出师表 干载谁堪仲伯间 慎故临寄 出师一表真名世
出 师 表 诸葛亮 出师一表真名世 千载谁堪仲伯间
乌孙 鲜卑 三国时期全图 吴 三国面积加起来基本上就是 曹魏继承了东汉在西域的统 治设置了西域 部分归 在北方鲜里起对后来的中http:/wbj.yeah.net 了重大影响
是古代臣下向君 王上书言事的一种文体。表文的 大特点是陈述衷情。《出师表》历 来受到人们的高度评价,是表文中的 杰作。文天祥盛赞:“或为出师表 鬼神泣壮烈”,陆游评价:“凛然出 师表,一字不可删
“表”是古代臣下向君 王上书言事的一种文体。表文的 一大特点是陈述衷情。《出师表》历 来受到人们的高度评价,是表文中的 杰作。文天祥盛赞:“或为出师表, 鬼神泣壮烈”,陆游评价:“凛然出 师表,一字不可删”
正字正音, 疏通文句, 翻译全文, 了解大意
自 学: 正字正音, 疏通文句, 翻译全文, 了解大意
读准下列划线字的音。 崩殂()疲整() 陛下()恢弘( 妄自菲()蕙() 以塞()驽钝() 陟()罚()西() 裨(b)补阙(漏
读准下列划线字的音。 崩殂( ) 疲弊( ) 陛下( ) 恢弘( ) 妄自菲( )薄( ) 以塞( ) 驽钝( ) 陟( )罚臧( )否( ) 裨( )补阙( )漏 cú bì bì hóng fěi bó sè nú zhì zāng pǐ bì quē
郭攸()之费祎() 行()阵和睦 长()虫猥()息 夙()夜忧叹 以彰其()咨诹(冫 以遗陛下(w) 斟(z)型()损益
郭攸( )之 费祎( ) 行( )阵和睦 长( )史 猥( )自 夙( )夜忧叹 以彰其咎( ) 咨诹( ) 以遗陛下( ) 斟( )酌( )损益 yōu yī háng zhǎng wěi sù jiù zōu wèi zhēn zhuó
第一部分(1-5段),从当前形势出发劝说后主 继承先帝遗志,提出广开言路、严明赏罚、亲贤 远佞三条建议。 第二部分(6、7段)追述以往经历,表达“报先 帝而忠陛下”的真挚感情和“北定中原 复汉室”的决心。 第三部分(8、9段),明确各方面的责任,向后 主提出恳切的期望,总结全文
划分文章结构层次: 本文可分为三个部分。 ◼ 第一部分(1—5段),从当前形势出发劝说后主 继承先帝遗志,提出广开言路、严明赏罚、亲贤 远佞三条建议。 ◼ 第二部分(6、7段)追述以往经历,表达“报先 帝而忠陛下”的真挚感情和“北定中原” 、 “兴 复汉室”的决心。 ◼ 第三部分(8、9段),明确各方面的责任,向后 主提出恳切的期望,总结全文
先帝创业未半而 先帝创立统一大业还没有完 中道崩殂;今天下成一半,就中途去世了。现在 三分,益州疲弊, 天下已分裂为三国,我们蜀国 此诚危急存亡之秋人力疲意,物力缺乏,这实在 也。然侍卫之臣, 是形势危急、决定存亡的关键 时刻。然而,侍卫大臣们在宫 不懈于内;忠志之 廷内亳不懈怠,忠诚的将士们 士,忘身于外者: 在战场上奋不顾身,这都是因 盖追先帝之殊遇,为追念先帝对他们的特殊待遇 欲报之于陛下也。 想报效给陛下啊。陛下确实应 诚宜开张圣听,以该扩大圣明的听闻,发扬光大 光先帝遗德,恢弘 先帝留下的美德,弘扬志士们 的士气;不应该随便地看轻自 志士之气,不宜妄自 己,说话不恰当,以致堵塞了 菲薄,引喻失义 人们向您竭诚进谏的道路啊。 以塞忠谏之路也
先帝创业未半而 中道崩殂;今天下 三分,益州疲弊, 此诚危急存亡之秋 也。然侍卫之臣, 不懈于内;忠志之 士,忘身于外者: 盖追先帝之殊遇, 欲报之于陛下也。 诚宜开张圣听,以 光先帝遗德,恢弘 志士之气,不宜妄自 菲薄,引喻失义, 以塞忠谏之路也。 先帝创立统一大业还没有完 成一半,就中途去世了。现在, 天下已分裂为三国,我们蜀国 人力疲惫,物力缺乏,这实在 是形势危急、决定存亡的关键 时刻。然而,侍卫大臣们在宫 廷内毫不懈怠,忠诚的将士们 在战场上奋不顾身,这都是因 为追念先帝对他们的特殊待遇, 想报效给陛下啊。陛下确实应 该扩大圣明的听闻,发扬光大 先帝留下的美德,弘扬志士们 的士气;不应该随便地看轻自 己,说话不恰当,以致堵塞 了 人们向您竭诚进谏的道路啊
问题 1、为什么说“此诚危急存亡之秋 也 2、当时的有利条件是什么? 3、诸葛亮向刘禅提出了什么建议? 4、提出这一建议的目的是什么?
问 题 1、为什么说“此诚危急存亡之秋 也”? 2、当时的有利条件是什么? 3、诸葛亮向刘禅提出了什么建议? 4、提出这一建议的目的是什么?
宫中府中,俱为 宫内的侍臣和相府的官吏 体;陟罚臧否,不宜异都是一个整体,奖惩功过、好坏 同。若有作奸犯科及为不应该因在宫中或府中而有所不同。 忠善者,宜付有司,论如果有做奸邪事情、触犯科条法令 其刑赏,以昭陛下平明和尽忠为善的人,陛下应交给主管 的官,判定他们受罚或受赏,用来 之治;不宜偏私,使内显示陛下公正严明的治理方针。不 外异法也。 应偏袒徇私,使得宣内和朝廷刑赏 侍中、侍郎郭攸之、之法不同 费袆、董允等,此皆良 侍中郭攸之、费祎、侍郎董 实,志虑忠纯,是以先允等人,他们都是善良诚实的人, 帝简拔以遗陛下。愚以他们的志向和心思忠诚无二,因此 为宫中之事,事无大小,先帝把他们选拔出来留给陛下。我 悉以咨之,然后施行,认为宫中的事情,无论大小,陛下 必得裨补阙漏,有所广都应征询他们,然后再去实施,这 益 样一定能补救缺点和疏漏的地方 得到更好的效果
宫中府中,俱为一 体;陟罚臧否,不宜异 同。若有作奸犯科及为 忠善者,宜付有司,论 其刑赏,以昭陛下平明 之治;不宜偏私,使内 外异法也。 侍中、侍郎郭攸之、 费祎、董允等,此皆良 实,志虑忠纯,是以先 帝简拔以遗陛下。愚以 为宫中之事,事无大小, 悉以咨之,然后施行, 必得裨补阙漏,有所广 益。 宫内的侍臣和相府的官吏, 都是一个整体,奖惩功过、好坏, 不应该因在宫中或府中而有所不同。 如果有做奸邪事情、触犯科条法令 和尽忠为善的人,陛下应交给主管 的官,判定他们受罚或受赏,用来 显示陛下公正严明的治理方针。不 应偏袒徇私,使得宫内和朝廷刑赏 之法不同。 侍中郭攸之、费祎、侍郎董 允等人,他们都是善良诚实的人, 他们的志向和心思忠诚无二,因此 先帝把他们选拔出来留给陛下。我 认为宫中的事情,无论大小,陛下 都应征询他们,然后再去实施,这 样一定能补救缺点和疏漏的地方, 得到更好的效果