ESV-CUV对照版 Holy Bible Gen 1:1 In the beginning,God created the 神说,天下的水要聚在一处,使旱地露 heavens and the earth. 出来。事就这样成了。 起初神创造天地。 Gen 1:10 God called the dry land Earth, Gen 1:2 The earth was without form and and the waters that were gathered void.and darkness was over the face together he called Seas.And God of the deep.And the Spirit of God was saw that it was good. hovering over the face of the waters. 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看 地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行 着是好的。 在水面上。 Gen 1:11 And God said,"Let the earth Gen 1:3 And God said,"Let there be light," sprout vegetation,plants yielding and there was light. seed,and fruit trees bearing fruit in 神说,要有光,就有了光。 which is their seed,each according to Gen 1:4 And God saw that the light was its kind.on the earth."And it was so. good.And God separated the light 神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬, from the darkness. 并结果子的树木,各从其类,果子都包 神看光是好的,就把光暗分开了。 着核。事就这样成了。 Gen 1:5 God called the light Day,and the Gen 1:12 The earth brought forth darkness he called Night.And there vegetation,plants yielding seed was evening and there was morning, according to their own kinds,and the first day. trees bearing fruit in which is their 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早 seed,each according to its kind.And 晨,这是头一日。 God saw that it was good. Gen 1:6 And God said,"Let there be an 于是地发生了青草,和结种子的菜蔬, expanse in the midst of the waters, 各从其类,并结果子的树木,各从其类, and let it separate the waters from the 果子都包着核。神看着是好的。 waters." Gen 1:13 And there was evening and 神说,诸水之间要有空气,将水分为上 there was morning,the third day. 下。 有晚上,有早晨,是第三日。 Gen 1:7 And God made the expanse and Gen 1:14 And God said,"Let there be separated the waters that were under lights in the expanse of the heavens the expanse from the waters that to separate the day from the night. were above the expanse.And it was And let them be for signs and for S0. seasons,and for days and years, 神就造出空气,将空气以下的水,空气 神说,天上要有光体,可以分昼夜,作 以上的水分开了。事就这样成了。 记号,定节令,日子,年岁。 Gen 1:8 And God called the expanse Gen 1:15 and let them be lights in the Heaven.And there was evening and expanse of the heavens to give light there was morning,the second day. upon the earth."And it was so. 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第 并要发光在天空,普照在地上。事就这 二日。 样成了。 Gen 1:9 And God said,"Let the waters Gen 1:16 And God made the two great under the heavens be gathered lights-the greater light to rule the day together into one place,and let the and the lesser light to rule the night- dry land appear."And it was so. and the stars
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 1 - Gen 1:1 In the beginning, God created the heavens and the earth. 起初神创造天地。 Gen 1:2 The earth was without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. 地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行 在水面上。 Gen 1:3 And God said, "Let there be light," and there was light. 神说,要有光,就有了光。 Gen 1:4 And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness. 神看光是好的,就把光暗分开了。 Gen 1:5 God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day. 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早 晨,这是头一日。 Gen 1:6 And God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters." 神说,诸水之间要有空气,将水分为上 下。 Gen 1:7 And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse. And it was so. 神就造出空气,将空气以下的水,空气 以上的水分开了。事就这样成了。 Gen 1:8 And God called the expanse Heaven. And there was evening and there was morning, the second day. 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第 二日。 Gen 1:9 And God said, "Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear." And it was so. 神说,天下的水要聚在一处,使旱地露 出来。事就这样成了。 Gen 1:10 God called the dry land Earth, and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good. 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看 着是好的。 Gen 1:11 And God said, "Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind, on the earth." And it was so. 神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬, 并结果子的树木,各从其类,果子都包 着核。事就这样成了。 Gen 1:12 The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good. 于是地发生了青草,和结种子的菜蔬, 各从其类,并结果子的树木,各从其类, 果子都包着核。神看着是好的。 Gen 1:13 And there was evening and there was morning, the third day. 有晚上,有早晨,是第三日。 Gen 1:14 And God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and for seasons, and for days and years, 神说,天上要有光体,可以分昼夜,作 记号,定节令,日子,年岁。 Gen 1:15 and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth." And it was so. 并要发光在天空,普照在地上。事就这 样成了。 Gen 1:16 And God made the two great lights- the greater light to rule the day and the lesser light to rule the nightand the stars
ESV-CUV对照版 Holy Bible -2- 于是神造了两个大光,大的管昼,小的 S0. 管夜。又造众星。 神说,地要生出活物来,各从其类。牲 Gen 1:17 And God set them in the 畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样 expanse of the heavens to give light 成了。 on the earth, Gen 1:25 And God made the beasts of the 就把这些光摆列在天空,普照在地上。 earth according to their kinds and the Gen 1:18 to rule over the day and over the livestock according to their kinds,and night,and to separate the light from everything that creeps on the ground the darkness.And God saw that it according to its kind.And God saw was good. that it was good. 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。 于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各 Gen 1:19 And there was evening and 从其类。地上一切昆虫,各从其类。神 there was morning,the fourth day. 看着是好的。 有晚上,有早晨,是第四日。 Gen 1:26 Then God said,"Let us make Gen 1:20 And God said,"Let the waters man in our image,after our likeness. swarm with swarms of living And let them have dominion over the creatures,and let birds fly above the fish of the sea and over the birds of earth across the expanse of the the heavens and over the livestock heavens." and over all the earth and over every 神说,水要多多滋生有生命的物,要有 creeping thing that creeps on the 雀鸟飞在地面以上,天空之中。 earth." Gen 1:21 So God created the great sea 神说,我们要照着我们的形像,按着我 creatures and every living creature 们的样式造人,使他们管理海里的鱼, that moves.with which the waters 空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地 swarm,according to their kinds,and 上所爬的一切昆虫。 every winged bird according to its Gen 1:27 So God created man in his own kind.And God saw that it was good. image,in the image of God he 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生 created him;male and female he 命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟, created them. 各从其类。神看着是好的。 神就照着自己的形像造人,乃是照着他 Gen 1:22 And God blessed them,saying, 的形像造男造女。 "Be fruitful and multiply and fill the Gen 1:28 And God blessed them.And waters in the seas,and let birds God said to them,"Be fruitful and multiply on the earth." multiply and fill the earth and subdue 神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充 it and have dominion over the fish of 满海中的水。雀鸟也要多生在地上。 the sea and over the birds of the Gen 1:23 And there was evening and heavens and over every living thing there was morning,the fifth day. that moves on the earth." 有晚上,有早晨,是第五日。 神就赐福给他们,又对他们说,要生养 Gen 1:24 And God said,"Let the earth 众多,遍满地面,治理这地。也要管理 bring forth living creatures according 海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动 to their kinds-livestock and creeping 的活物。 things and beasts of the earth Gen 1:29 And God said,"Behold,I have according to their kinds."And it was given you every plant yielding seed
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 2 - 于是神造了两个大光,大的管昼,小的 管夜。又造众星。 Gen 1:17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth, 就把这些光摆列在天空,普照在地上。 Gen 1:18 to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。 Gen 1:19 And there was evening and there was morning, the fourth day. 有晚上,有早晨,是第四日。 Gen 1:20 And God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens." 神说,水要多多滋生有生命的物,要有 雀鸟飞在地面以上,天空之中。 Gen 1:21 So God created the great sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生 命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟, 各从其类。神看着是好的。 Gen 1:22 And God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth." 神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充 满海中的水。雀鸟也要多生在地上。 Gen 1:23 And there was evening and there was morning, the fifth day. 有晚上,有早晨,是第五日。 Gen 1:24 And God said, "Let the earth bring forth living creatures according to their kinds- livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds." And it was so. 神说,地要生出活物来,各从其类。牲 畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样 成了。 Gen 1:25 And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds, and everything that creeps on the ground according to its kind. And God saw that it was good. 于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各 从其类。地上一切昆虫,各从其类。神 看着是好的。 Gen 1:26 Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth." 神说,我们要照着我们的形像,按着我 们的样式造人,使他们管理海里的鱼, 空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地 上所爬的一切昆虫。 Gen 1:27 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 神就照着自己的形像造人,乃是照着他 的形像造男造女。 Gen 1:28 And God blessed them. And God said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth." 神就赐福给他们,又对他们说,要生养 众多,遍满地面,治理这地。也要管理 海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动 的活物。 Gen 1:29 And God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed
ESV-CUV对照版 Holy Bible -3- that is on the face of all the earth.and Gen 2:5 When no bush of the field was yet every tree with seed in its fruit.You in the land and no small plant of the shall have them for food. field had yet sprung up-for the LORD 神说,看哪,我将遍地上一切结种子的 God had not caused it to rain on the 菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐 land,and there was no man to work 给你们作食物。 the ground, Gen 1:30 And to every beast of the earth 野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长 and to every bird of the heavens and 起来,因为耶和华神还没有降雨在地 to everything that creeps on the earth, 上,也没有人耕地。 everything that has the breath of life,I Gen 2:6 and a mist was going up from the have given every green plant for land and was watering the whole face food."And it was so. of the ground- 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样 但有雾气从地上腾,滋润遍地。 爬在地上有生命的物,我将青草赐给它 Gen 2:7 then the LORD God formed the 们作食物。事就这样成了。 man of dust from the ground and Gen 1:31 And God saw everything that he breathed into his nostrils the breath of had made,and behold,it was very life,and the man became a living good.And there was evening and creature there was morning,the sixth day. 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹 神看着一切所造的都甚好。有晚上,有 在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名 早晨,是第六日。 叫亚当。 Gen 2:1 Thus the heavens and the earth Gen 2:8 And the LORD God planted a were finished,and all the host of garden in Eden,in the east,and there them. he put the man whom he had formed. 天地万物都造齐了。 耶和华神在东方的伊甸立了一个园子, Gen 2:2 And on the seventh day God 把所造的人安置在那里。 finished his work that he had done, Gen 2:9 And out of the ground the LORD and he rested on the seventh day God made to spring up every tree from all his work that he had done. that is pleasant to the sight and good 到第七日,神造物的工己经完毕,就在 for food.The tree of life was in the 第七日歇了他一切的工,安息了。 midst of the garden,and the tree of Gen 2:3 So God blessed the seventh day the knowledge of good and evil. and made it holy,because on it God 耶和华神使各样的树从地里长出来,可 rested from all his work that he had 以悦人的眼目,其上的果子好作食物。 done in creation. 园子当中又有生命树和分别善恶的树。 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这 Gen 2:10 A river flowed out of Eden to 日神歇了他一切创造的工,就安息了。 water the garden,and there it divided Gen 2:4 These are the generations of the and became four rivers. heavens and the earth when they 有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那 were created,in the day that the 里分为四道。 LORD God made the earth and the Gen 2:11 The name of the first is the heavens. Pishon.It is the one that flowed 创造天地的来历,在耶和华神造天地的 around the whole land of Havilah, 日子,乃是这样。 where there is gold
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 3 - that is on the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit. You shall have them for food. 神说,看哪,我将遍地上一切结种子的 菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐 给你们作食物。 Gen 1:30 And to every beast of the earth and to every bird of the heavens and to everything that creeps on the earth, everything that has the breath of life, I have given every green plant for food." And it was so. 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样 爬在地上有生命的物,我将青草赐给它 们作食物。事就这样成了。 Gen 1:31 And God saw everything that he had made, and behold, it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day. 神看着一切所造的都甚好。有晚上,有 早晨,是第六日。 Gen 2:1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. 天地万物都造齐了。 Gen 2:2 And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done. 到第七日,神造物的工已经完毕,就在 第七日歇了他一切的工,安息了。 Gen 2:3 So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation. 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这 日神歇了他一切创造的工,就安息了。 Gen 2:4 These are the generations of the heavens and the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens. 创造天地的来历,在耶和华神造天地的 日子,乃是这样。 Gen 2:5 When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up- for the LORD God had not caused it to rain on the land, and there was no man to work the ground, 野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长 起来,因为耶和华神还没有降雨在地 上,也没有人耕地。 Gen 2:6 and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground- 但有雾气从地上腾,滋润遍地。 Gen 2:7 then the LORD God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature. 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹 在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名 叫亚当。 Gen 2:8 And the LORD God planted a garden in Eden, in the east, and there he put the man whom he had formed. 耶和华神在东方的伊甸立了一个园子, 把所造的人安置在那里。 Gen 2:9 And out of the ground the LORD God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. 耶和华神使各样的树从地里长出来,可 以悦人的眼目,其上的果子好作食物。 园子当中又有生命树和分别善恶的树。 Gen 2:10 A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers. 有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那 里分为四道。 Gen 2:11 The name of the first is the Pishon. It is the one that flowed around the whole land of Havilah, where there is gold
ESV-CUV对照版 Holy Bible 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地 was its name. 的。在那里有金子, 耶和华神用土所造成的野地各样走兽 Gen 2:12 And the gold of that land is good; 和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他 bdellium and onyx stone are there. 叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就 并且那地的金子是好的。在那里又有珍 是它的名字。 珠和红玛瑙。 Gen 2:20 The man gave names to all Gen 2:13 The name of the second river is livestock and to the birds of the the Gihon.It is the one that flowed heavens and to every beast of the around the whole land of Cush field.But for Adam there was not 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地 found a helper fit for him. 的。 那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走 Gen 2:14 And the name of the third river is 兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮 the Tigris,which flows east of Assyria. 助他。 And the fourth river is the Euphrates. Gen 2:21 So the LORD God caused a 第三道河名叫希底结,流在亚述的东 deep sleep to fall upon the man,and 边。第四道河就是伯拉河。 while he slept took one of his ribs and Gen 2:15 The LORD God took the man closed up its place with flesh. and put him in the garden of Eden to 耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取 work it and keep it. 下他的一条肋骨,又把肉合起来。 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修 Gen 2:22 And the rib that the LORD God 理看守。 had taken from the man he made into Gen 2:16 And the LORD God commanded a woman and brought her to the man. the man,saying,"You may surely eat 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造 of every tree of the garden. 成一个女人,领她到那人跟前。 耶和华神吩附他说,园中各样树上的果 Gen 2:23 Then the man said,"This at last 子,你可以随意吃。 is bone of my bones and flesh of my Gen 2:17 but of the tree of the knowledge flesh;she shall be called Woman, of good and evil you shall not eat,for because she was taken out of Man." in the day that you eat of it you shall 那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉, surely die." 可以称她为女人,因为她是从男人身上 只是分别善恶树上的果子,你不可吃, 取出来的。 因为你吃的日子必定死。 Gen 2:24 Therefore a man shall leave his Gen 2:18 Then the LORD God said,"It is father and his mother and hold fast to not good that the man should be his wife,and they shall become one alone;I will make him a helper fit for flesh. him." 因此,人要离开父母与妻子连合,二人 耶和华神说,那人独居不好,我要为他 成为一体。 造一个配偶帮助他。 Gen 2:25 And the man and his wife were Gen 2:19 So out of the ground the LORD both naked and were not ashamed God formed every beast of the field 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。 and every bird of the heavens and Gen 3:1 Now the serpent was more crafty brought them to the man to see what than any other beast of the field that he would call them.And whatever the the LORD God had made.He said to man called every living creature,that the woman,"Did God actually say
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 4 - 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地 的。在那里有金子, Gen 2:12 And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there. 并且那地的金子是好的。在那里又有珍 珠和红玛瑙。 Gen 2:13 The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush. 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地 的。 Gen 2:14 And the name of the third river is the Tigris, which flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates. 第三道河名叫希底结,流在亚述的东 边。第四道河就是伯拉河。 Gen 2:15 The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it. 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修 理看守。 Gen 2:16 And the LORD God commanded the man, saying, "You may surely eat of every tree of the garden, 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果 子,你可以随意吃。 Gen 2:17 but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die." 只是分别善恶树上的果子,你不可吃, 因为你吃的日子必定死。 Gen 2:18 Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him." 耶和华神说,那人独居不好,我要为他 造一个配偶帮助他。 Gen 2:19 So out of the ground the LORD God formed every beast of the field and every bird of the heavens and brought them to the man to see what he would call them. And whatever the man called every living creature, that was its name. 耶和华神用土所造成的野地各样走兽 和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他 叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就 是它的名字。 Gen 2:20 The man gave names to all livestock and to the birds of the heavens and to every beast of the field. But for Adam there was not found a helper fit for him. 那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走 兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮 助他。 Gen 2:21 So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh. 耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取 下他的一条肋骨,又把肉合起来。 Gen 2:22 And the rib that the LORD God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man. 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造 成一个女人,领她到那人跟前。 Gen 2:23 Then the man said, "This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man." 那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉, 可以称她为女人,因为她是从男人身上 取出来的。 Gen 2:24 Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh. 因此,人要离开父母与妻子连合,二人 成为一体。 Gen 2:25 And the man and his wife were both naked and were not ashamed. 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。 Gen 3:1 Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the LORD God had made. He said to the woman, "Did God actually say
ESV-CUV对照版 Holy Bible -5- "You shall not eat of any tree in the Gen 3:8 And they heard the sound of the garden'?" LORD God walking in the garden in 耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的 the cool of the day,and the man and 活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说, his wife hid themselves from the 不许你们吃园中所有树上的果子吗? presence of the LORD God among Gen 3:2 And the woman said to the the trees of the garden. serpent,"We may eat of the fruit of 天起了凉风,耶和华神在园中行走。那 the trees in the garden, 人和他妻子听见神的声音,就藏在园里 女人对蛇说,园中树上的果子,我们可 的树木中,躲避耶和华神的面。 以吃, Gen 3:9 But the LORD God called to the Gen 3:3 but God said,'You shall not eat of man and said to him,"Where are the fruit of the tree that is in the midst you?" of the garden,neither shall you touch 耶和华神呼唤那人,对他说,你在哪里。 it,lest you die." Gen 3:10 And he said."I heard the sound 惟有园当中那棵树上的果子,神曾说, of you in the garden,and I was afraid, 你们不可吃,也不可摸,免得你们死。 because I was naked,and I hid Gen 3:4 But the serpent said to the myself." woman,"You will not surely die. 他说,我在园中听见你的声音,我就害 蛇对女人说,你们不一定死, 怕。因为我赤身露体,我便藏了。 Gen 3:5 For God knows that when you eat Gen 3:11 He said,"Who told you that you of it your eyes will be opened,and were naked?Have you eaten of the you will be like God,knowing good tree of which I commanded you not to and evil." eat?" 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非 了,你们便如神能知道善恶。 你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果 Gen 3:6 So when the woman saw that the 子吗? tree was good for food,and that it Gen 3:12 The man said,"The woman was a delight to the eyes,and that the whom you gave to be with me,she tree was to be desired to make one gave me fruit of the tree,and I ate." wise,she took of its fruit and ate,and 那人说,你所赐给我,与我同居的女人, she also gave some to her husband 她把那树上的果子给我,我就吃了。 who was with her,and he ate. Gen 3:13 Then the LORD God said to the 于是女人见那棵树的果子好作食物,也 woman,"What is this that you have 悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有 done?"The woman said,"The 智慧,就摘下果子来吃了。又给她丈夫, serpent deceived me,and I ate." 她丈夫也吃了。 耶和华神对女人说,你作的是什么事 Gen 3:7 Then the eyes of both were 呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 opened,and they knew that they Gen 3:14 The LORD God said to the were naked.And they sewed fig serpent,"Because you have done leaves together and made this,cursed are you above all themselves loincloths. livestock and above all beasts of the 他们二人的眼晴就明亮了,才知道自己 field;on your belly you shall go,and 是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为 dust you shall eat all the days of your 自己编作裙子。 life
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 5 - 'You shall not eat of any tree in the garden'?" 耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的 活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说, 不许你们吃园中所有树上的果子吗? Gen 3:2 And the woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees in the garden, 女人对蛇说,园中树上的果子,我们可 以吃, Gen 3:3 but God said, 'You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.'" 惟有园当中那棵树上的果子,神曾说, 你们不可吃,也不可摸,免得你们死。 Gen 3:4 But the serpent said to the woman, "You will not surely die. 蛇对女人说,你们不一定死, Gen 3:5 For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil." 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮 了,你们便如神能知道善恶。 Gen 3:6 So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate. 于是女人见那棵树的果子好作食物,也 悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有 智慧,就摘下果子来吃了。又给她丈夫, 她丈夫也吃了。 Gen 3:7 Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made themselves loincloths. 他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己 是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为 自己编作裙子。 Gen 3:8 And they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden. 天起了凉风,耶和华神在园中行走。那 人和他妻子听见神的声音,就藏在园里 的树木中,躲避耶和华神的面。 Gen 3:9 But the LORD God called to the man and said to him, "Where are you?" 耶和华神呼唤那人,对他说,你在哪里。 Gen 3:10 And he said, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked, and I hid myself." 他说,我在园中听见你的声音,我就害 怕。因为我赤身露体,我便藏了。 Gen 3:11 He said, "Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?" 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非 你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果 子吗? Gen 3:12 The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate." 那人说,你所赐给我,与我同居的女人, 她把那树上的果子给我,我就吃了。 Gen 3:13 Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate." 耶和华神对女人说,你作的是什么事 呢?女人说,那蛇引诱我,我就吃了。 Gen 3:14 The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all livestock and above all beasts of the field; on your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your life
ESV-CUV对照版 Holy Bible -6- 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必 Gen 3:20 The man called his wife's name 受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必 Eve,because she was the mother of 用肚子行走,终身吃土。 all living. Gen 3:15 I will put enmity between you 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众 and the woman,and between your 生之母。 offspring and her offspring;he shall Gen 3:21 And the LORD God made for bruise your head,and you shall Adam and for his wife garments of bruise his heel." skins and clothed them. 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣 和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔 服给他们穿。 要伤你的头,你要伤他的脚跟。 Gen 3:22 Then the LORD God said, Gen 3:16 To the woman he said,"I will "Behold,the man has become like surely multiply your pain in one of us in knowing good and evil. childbearing;in pain you shall bring Now,lest he reach out his hand and forth children.Your desire shall be for take also of the tree of life and eat. your husband,and he shall rule over and live forever-" you." 耶和华神说,那人己经与我们相似,能 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦 知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树 楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕 的果子吃,就永远活着。 你丈夫,你丈夫必管辖你。 Gen 3:23 therefore the LORD God sent Gen 3:17 And to Adam he said,"Because him out from the garden of Eden to you have listened to the voice of your work the ground from which he was wife and have eaten of the tree of taken. which I commanded you,You shall 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他 not eat of it,'cursed is the ground 所自出之土。 because of you:in pain you shall eat Gen 3:24 He drove out the man,and at of it all the days of your life; the east of the garden of Eden he 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了 placed the cherubim and a flaming 我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地 sword that turned every way to guard 必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦, the way to the tree of life. 才能从地里得吃的。 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边 Gen 3:18 thorns and thistles it shall bring 安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要 forth for you;and you shall eat the 把守生命树的道路。 plants of the field. Gen 4:1 Now Adam knew Eve his wife, 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃 and she conceived and bore Cain. 田间的菜蔬。 saying,"I have gotten a man with the Gen 3:19 By the sweat of your face you help of the LORD." shall eat bread,till you return to the 有一日,那人和他妻子夏娃同房。夏娃 ground,for out of it you were taken; 就怀孕,生了该隐(就是得的意思), for you are dust,and to dust you shall 便说,耶和华使我得了一个男子。 return." Gen 4:2 And again,she bore his brother 你必汗流满面才得糊口,直到你归了 Abel.Now Abel was a keeper of 土,因为你是从土而出的。你本是尘土, sheep,and Cain a worker of the 仍要归于尘土。 ground
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 6 - 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必 受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必 用肚子行走,终身吃土。 Gen 3:15 I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel." 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔 和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔 要伤你的头,你要伤他的脚跟。 Gen 3:16 To the woman he said, "I will surely multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children. Your desire shall be for your husband, and he shall rule over you." 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦 楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕 你丈夫,你丈夫必管辖你。 Gen 3:17 And to Adam he said, "Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you, 'You shall not eat of it,' cursed is the ground because of you; in pain you shall eat of it all the days of your life; 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了 我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地 必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦, 才能从地里得吃的。 Gen 3:18 thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the plants of the field. 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃 田间的菜蔬。 Gen 3:19 By the sweat of your face you shall eat bread, till you return to the ground, for out of it you were taken; for you are dust, and to dust you shall return." 你必汗流满面才得糊口,直到你归了 土,因为你是从土而出的。你本是尘土, 仍要归于尘土。 Gen 3:20 The man called his wife's name Eve, because she was the mother of all living. 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众 生之母。 Gen 3:21 And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them. 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣 服给他们穿。 Gen 3:22 Then the LORD God said, "Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever-" 耶和华神说,那人已经与我们相似,能 知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树 的果子吃,就永远活着。 Gen 3:23 therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he was taken. 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他 所自出之土。 Gen 3:24 He drove out the man, and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life. 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边 安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要 把守生命树的道路。 Gen 4:1 Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, "I have gotten a man with the help of the LORD." 有一日,那人和他妻子夏娃同房。夏娃 就怀孕,生了该隐(就是得的意思), 便说,耶和华使我得了一个男子。 Gen 4:2 And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a worker of the ground
ESV-CUV对照版 Holy Bible -7- 又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊 you done?The voice of your brother's 的,该隐是种地的。 blood is crying to me from the ground. Gen 4:3 In the course of time Cain brought 耶和华说,你作了什么事呢?你兄弟的 to the LORD an offering of the fruit of 血,有声音从地里向我哀告。 the ground, Gen 4:11 And now you are cursed from 有一日,该隐拿地里的出产为供物献给 the ground,which has opened its 耶和华。 mouth to receive your brother's blood Gen 4:4 and Abel also brought of the from your hand. firstborn of his flock and of their fat 地开了口,从你手里接受你兄弟的血。 portions.And the LORD had regard 现在你必从这地受咒诅。 for Abel and his offering, Gen 4:12 When you work the ground,it 亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油 shall no longer yield to you its 献上。耶和华看中了亚伯和他的供物, strength.You shall be a fugitive and a Gen 4:5 but for Cain and his offering he wanderer on the earth." had no regard.So Cain was very 你种地,地不再给你效力。你必流离飘 angry,and his face fell. 荡在地上。 只是看不中该隐和他的供物。该隐就大 Gen 4:13 Cain said to the LORD,"My 大地发怒,变了脸色。 punishment is greater than I can bear. Gen 4:6 The LORD said to Cain,"Why are 该隐对耶和华说,我的刑罚太重,过于 you angry,and why has your face 我所能当的。 fallen? Gen 4:14 Behold,you have driven me 耶和华对该隐说,你为什么发怒呢?你 today away from the ground,and 为什么变了脸色呢? from your face I shall be hidden.I Gen 4:7 If you do well,will you not be shall be a fugitive and a wanderer on accepted?And if you do not do well, the earth.and whoever finds me will sin is crouching at the door.Its desire kill me." is for you,but you must rule over it." 你如今赶逐我离开这地,以致不见你 你若行得好,岂不蒙悦纳,你若行得不 面。我必流离飘荡在地上,凡遇见我的 好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却 必杀我。 要制伏它。 Gen 4:15 Then the LORD said to him, Gen 4:8 Cain spoke to Abel his brother. "Not so!If anyone kills Cain, And when they were in the field,Cain vengeance shall be taken on him rose up against his brother Abel and sevenfold."And the LORD put a mark killed him. on Cain,lest any who found him 该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田 should attack him. 间。该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。 耶和华对他说,凡杀该隐的,必遭报七 Gen 4:9 Then the LORD said to Cain, 倍。耶和华就给该隐立一个记号,免得 "Where is Abel your brother?"He said, 人遇见他就杀他。 "I do not know;am I my brother's Gen 4:16 Then Cain went away from the keeper?" presence of the LORD and settled in 耶和华对该隐说,你兄弟亚伯在哪里? the land of Nod,east of Eden. 他说,我不知道,我岂是看守我兄弟的 于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸 吗? 东边挪得之地。 Gen 4:10 And the LORD said,"What have Gen 4:17 Cain knew his wife,and she
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 7 - 又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊 的,该隐是种地的。 Gen 4:3 In the course of time Cain brought to the LORD an offering of the fruit of the ground, 有一日,该隐拿地里的出产为供物献给 耶和华。 Gen 4:4 and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering, 亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油 献上。耶和华看中了亚伯和他的供物, Gen 4:5 but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell. 只是看不中该隐和他的供物。该隐就大 大地发怒,变了脸色。 Gen 4:6 The LORD said to Cain, "Why are you angry, and why has your face fallen? 耶和华对该隐说,你为什么发怒呢?你 为什么变了脸色呢? Gen 4:7 If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin is crouching at the door. Its desire is for you, but you must rule over it." 你若行得好,岂不蒙悦纳,你若行得不 好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却 要制伏它。 Gen 4:8 Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him. 该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田 间。该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。 Gen 4:9 Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know; am I my brother's keeper?" 耶和华对该隐说,你兄弟亚伯在哪里? 他说,我不知道,我岂是看守我兄弟的 吗? Gen 4:10 And the LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying to me from the ground. 耶和华说,你作了什么事呢?你兄弟的 血,有声音从地里向我哀告。 Gen 4:11 And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand. 地开了口,从你手里接受你兄弟的血。 现在你必从这地受咒诅。 Gen 4:12 When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth." 你种地,地不再给你效力。你必流离飘 荡在地上。 Gen 4:13 Cain said to the LORD, "My punishment is greater than I can bear. 该隐对耶和华说,我的刑罚太重,过于 我所能当的。 Gen 4:14 Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me." 你如今赶逐我离开这地,以致不见你 面。我必流离飘荡在地上,凡遇见我的 必杀我。 Gen 4:15 Then the LORD said to him, "Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold." And the LORD put a mark on Cain, lest any who found him should attack him. 耶和华对他说,凡杀该隐的,必遭报七 倍。耶和华就给该隐立一个记号,免得 人遇见他就杀他。 Gen 4:16 Then Cain went away from the presence of the LORD and settled in the land of Nod, east of Eden. 于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸 东边挪得之地。 Gen 4:17 Cain knew his wife, and she
ESV-CUV对照版 Holy Bible -8- conceived and bore Enoch.When he Gen 4:24 If Cain's revenge is sevenfold, built a city,he called the name of the then Lamech's is seventy-sevenfold." city after the name of his son,Enoch. 若杀该隐,遭报七倍。杀拉麦,必遭报 该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了 七十七倍。 以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿 Gen 4:25 And Adam knew his wife again, 子的名,将那城叫作以诺。 and she bore a son and called his Gen 4:18 To Enoch was born Irad,and name Seth,for she said,"God has Irad fathered Mehujael,and Mehujael appointed for me another offspring fathered Methushael, and instead of Abel,for Cain killed him." Methushael fathered Lamech. 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿 以诺生以拿。以拿生米户雅利。米户雅 子,起名叫塞特,意思说,神另给我立 利生玛土撒利。玛土撒利生拉麦。 了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了 Gen 4:19 And Lamech took two wives. 他。 The name of the one was Adah,and Gen 4:26 To Seth also a son was born, the name of the other Zillah. and he called his name Enosh.At that 拉麦娶了两个妻,一个名叫亚大,一个 time people began to call upon the 名叫洗拉。 name of the LORD. Gen 4:20 Adah bore Jabal;he was the 塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。 father of those who dwell in tents and 那时候,人才求告耶和华的名。 have livestock. Gen 5:1 This is the book of the 亚大生雅八。雅八就是住帐棚,牧养牲 generations of Adam.When God 畜之人的祖师。 created man,he made him in the Gen 4:21 His brother's name was Jubal; likeness of God. he was the father of all those who 亚当的后代记在下面。当神造人的日 play the lyre and pipe. 子,是照着自己的样式造的。 雅八的兄弟名叫犹八。他是一切弹琴吹 Gen 5:2 Male and female he created them, 箫之人的祖师。 and he blessed them and named Gen 4:22 Zillah also bore Tubal-cain;he them Man when they were created. was the forger of all instruments of 并且造男造女。在他们被造的日子,神 bronze and iron.The sister of 赐福给他们,称他们为人。 Tubal-cain was Naamah. Gen 5:3 When Adam had lived 130 years, 洗拉又生了土八该隐。他是打造各样铜 he fathered a son in his own likeness. 铁利器的(或作是铜匠铁匠的祖师)。 after his image,and named him Seth. 土八该隐的妹子是拿玛。 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子, Gen 4:23 Lamech said to his wives:"Adah 形像样式和自己相似,就给他起名叫塞 and Zillah,hear my voice;you wives 特。 of Lamech,listen to what I say:I have Gen 5:4 The days of Adam after he killed a man for wounding me,a fathered Seth were 800 years;and he young man for striking me. had other sons and daughters. 拉麦对他两个妻子说,亚大,洗拉,听 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且 我的声音。拉麦的妻子,细听我的话语, 生儿养女。 壮年人伤我,我把他杀了。少年人损我, Gen 5:5 Thus all the days that Adam lived 我把他害了。(或作我杀壮士却伤自己, were 930 years,and he died. 我害幼童却损本身) 亚当共活了九百三十岁就死了
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 8 - conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch. 该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了 以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿 子的名,将那城叫作以诺。 Gen 4:18 To Enoch was born Irad, and Irad fathered Mehujael, and Mehujael fathered Methushael, and Methushael fathered Lamech. 以诺生以拿。以拿生米户雅利。米户雅 利生玛土撒利。玛土撒利生拉麦。 Gen 4:19 And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. 拉麦娶了两个妻,一个名叫亚大,一个 名叫洗拉。 Gen 4:20 Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock. 亚大生雅八。雅八就是住帐棚,牧养牲 畜之人的祖师。 Gen 4:21 His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe. 雅八的兄弟名叫犹八。他是一切弹琴吹 箫之人的祖师。 Gen 4:22 Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah. 洗拉又生了土八该隐。他是打造各样铜 铁利器的(或作是铜匠铁匠的祖师)。 土八该隐的妹子是拿玛。 Gen 4:23 Lamech said to his wives: "Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. 拉麦对他两个妻子说,亚大,洗拉,听 我的声音。拉麦的妻子,细听我的话语, 壮年人伤我,我把他杀了。少年人损我, 我把他害了。(或作我杀壮士却伤自己, 我害幼童却损本身) Gen 4:24 If Cain's revenge is sevenfold, then Lamech's is seventy-sevenfold." 若杀该隐,遭报七倍。杀拉麦,必遭报 七十七倍。 Gen 4:25 And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, "God has appointed for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him." 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿 子,起名叫塞特,意思说,神另给我立 了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了 他。 Gen 4:26 To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the LORD. 塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。 那时候,人才求告耶和华的名。 Gen 5:1 This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God. 亚当的后代记在下面。当神造人的日 子,是照着自己的样式造的。 Gen 5:2 Male and female he created them, and he blessed them and named them Man when they were created. 并且造男造女。在他们被造的日子,神 赐福给他们,称他们为人。 Gen 5:3 When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth. 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子, 形像样式和自己相似,就给他起名叫塞 特。 Gen 5:4 The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters. 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且 生儿养女。 Gen 5:5 Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died. 亚当共活了九百三十岁就死了
ESV-CUV对照版 Holy Bible -9- Gen 5:6 When Seth had lived 105 years, Gen 5:18 When Jared had lived 162 years he fathered Enosh. he fathered Enoch. 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。 Gen 5:7 Seth lived after he fathered Gen 5:19 Jared lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons Enoch 800 years and had other sons and daughters. and daughters. 塞特生以挪士之后,又活了八百零七 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且 年,并且生儿养女。 生儿养女。 Gen 5:8 Thus all the days of Seth were Gen 5:20 Thus all the days of Jared were 912 years,and he died. 962 years,and he died. 塞特共活了九百一十二岁就死了。 雅列共活了九百六十二岁就死了。 Gen 5:9 When Enosh had lived 90 years, Gen 5:21 When Enoch had lived 65 years, he fathered Kenan. he fathered Methuselah. 以挪士活到九十岁,生了该南。 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。 Gen 5:10 Enosh lived after he fathered Gen 5:22 Enoch walked with God after he Kenan 815 years and had other sons fathered Methuselah 300 years and and daughters. had other sons and daughters. 以挪士生该南之后,又活了八百一十五 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百 年,并且生儿养女。 年,并且生儿养女。 Gen 5:11 Thus all the days of Enosh were Gen 5:23 Thus all the days of Enoch were 905 years,and he died. 365 years. 以挪士共活了九百零五岁就死了。 以诺共活了三百六十五岁。 Gen 5:12 When Kenan had lived 70 years, Gen 5:24 Enoch walked with God,and he he fathered Mahalalel. was not,for God took him. 该南活到七十岁,生了玛勒列。 以诺与神同行,神将他取去,他就不在 Gen 5:13 Kenan lived after he fathered 世了。 Mahalalel 840 years and had other Gen 5:25 When Methuselah had lived 187 sons and daughters. years,he fathered Lamech. 该南生玛勒列之后,又活了八百四十 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉 年,并且生儿养女。 麦。 Gen 5:14 Thus all the days of Kenan were Gen 5:26 Methuselah lived after he 910 years,and he died. fathered Lamech 782 years and had 该南共活了九百一十岁就死了。 other sons and daughters. Gen 5:15 When Mahalalel had lived 65 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十 years,he fathered Jared. 二年,并且生儿养女。 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。 Gen 5:27 Thus all the days of Methuselah Gen 5:16 Mahalalel lived after he fathered were 969 years,and he died. Jared 830 years and had other sons 玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。 and daughters. Gen 5:28 When Lamech had lived 182 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十 years,he fathered a son 年,并且生儿养女。 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿 Gen 5:17 Thus all the days of Mahalalel 子, were 895 years,and he died. Gen 5:29 and called his name Noah, 玛勒列共活了八百九十五岁就死了。 saying,"Out of the ground that the
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 9 - Gen 5:6 When Seth had lived 105 years, he fathered Enosh. 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。 Gen 5:7 Seth lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons and daughters. 塞特生以挪士之后,又活了八百零七 年,并且生儿养女。 Gen 5:8 Thus all the days of Seth were 912 years, and he died. 塞特共活了九百一十二岁就死了。 Gen 5:9 When Enosh had lived 90 years, he fathered Kenan. 以挪士活到九十岁,生了该南。 Gen 5:10 Enosh lived after he fathered Kenan 815 years and had other sons and daughters. 以挪士生该南之后,又活了八百一十五 年,并且生儿养女。 Gen 5:11 Thus all the days of Enosh were 905 years, and he died. 以挪士共活了九百零五岁就死了。 Gen 5:12 When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel. 该南活到七十岁,生了玛勒列。 Gen 5:13 Kenan lived after he fathered Mahalalel 840 years and had other sons and daughters. 该南生玛勒列之后,又活了八百四十 年,并且生儿养女。 Gen 5:14 Thus all the days of Kenan were 910 years, and he died. 该南共活了九百一十岁就死了。 Gen 5:15 When Mahalalel had lived 65 years, he fathered Jared. 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。 Gen 5:16 Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters. 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十 年,并且生儿养女。 Gen 5:17 Thus all the days of Mahalalel were 895 years, and he died. 玛勒列共活了八百九十五岁就死了。 Gen 5:18 When Jared had lived 162 years he fathered Enoch. 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。 Gen 5:19 Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters. 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且 生儿养女。 Gen 5:20 Thus all the days of Jared were 962 years, and he died. 雅列共活了九百六十二岁就死了。 Gen 5:21 When Enoch had lived 65 years, he fathered Methuselah. 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。 Gen 5:22 Enoch walked with God after he fathered Methuselah 300 years and had other sons and daughters. 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百 年,并且生儿养女。 Gen 5:23 Thus all the days of Enoch were 365 years. 以诺共活了三百六十五岁。 Gen 5:24 Enoch walked with God, and he was not, for God took him. 以诺与神同行,神将他取去,他就不在 世了。 Gen 5:25 When Methuselah had lived 187 years, he fathered Lamech. 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉 麦。 Gen 5:26 Methuselah lived after he fathered Lamech 782 years and had other sons and daughters. 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十 二年,并且生儿养女。 Gen 5:27 Thus all the days of Methuselah were 969 years, and he died. 玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。 Gen 5:28 When Lamech had lived 182 years, he fathered a son 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿 子, Gen 5:29 and called his name Noah, saying, "Out of the ground that the
ESV-CUV对照版 Holy Bible -10- LORD has cursed this one shall bring Gen 6:5 The LORD saw that the us relief from our work and from the wickedness of man was great in the painful toil of our hands." earth,and that every intention of the 给他起名叫挪亚,说,这个儿子必为我 thoughts of his heart was only evil 们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操 continually. 作劳苦是因为耶和华咒诅地。 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思 Gen 5:30 Lamech lived after he fathered 想的尽都是恶。 Noah 595 years and had other sons Gen 6:6 And the LORD was sorry that he and daughters. had made man on the earth,and it 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五 grieved him to his heart. 年,并且生儿养女。 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。 Gen 5:31 Thus all the days of Lamech Gen 6:7 So the LORD said,"I will blot out were 777 years,and he died. man whom I have created from the 拉麦共活了七百七十七岁就死了。 face of the land,man and animals Gen 5:32 After Noah was 500 years old, and creeping things and birds of the Noah fathered Shem,Ham,and heavens,for I am sorry that I have Japheth. made them." 挪亚五百岁生了闪,含,雅弗。 耶和华说,我要将所造的人和走兽,并 Gen 6:1 When man began to multiply on 昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭, the face of the land and daughters 因为我造他们后悔了。 were born to them, Gen 6:8 But Noah found favor in the eyes 当人在世上多起来,又生女儿的时候, of the LORD. Gen 6:2 the sons of God saw that the 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。 daughters of man were attractive. Gen 6:9 These are the generations of And they took as their wives any they Noah.Noah was a righteous man, chose. blameless in his generation.Noah 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意 walked with God. 挑选,娶来为妻。 挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人, Gen 6:3 Then the LORD said,"My Spirit 在当时的世代是个完全人。挪亚与神同 shall not abide in man forever,for he 行。 is flesh:his days shall be 120 years." Gen 6:10 And Noah had three sons,Shem, 耶和华说,人既属乎血气,我的灵就不 Ham,and Japheth. 永远住在他里面。然而他的日子还可到 挪亚生了三个儿子,就是闪,含,雅弗。 一百二十年。 Gen 6:11 Now the earth was corrupt in Gen 6:4 The Nephilim were on the earth in God's sight,and the earth was filled those days,and also afterward,when with violence. the sons of God came in to the 世界在神面前败坏,地上满了强暴。 daughters of man and they bore Gen 6:12 And God saw the earth,and children to them.These were the behold,it was corrupt,for all flesh mighty men who were of old,the men had corrupted their way on the earth. of renown. 神观看世界,见是败坏了。凡有血气的 那时候有伟人在地上,后来神的儿子们 人,在地上都败坏了行为。 和人的女子们交合生子,那就是上古英 Gen 6:13 And God said to Noah,"I have 武有名的人。 determined to make an end of all
ESV-CUV 对照版 Holy Bible - 10 - LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands." 给他起名叫挪亚,说,这个儿子必为我 们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操 作劳苦是因为耶和华咒诅地。 Gen 5:30 Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters. 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五 年,并且生儿养女。 Gen 5:31 Thus all the days of Lamech were 777 years, and he died. 拉麦共活了七百七十七岁就死了。 Gen 5:32 After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth. 挪亚五百岁生了闪,含,雅弗。 Gen 6:1 When man began to multiply on the face of the land and daughters were born to them, 当人在世上多起来,又生女儿的时候, Gen 6:2 the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose. 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意 挑选,娶来为妻。 Gen 6:3 Then the LORD said, "My Spirit shall not abide in man forever, for he is flesh: his days shall be 120 years." 耶和华说,人既属乎血气,我的灵就不 永远住在他里面。然而他的日子还可到 一百二十年。 Gen 6:4 The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of man and they bore children to them. These were the mighty men who were of old, the men of renown. 那时候有伟人在地上,后来神的儿子们 和人的女子们交合生子,那就是上古英 武有名的人。 Gen 6:5 The LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually. 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思 想的尽都是恶。 Gen 6:6 And the LORD was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart. 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。 Gen 6:7 So the LORD said, "I will blot out man whom I have created from the face of the land, man and animals and creeping things and birds of the heavens, for I am sorry that I have made them." 耶和华说,我要将所造的人和走兽,并 昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭, 因为我造他们后悔了。 Gen 6:8 But Noah found favor in the eyes of the LORD. 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。 Gen 6:9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation. Noah walked with God. 挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人, 在当时的世代是个完全人。挪亚与神同 行。 Gen 6:10 And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth. 挪亚生了三个儿子,就是闪,含,雅弗。 Gen 6:11 Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence. 世界在神面前败坏,地上满了强暴。 Gen 6:12 And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth. 神观看世界,见是败坏了。凡有血气的 人,在地上都败坏了行为。 Gen 6:13 And God said to Noah, "I have determined to make an end of all