变 色 龙 (课本剧) (剧中人物): 奧楚蔑洛夫:警官(肥胖,并不是很高,双手放在腰后,挺着大肚 子;穿着新的军大衣,戴着警帽。) 叶尔德林:巡警(火红色的头发,跟在奥楚蔑洛夫身后) 赫留金:首饰匠(穿着花布衬衫) 普洛诃尔:席加洛夫将军家的厨师(穿白色厨师服) 人群:(随便小声地议论着) 独眼鬼:旁观者 狗:席加洛夫将军家的狗 (剧中情节):在木柴厂,将军家的狗咬了首饰匠赫留金,人们都围观起来 (剧中环境)画外音:一日,警官奥楚蔑洛夫穿着新的军大衣,提着小包,穿过市场的广 场,他身后跟着一个火红色头发的巡警,端着一个筛子,盛满了没收来的醋栗,四下里一片 沉静。广场上一个人也没有,市场上冷冷清清,商店和饭馆里的门无精打采地敞着,面对上 帝创造的这个世界,就跟许多饥饿的嘴巴一样,门口连一个乞丐也没有 赫留金(以下简称赫):好哇,你咬人?该死的东西!伙计们,别放走它!,这年月,咬人 可不行!逮住它!哎哟……哎哟!(身子往前一探,扑倒在地下,抓住了狗后腿)不会放走 你的! 画外音:这时,有人从商店里探出头来,脸上还带着睡意。木柴厂四周很快就聚了一群人 仿佛一下子从地底下钻出来的。 叶尔德林(以下简称叶):(凑在奥楚蔑洛夫耳旁)好像出乱子了,长官! (奥楚蔑洛夫微微向左一转,往人群那里走去。) 赫:(举起血淋淋的手指)我要揭你的皮,坏蛋 奥:(挤进人群里去)这儿到底出了什么事?你在这儿干什么?你究竟为什么举着那个手指 头?……谁在嚷? 赫:(拿手罩在嘴上,咳嗽一下)长官,我好好地走我的路,没招谁没惹谁……我正在跟密 特里.密特里奇谈木柴的事,忽然,这个贱畜生无缘无故就把这手指头咬了一口…您得原 谅我,我是做工的人,我做的是细致的活儿。这得叫他们赔和一笔钱才成,因为也许我要有 人礼拜不能用这个手指头啦……长官,就连法律上也没有那么一条,说是人受了畜生的害 就该忍着。要是人人都这么让畜生乱咬一阵,那在这世界上也没个活头了。 奥:嗯,不错(咳了一声)这是谁家的狗?我绝不轻易放过这件事!我要拿点颜色出来给那 些放出狗来到处乱跑的人看看。那些老爷既然不愿意遵守法令,现在就得管管他们。等到他 那个混蛋,受了罚,拿出钱来,他才会知道放出这种狗来,放出这种野畜生来,会有什么下 场。我要好好地教训他一顿!叶尔德林,去调查一下,这是谁家的狗,打个报告上来!这条 狗呢,把它弄死好了。马上去办,别拖!这多半是条疯狗……请问,这到底是谁家的狗? 人群:(有人小声地说)这好像是席加洛夫将军家的狗。 奥:(楞了下)席加洛夫将军?哦!……叶尔德林,帮我把大衣脱下来……真要命,天这么 热,看样子多半要下雨了……只是有一件事我还不懂:它怎么会咬着你的?难道它够得着你 的手指头?它是那么小;你呢,却长得这么魁梧!你那手指头一定是给小钉子弄破的,后来 却异想天开,想得到一笔什么赔偿费了。你这种人啊……是出了名的!我可知道你们这些鬼 东西是什么玩意儿! 独眼鬼:长官,他本来是开玩笑把烟卷戳到狗的脸上去;狗呢——可不肯做傻瓜,就咬了他 口……他是个荒唐的家伙,长官!(指着赫留金)
变 色 龙 (课本剧) (剧中人物): 奥楚蔑洛夫:警官 (肥胖,并不是很高,双手放在腰后,挺着大肚 子;穿着新的军大衣,戴着警帽。) 叶尔德林:巡警 (火红色的头发,跟在奥楚蔑洛夫身后) 赫留金:首饰匠 (穿着花布衬衫) 普洛诃尔:席加洛夫将军家的厨师 (穿白色厨师服) 人群:(随便小声地议论着) 独眼鬼:旁观者 狗:席加洛夫将军家的狗 (剧中情节): 在木柴厂,将军家的狗咬了首饰匠赫留金,人们都围观起来。 (剧中环境)画外音:一日,警官奥楚蔑洛夫穿着新的军大衣 ,提着小包,穿过市场的广 场,他身后跟着一个火红色头发的巡警,端着一个筛子,盛满了没收来的醋栗,四下里一片 沉静。广场上一个人也没有,市场上冷冷清清,商店和饭馆里的门无精打采地敞着,面对上 帝创造的这个世界,就跟许多饥饿的嘴巴一样,门口连一个乞丐也没有。 赫留金(以下简称赫):好哇,你咬人?该死的东西!伙计们,别放走它!,这年月,咬人 可不行!逮住它!哎哟……哎哟!(身子往前一探,扑倒在地下,抓住了狗后腿)不会放走 你的! 画外音:这时,有人从商店里探出头来,脸上还带着睡意。木柴厂四周很快就聚了一群人, 仿佛一下子从地底下钻出来的。 叶尔德林(以下简称叶):(凑在奥楚蔑洛夫耳旁)好像出乱子了,长官! (奥楚蔑洛夫微微向左一转,往人群那里走去。) 赫:(举起血淋淋的手指)我要揭你的皮,坏蛋! 奥:(挤进人群里去)这儿到底出了什么事?你在这儿干什么?你究竟为什么举着那个手指 头?……谁在嚷? 赫:(拿手罩在嘴上,咳嗽一下)长官,我好好地走我的路,没招谁没惹谁……我正在跟密 特里.密特里奇谈木柴的事,忽然,这个贱畜生无缘无故就把这手指头咬了一口……您得原 谅我,我是做工的人,我做的是细致的活儿。这得叫他们赔和一笔钱才成,因为也许我要有 一人礼拜不能用这个手指头啦……长官,就连法律上也没有那么一条,说是人受了畜生的害 就该忍 着。要是人人都这么让畜生乱咬一阵,那在这世界上也没个活头了。 奥:嗯,不错(咳了一声)这是谁家的狗?我绝不轻易放过这件事!我要拿点颜色出来给那 些放出狗来到处乱跑的人看看。那些老爷既然不愿意遵守法令,现在就得管管他们。等到他, 那个混蛋,受了罚,拿出钱来,他才会知道放出这种狗来,放出这种野畜生来,会有什么下 场。我要好好地教训他一顿!叶尔德林,去调查一下,这是谁家的狗,打个报告上来!这条 狗呢,把它弄死好了。马上去办,别拖!这多半是条疯狗……请问,这到底是谁家的狗? 人群:(有人小声地说)这好像是席加洛夫将军家的狗。 奥:(楞了下)席加洛夫将军?哦!……叶尔德林,帮我把大衣脱下来……真要命,天这么 热,看样子多半要下雨了……只是有一件事我还不懂:它怎么会咬着你的?难道它够得着你 的手指头?它是那么小;你呢,却长得这么魁梧!你那手指头一定是给小钉子弄破的,后来 却异想天开,想得到一笔什么赔偿费了。你这种人啊……是出了名的!我可知道你们这些鬼 东西是什么玩意儿! 独眼鬼:长官,他本来是开玩笑把烟卷戳到狗的脸上去;狗呢——可不肯做傻瓜,就咬了他 一口……他是个荒唐的家伙,长官! (指着赫留金)
赫:(发怒)胡说,独眼鬼!你什么也没看见,你为什么胡说?他老人家是明白人,看得出 来到底谁胡说,谁像当着上帝的面一样凭良心说话:要是我说了谎,那就让调解法官审问我 好了,他的法律上说得明白,现在大家都平等啦。不瞒您说,我的兄弟就在当宪兵 奥:少说废话! 叶:(深思状)不对,这不是将军家的狗…将军家里没有这样的狗。他家的狗,全是大猎 奥:(低声地问巡警)你拿得准吗? 叶:拿得准,长官 奥:(态度马上转变)我也知道。将军家里都是些名贵的、纯种的狗:这条狗呢,鬼才知道 是什么玩意儿!毛色既不好,模样也不中看,完全是个下贱胚子,居然有人养这种狗!这个 人的脑子上哪儿去啦?要是这样的狗在彼得堡或者莫斯科让人碰见,你们猜猜看,结果会怎 样?那儿的人可不管什么法律不法律,一眨眼的工夫就叫它断了气!你呢,赫留金,受了害, 我们绝不能不管。得好好教训他们一下,是时侯了 叶:不过也说不定是将军家的狗……(悄悄对奥楚蔑洛夫说)它的脸上又没写着……前几天 我在将军家院子里看见过这样的一条狗。 人群:没错儿,这是将军家的狗! 奥:(脸色有点变,红红的)哦!……叶尔德林老弟,给我穿上大衣吧……好像起风了,挺 冷……你把这条狗带到将军家里去,问问清楚,就说这狗是我找着,派人送上的。告诉他们 别再把狗放到街上来了。说不定这是条名贵的狗:可要是每个猪崽子都拿烟卷戳到它的鼻子 上去,那它早就毁了。狗是娇贵的动物…你这混蛋,把手放下来!不用把你那蠢手指头伸 出来!怪你自己不好!…… 叶:将军家的厨师来了,问他好了——喂,普洛诃尔!过来吧,老兄,上这儿来!,瞧瞧这 条狗,是你们家的吗? 普洛诃尔(以下简称普):(伸头到人群中看看,摇摇头)瞎猜!我们那儿从来没有这样的 狗 奥:那就用不着白费工夫再上那儿去问了,这是条野狗!用不着白费工夫说空话了。既然普 洛诃尔说这是野狗,那它就是野狗,弄死它算了 普:这不是我们的狗,这是将军哥哥的狗。他哥哥是前几天才到这儿来的。我们将军不喜欢 这种小猎狗,他哥哥却喜欢 奥:(兴奋,含笑)他哥哥来啦?是乌拉吉米尔伊凡尼奇吗?(满脸笑意与温情)哎呀, 天!我还不知道呢!他是上这儿来住一阵就走吗? 普:是来住一阵的 奥:哎呀,天!他是惦记他的兄弟了……可我还不知道呢!这么说,这是他老人家的狗?高 兴得很……把它带走吧。这小狗还不赖,怪伶俐的,一口就咬破了这家伙的手指头!哈哈 哈……得了,你干什么发抖?呜鸣……鸣鸣……这坏蛋生气了……好一条小狗…… 普:旺才!走,回家去! 画外音:普洛诃尔喊一声那条狗的名字,带着它从木柴厂走了,那群人就对着赫留金哈哈大 笑 奥:(回头盯着赫留金)我早晚要收拾你的,混蛋! 画外音:奥楚蔑洛夫向他恐吓说,裹紧大衣,接着穿过市场的广场径自走了
赫:(发怒)胡说,独眼鬼!你什么也没看见,你为什么胡说?他老人家是明白人,看得出 来到底谁胡说,谁像当着上帝的面一样凭良心说话;要是我说了谎,那就让调解法官审问我 好了,他的法律上说得明白,现在大家都平等啦。不瞒您说,我的兄弟就在当宪兵…… 奥:少说废话! 叶:(深思状)不对,这不是将军家的狗……将军家里没有这样的狗。他家的狗,全是大猎 狗。 奥:(低声地问巡警)你拿得准吗? 叶:拿得准,长官…… 奥:(态度马上转变)我也知道。将军家里都是些名贵的、纯种的狗;这条狗呢,鬼才知道 是什么玩意儿!毛色既不好,模样也不中看,完全是个下贱胚子,居然有人养这种狗!这个 人的脑子上哪儿去啦?要是这样的狗在彼得堡或者莫斯科让人碰见,你们猜猜看,结果会怎 样?那儿的人可不管什么法律不法律,一眨眼的工夫就叫它断了气!你呢,赫留金,受了害, 我们绝不能不管。得好好教训他们一下,是时侯了。 叶:不过也说不定是将军家的狗……(悄悄对奥楚蔑洛夫说)它的脸上又没写着……前几天 我在将军家院子里看见过这样的一条狗。 人群:没错儿,这是将军家的狗! 奥:(脸色有点变,红红的)哦! ……叶尔德林老弟,给我穿上大衣吧……好像起风了,挺 冷……你把这条狗带到将军家里去,问问清楚,就说这狗是我找着,派人送上的。告诉他们 别再把狗放到街上来了。说不定这是条名贵的狗;可要是每个猪崽子都拿烟卷戳到它的鼻子 上去,那它早就毁了。狗是娇贵的动物……你这混蛋,把手放下来!不用把你那蠢手指头伸 出来!怪你自己不好!…… 叶:将军家的厨师来了,问他好了——喂,普洛诃尔!过来吧,老兄,上这儿来!,瞧瞧这 条狗,是你们家的吗? 普洛诃尔(以下简称普):(伸头到人群中看看,摇摇头)瞎猜!我们那儿从来没有这样的 狗! 奥:那就用不着白费工夫再上那儿去问了,这是条野狗!用不着白费工夫说空话了。既然普 洛诃尔说这是野狗,那它就是野狗,弄死它算了。 普:这不是我们的狗,这是将军哥哥的狗。他哥哥是前几天才到这儿来的。我们将军不喜欢 这种小猎狗,他哥哥却喜欢。 奥:(兴奋,含笑)他哥哥来啦?是乌拉吉米尔.伊凡尼奇吗?(满脸笑意与温情)哎呀, 天!我还不知道呢!他是上这儿来住一阵就走吗? 普:是来住一阵的。 奥:哎呀,天!他是惦记他的兄弟了……可我还不知道呢!这么说,这是他老人家的狗?高 兴得很……把它带走吧。这小狗还不赖,怪伶俐的,一口就咬破了这家伙的手指头!哈哈 哈……得了,你干什么发抖?呜呜……呜呜……这坏蛋生气了……好一条小狗…… 普:旺才!走,回家去! 画外音:普洛诃尔喊一声那条狗的名字,带着它从木柴厂走了,那群人就对着赫留金哈哈大 笑。 奥:(回头盯着赫留金)我早晚要收拾你的,混蛋! 画外音:奥楚蔑洛夫向他恐吓说,裹紧大衣,接着穿过市场的广场径自走了