Unit 2 Literal Translation and Free Translation 2.1 What is literal translation?直译 Literal translation strives to reproduce both the content and style of the entire work and retain as much as possible the figures of speech and sentence structures of the original
Unit 2 Literal Translation and Free Translation 2.1 What is literal translation?直译 Literal translation strives to reproduce both the content and style of the entire work and retain as much as possible the figures of speech and sentence structures of the original
Eg 1.A:Still waiting here?Seems you have waited a long time. B.Have to wait.C told me he would come,and I have something to tell him.It won't wait. 甲:还等在这儿?好象你已经等了很久 了。 乙:不得不等。丙对我说他会来,我也 有点事要告诉他。那可不能等
Eg. 1. A: Still waiting here? Seems you have waited a long time. B.Have to wait. C told me he would come, and I have something to tell him. It won’t wait. 甲:还等在这儿?好象你已经等了很久 了。 乙:不得不等。丙对我说他会来,我也 有点事要告诉他。那可不能等
12.He walked at the head of the funeral procession,and every now and then wiped his crocodile tears with a big handkerchief. 他走在送葬队伍的前头,还不时用 条大手绢抹去他那鳄鱼眼泪
2. He walked at the head of the funeral procession, and every now and then wiped his crocodile tears with a big handkerchief. 他走在送葬队伍的前头,还不时用一 条大手绢抹去他那鳄鱼眼泪
2.2 Vhat is free translation?意译 Free translation may be defined as a means to mainly convey the meaning and spirit of the original without trying to reproduce its sentence patterns or figures of speech
2.2 What is free translation?意译 Free translation may be defined as a means to mainly convey the meaning and spirit of the original without trying to reproduce its sentence patterns or figures of speech
E9: No admittance!/For Staff Only! Where there is a will,there is a way. Where can I wash my hands?
Eg. No admittance!/ For Staff Only! Where there is a will, there is a way. Where can I wash my hands?
Discussion:the advantages and disadvantages of literal translation and free translation: Points of views: (1)Translate literally if possible,or appeal to free translation. (2)Beginners should pay more attention to the use of free translation
Discussion: the advantages and disadvantages of literal translation and free translation: ◼ Points of views: ◼ (1)Translate literally if possible, or appeal to free translation. ◼ (2)Beginners should pay more attention to the use of free translation
Domestication and Foreignization as Translation Strategies (P33-47) Unless you have an ace in your sleeve,we are dished. Consequently Mr.Micawber was soon so overcome,that he mingled his tears with hers and mine. I am a selfish pig
Domestication and Foreignization as Translation Strategies (P33-47) ◼ Unless you have an ace in your sleeve, we are dished. ◼ Consequently Mr. Micawber was soon so overcome, that he mingled his tears with hers and mine. ◼ I am a selfish pig
Foreignization Information superhighway DINK Clone IBM,FBI,Internet,windows
Foreignization ◼ Information superhighway ◼ DINK ◼ Clone ◼ IBM, FBI, Internet, windows
Minidisaster,miniskirt Gigong,Toufu,go from the back door 口自衣战士
◼ Minidisaster, miniskirt ◼ Gigong, Toufu, go from the back door ◼ 白衣战士
Domestication To fish in the air A green-eyed monster ▣怡红院 ▣谋事在人,成事在天
Domestication ◼ To fish in the air ◼ A green-eyed monster ◼ 怡红院 ◼ 谋事在人,成事在天