们报价如下, 以我方的最后确认为准。 手工绣棉质台布 货号 数量 价格 305 2000 条 USD 15/u. 302 100 条 USD 30/u. 303 400 条 USD 20/u. CIF 伊基克 付款:不可撤消信用证 装运:收到信用证后 5-6 个星期 如上述报价可接受,请电告我方确认。 中国抽纱品进出口公司 经理 ××× ××年×月×日 北京 Ⅴ. Redacte una carta comercial de acuerdo con el guión que se da a continuación: 对方在一个星期前来函,要求保真丝砂洗夹克衫的价格,定量为 300 件,目 的港巴拿马,我方的价格是 13.76 美元一件到岸价,交货期为受到信用证后 4 至 6 个星期,用即期信用证付款
莲满树进 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 Leccion 5 Hacer Aceptaciones I.Traduzca las siguientes oraciones al chino: 1)Pensamos aceptar su contraoferta. 2)Como tenemos muchos pedidos,en la actualidad no podemos aceptar nuevos negocios. 3)Pensando en la calidad aceptamos su oferta. 4)Les hemos mandado un fax en aceptacion de su pedido,deseamos que abra cuanto antes la carta de credito. 5)Como se ha disminuido la existencia le sugerimos que lo acepten. 6)En consideracion de los negocios posteriores esta vez aceptamos la operacion con el pago a la entrega de los documento. 7)Los precios de nuestra oferta son muy realistas,sentimos no poder aceptar su contraoferta. 8)Si se embarca en noviembre aceptaremos su contraoferta. 9)Aunque los precios actuales son muy elevados aceptamos su pedido con las mismas condiciones anteriores con el proposito de promover el desarrollo de los negocios posteriores. II.Traduzca las siguientes cartas al espanol: 先生: 我们很高兴地从您×月×日的来信中得知,您已接受我方确认按下列条款售 给您方10,000件真丝长袖衬衫。 价格:每件成本加运费12.85美元 目的港:瓦尔帕莱索 包装:每件一个塑料袋装,无字 质量:12MM 装运:××年××月船期,上海至瓦尔帕莱索 支付:以我方为受益人的不可撤消即期信用证,凭即期汇票支付。 非常高兴此次与您达成第一笔交易,希望以后能进一步发展双方互利的贸 易。 江苏省丝绸品出口公司 经理××× ××年×月×日南京 -8-
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 8 - Lección 5 Hacer Aceptaciones Ⅰ. Traduzca las siguientes oraciones al chino: 1) Pensamos aceptar su contraoferta. 2) Como tenemos muchos pedidos, en la actualidad no podemos aceptar nuevos negocios. 3) Pensando en la calidad aceptamos su oferta. 4) Les hemos mandado un fax en aceptación de su pedido, deseamos que abra cuanto antes la carta de crédito. 5) Como se ha disminuido la existencia le sugerimos que lo acepten. 6) En consideración de los negocios posteriores esta vez aceptamos la operación con el pago a la entrega de los documento. 7) Los precios de nuestra oferta son muy realistas, sentimos no poder aceptar su contraoferta. 8) Si se embarca en noviembre aceptaremos su contraoferta. 9) Aunque los precios actuales son muy elevados aceptamos su pedido con las mismas condiciones anteriores con el propósito de promover el desarrollo de los negocios posteriores. Ⅱ. Traduzca las siguientes cartas al español: 先生: 我们很高兴地从您×月×日的来信中得知,您已接受我方确认按下列条款售 给您方 10,000 件真丝长袖衬衫。 价 格:每件成本加运费 12.85 美元 目的港:瓦尔帕莱索 包 装:每件一个塑料袋装,无字 质 量:12MM 装 运:××年××月船期,上海至瓦尔帕莱索 支 付:以我方为受益人的不可撤消即期信用证,凭即期汇票支付。 非常高兴此次与您达成第一笔交易,希望以后能进一步发展双方互利的贸 易。 江苏省丝绸品出口公司 经理 ××× ××年×月×日 南京
旌 斟卧所置上学 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 -9-
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 9 -
莲 尉纤背蜀上学 《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 Leccion 6 Cursar Pedidos I.Traduzca la siguiente carta Apreciados senores: Nos complace informarles que nos disponemos a importar 10.000 piezas de tela para toallas de un metro de ancho y 1,4 metro de largo.Estos productos tienen que ser de 100%de algodon y estampados de doble rizo,con disenos originales y exclusivos. Por la presente les rogamos informarnos de los articulos que pueden suministrar,sus precios,asi como la fecha de entrega,y mandarnos muestras a la mayor brevedad.De no encontrarse en condiciones de satisfacer nuestras necesidades,les rogamos se sirvan transmitir nuestros deseos de importacion a otras companias textiles de su pais. Quedando a la espera de sus prontas noticias,nos despedimos de ustedes muy atentamente. II.Rellene los espacios en blanco con preposiciones adecuadas. 1. la presente les incluimos la confirmacion adjunta 2.El despacho se efectua acuerdo las estipulaciones establecidas el contrato. 3.Conforme _su oferta del mes pasado les rogamos el suministro de 3000 piesas de repuesto dentro tres semanas contadas_partirel primero de este mes. 4 un pedido se incluyen normalmente condiciones principales suministro de la oferta como el precio,la cantidad,la forma de pago,la fecha entrega,etc.Tambien se pide la conformacion la parte vendedora regularmente. -10-
《西班牙语经贸应用文》 习题汇编 - 10 - Lección 6 Cursar Pedidos I. Traduzca la siguiente carta Apreciados señores: Nos complace informarles que nos disponemos a importar 10.000 piezas de tela para toallas de un metro de ancho y 1,4 metro de largo. Estos productos tienen que ser de 100% de algodón y estampados de doble rizo, con diseños originales y exclusivos. Por la presente les rogamos informarnos de los artículos que pueden suministrar, sus precios, así como la fecha de entrega, y mandarnos muestras a la mayor brevedad. De no encontrarse en condiciones de satisfacer nuestras necesidades, les rogamos se sirvan transmitir nuestros deseos de importación a otras compañías textiles de su país. Quedando a la espera de sus prontas noticias, nos despedimos de ustedes muy atentamente. II. Rellene los espacios en blanco con preposiciones adecuadas. 1. _______ la presente les incluímos la confirmación adjunta. 2. El despacho se efectúa ____ acuerdo ______ las estipulaciones establecidas ______ el contrato. 3. Conforme ______ su oferta del mes pasado les rogamos el suministro de 3000 piesas de repuesto dentro ______ tres semanas contadas _____ partir ____ el primero de este mes. 4. _____ un pedido se incluyen normalmente condiciones principales ______ suministro de la oferta como el precio, la cantidad, la forma de pago, la fecha ______ entrega, etc. También se pide la conformación ______ la parte vendedora regularmente