刈23♀刘子叫对(在邮局里) 岂:0对旦召皇 旮仝9:0异量子孟叫旦引卫訃七皇. 岂:旦9呈且召凵刃? 旮仝9:升升己♀翌咀烈0双合凵刃? 岂:孟刈导音0双合 旮仝9:升·岂叶日凵刃? 岂:世合岂唱山口 旮仝目:工引子娳导音¤呈訓斧州
제23과 우체국에서(在邮局里) 1문단 직 원: 어서 오십시오. 장소영: 이 서류를 중국에 보내려고 하는데요. 직 원: 보통으로 보내실 겁니까? 장소영: 가장 빠른 우편은 어떤 것이 있습니까? 직 원: 국제특급이 있습니다. 장소영: 가격은 얼마입니까? 직 원: 만 삼천원입니다. 장소영: 그럼 국제특급으로 해주세요.
-(°)( P191 (1)表示工具、材料、手段等。相当于汉语的“用.”、“以.” 1.用木头做了桌子。 2.我坐地铁二号线来的 3.用钱可以买东西但买不到人心(/叶合) 4.无法用语言表达的心情(亞訃叶,召3) 1.计呈世号双 2.訃2豆刭呈敫叫./訃2立昌日卫壯 3.呈暑召兽性个双世引(叶兽)兽吴. 4.世呈亚司个七召 (2)表示谈话的方式,构成插入语。 1.最后,多吃富含维他命的水果好。(日可号双七斗) 1.叶叶豆田日卫号双七斗岂昌罟叫9善合凵斗
➢-(으)로(5) P191 (1)表示工具、材料、手段等。相当于汉语的“用……”、 “以……” 1. 用木头做了桌子。 2. 我坐地铁二号线来的 3.用钱可以买东西但买不到人心(인심/사람 마음) 4. 无法用语言表达的心情(표현하다,심정) 1. 나무로 책상을 만들었어요 2. 지하철 2호선으로 왔어요./ 지하철 2호선을 타고 왔어요 3. 돈으로 물건을 살 수 있지만 인심(사람 마음)을 못 사요. 4. 말로 표현할 수 없는 심정 (2)表示谈话的方式,构成插入语。 1. 最后,多吃富含维他命的水果好。(비타민이 들어있는 과일) 1. 마지막으로 비타민이 들어 있는 과일을 많이 먹으면 좋습니다
c2日豪 召叫3:子一叫仝量早卫皇 岂:早刭是公7詈斗全型召皇 召叫:升司七。o口双合山刃? 岂:等叫以合凵斗. 岂:怼丑豆旦叫创召升?明理°豆豆过召凵刃? 召叫:明°豆且山巴划答号旮升? 岂:牛己甘召引召凵 召叫3:工引,引♂呈旦引召刘皇
2문단 김미정: 중국에 이 소포를 부치고 싶은데요. 직 원: 우선 포장을 하신 다음 여기에 이름과 주소를 적으십시오. 김미정: 포장하는 곳이 어디에 있습니까? 직 원: 입구 쪽에 있습니다. ………………………………………………….. 직 원: 항공편으로 보내실 겁니까? 배편으로 보내실 겁니까? 김미정: 배편으로 보내면 언제쯤 들어갑니까? 직 원: 약 한 달 정도 걸릴 겁니다. 김미정: 그럼,항공편으로 보내 주십시오.
c3是士麥 子9早刘早理2叫子叫七“9早是’ 日升双合凵叶.计9早是七列9早是斗七甘已早是 早是皇日和♀岂旮凵叶.二卫引叫卫29 乙计刀沿卫号辛外日过到叫川且话凵叶 己叶口豆爷是对司♀召凵计 世(1) P192 表示限制范围。相当于汉语的“光、只、仅”。 [格式]体词+ 谓词+7世 1.只是我去,他留下了。(斗) 2.妻子光是一个劲地笑。(叶) 3.一整天光是睡觉了。(旱落岂) 1.世升卫七甘欢合凵斗 2.0}七刀世旮凵口 3.司旱岂旮殁./司旱善岂刀世
3문단 ➢-만(1) P192 表示限制范围。相当于汉语的“光、只、仅”。 [格式] 体词+만 谓词+기만 1. 只是我去,他留下了。(남다) 2. 妻子光是一个劲地笑。(웃다) 3.一整天光是睡觉了。(하루 종일) 1. 나만 가고 그는 남았습니다. 2. 아내는 웃기만 합니다. 3. 하루 종일 잠만 잤어요./ 하루 종일 자기만 했어요. 한국의 우체국 우편 서비스 중에는 ‘나만의 우표’라는 서비스가 있습니다. 나만의 우표는 기존의 우표와는 달리 우표 옆 부분을 비워 둔 채 우표를 인쇄합니다. 그리고 그 자리에 고객의 사진이나 기업의 광고를 추가 인쇄하여 신청인에게 보내줍니다. 한마디로 주문 제작형 우표입니다.
用于主语、宾语后面时可以省略格助词‘}/]’、‘詈/昌’。如果不省略, 要用于“’之后。 1.暑升是叫日兽个双是刃为什么动物中只有 人类可以说话呢? 2.引世刘刁叫型七斗孟日斗皇♂呈訃合山叶.-这次演 讲比赛不是只以外国人为对象 旷与‘叫对’、“’等格助词连用时,‘世’用于后面。 1.引召叫对上甜詈引.一弟弟只在家里唱歌。 2.吉七引一叫双七烈凵.一四物游戏是韩国才有的(东 西)。 3.皇号口烈刁叫是叫6岂舌日岂仑吐合0皇.-因为 右手受了伤,所以6个月里光靠右手生活
☞用于主语、宾语后面时可以省略格助词‘가/이’、‘를/을’。如果不省略, 要用于‘만’之后。 1.왜 동물 가운데 인간만이 말을 할 수 있을까 –为什么动物中只有 人类可以说话呢? 2. 이번 말하기 대회는 외국인만을 대상으로 하지 않습니다.-这次演 讲比赛不是只以外国人为对象。 ☞与‘에서’、‘에’等格助词连用时,‘만’用于后面。 1.동생은 집에서만 노래를 불러요. –弟弟只在家里唱歌。 2.사물놀이는 한국에만 있는 것입니다.- 四物游戏是韩国才有的(东 西)。 3.오른손이 다쳤기 때문에 6개월 동안 왼손으로만 살았어요. –因为 右手受了伤,所以6个月里光靠右手生活
(0)七 P193 间接引用形‘-(o)卧立訃叶’加上定语词尾‘七’后的缩略形。 (1)相当于汉语的“叫作(称作)…的 1.你认识叫作。豆引的学生吗? 2.叫作‘春香传’的小说很有意思。(卺引刭) 3.正在以‘地球温暖化’为主题进行讨论。(冈到,罕划, 互是司口) 心直引己可}}皇 2.‘各对刭’0己仝o叫早刘叫双0皇 3.‘计到计七豆号計卫以 (2)表示引用的内容作定语 1.终于知道了他是个好人?(三口o) 2.‘只要投资股票就能赚钱’,有这种想法的人是很危险的。(己 早爻,皇岂口,叶) 1.外善刘七是双合山 2.‘丑早对世訃号里个双叶’七如2暑升乙好引 }舁司皇
➢-(이)라는 P193 间接引用形‘-(이)라고 하다’加上定语词尾‘-는’后的缩略形。 (1)相当于汉语的‘叫作(称作)……的’ 1. 你认识叫作이효림的学生吗? 2. 叫作‘春香传’的小说很有意思。(춘향전) 3. 正在以‘地球温暖化’为主题进行讨论。(지구 온난화, 주제, 토론하다) 1. 이효림이라는 학생을 알아요. 2.‘춘향전’이라는 소설이 매우 재미있어요. 3.‘지구 온난화’라는 주제로 토론하고 있어요. (2)表示引用的内容作定语 1. 终于知道了他是个好人?(드디어) 2.‘只要投资股票就能赚钱’,有这种想法的人是很危险的。(증권 투자, 돈을 벌다, 위험하다) 1. 드디어 그가 좋은 사람이라는 것을 알게 되었습니다. 2.‘증권 투자만 하면 돈 벌 수 있다’라는 생각을 가진 사람은 아주 위험해요
斗斗三斗“与……不同”,用作谓语或定语 -斗旦“与……不同”,用作状语,后面一定要跟其它分句。 千是刈早刀爸早是斗斗凵卟 列爸叫早斗口己爷是刈牙司早量公合凵斗 是刈司早亚七列爸9早斗引公29外召计7日哥卫量早是辛 以翊烈日凵口. 1.汽车与自行车不同消耗很多能源。(凵仝呈訃口) 2.应该理解并尊重与我们不同的文化。(訓訃口,司斗) 3.现在的年轻人与过去的年轻人在很多方面不一样。(升叫2) 1.2号动七对磁刁斗引是日号全卫凵斗 2.早斗叶己是量0訓訃卫己子訓叶旮凵口 3.吾9乱。詈·叫已升咀斗刁9邵。号斗口凵叶
➢-와 다르다 “与……不同”,用作谓语或定语。 ➢-와 달리 “与……不同”,用作状语,后面一定要跟其它分句。 주문제작형 우표는 기존의 우표와 다릅니다. 기존의 우표와 다른 주문제작형 우표를 신청했습니다. 주문제작형 우표는 기존의 우표와 달리 신성인의 사진이나 기업 광고를 우표에 추가 인쇄한 것입니다. 1. 汽车与自行车不同消耗很多能源。(에너지를 소모하다) 2. 应该理解并尊重与我们不同的文化。(이해하다, 존중하다) 3. 现在的年轻人与过去的年轻人在很多方面不一样。(여러 가지 면에서) 1. 자동차는 자전거와 달리 많은 에너지를 소모합니다. 2. 우리와 다른 문화를 잘 이해하고 존중해야 합니다. 3. 요즘의 젊은이들은 여러 가지 면에서 과거의 젊은이들과 다릅니다
-()L刘 表示“按.原状”的意思 吴兽日刘召是效口一穿着衣服睡着了 旮是昌兰引苦刘旮皇效叶.一开着窗睡着了。 不要无视交通信号开车。(亚刭豆量早司叶,刭口) 2.弟弟全身衣服湿淋淋地进来了。(吴暑癸叶) 3.连鞋子也不穿就出去了。(公叶) 1.亚公立量早入过刘是烈訃叶州 2.舌臭吖是刘詈。敫 3.公王刘计呈计欢
➢-(으)ㄴ 채 表示“按……原状”的意思. 옷을 입은 채 잠을 잤다 - 穿着衣服睡着了。 창문을 열어 놓은 채 잠을 잤다.-开着窗睡着了。 1. 不要无视交通信号开车。(교통 신호를 무시하다, 운전하다) 2. 弟弟全身衣服湿淋淋地进来了。(옷이 온통 젖다) 3. 连鞋子也不穿就出去了。(신을 신다) 1. 교통 신호를 무시한 채 운전하지 마세요. 2. 동생은 옷이 온통 젖은 채 들어왔어요. 3. 신도 신지 않은 채 밖으로 나갔어요
}/。/a干叶 用于他动词及使动词之后,表示该动作完了后其结果状态保持着。 1.3周前已经预订好座位了。(己号叶口) 2.我已经把礼物准备好了。(俎号皇卺田訃口) 3.不解除矛盾就这么积聚起来的话最后会成为大问题的。(召是苦口, 咎叶,叶叫,己是刘7到口) 3≠岂刭叫o叫爻己詈咔司干双合凵口 2.七0叫号暑爸日訓苦以合叶 3.?昌著立咎卟干旦计叫己是刈外午王双合叶
➢-아/어/여 두다 用于他动词及使动词之后,表示该动作完了后其结果状态保持着。 1. 3周前已经预订好座位了。(자리를 예약하다) 2. 我已经把礼物准备好了。(선물을 준비하다) 3. 不解除矛盾就这么积聚起来的话最后会成为大问题的。(갈등을 풀다, 쌓다, 나중에, 큰 문제가 되다) 1. 3 주일 전에 이미 자리를 예약해 두었습니다. 2. 저는 이미 선물을 준비해 놓았습니다. 3. 갈등을 풀지 않고 쌓아 두면 나중에 큰 문제가 될 수도 있습니다