任务步骤: 1、分组 2、从教师那里抽取讨论话题 3、组内讨论并选取发言人 4、各组发言人总结各组观点 5、各组发言人分享本组观点 6、教师点评 7、教师答疑
任务步骤: 1、分组 2、从教师那里抽取讨论话题 3、组内讨论并选取发言人 4、各组发言人总结各组观点 5、各组发言人分享本组观点 6、教师点评 7、教师答疑
引言: 计算机辅助翻译技术给职业翻译带来的优势是很 明显的,提高了翻译的速度和译文的准确度; 但计算机辅助翻译技术也有自身的局限性,因 此对职业翻译的要求更加多样,如:译者不能 简单进行文字的转换工作,不能简单地只会使 用软件,而是更加积极地投身到作坊式的翻译 工作中,译者的角色也变得多重
引言: 计算机辅助翻译技术给职业翻译带来的优势是很 明显的,提高了翻译的速度和译文的准确度; 但计算机辅助翻译技术也有自身的局限性,因 此对职业翻译的要求更加多样,如:译者不能 简单进行文字的转换工作,不能简单地只会使 用软件,而是更加积极地投身到作坊式的翻译 工作中,译者的角色也变得多重
语言服务业包括翻译与本地化服务、语言技术工 具开发、语言教学与培训、多语信息咨询等四 大业务领域。在所有的职业中,翻译更能感受 到信息时代里长期的变化。可利用的信息像滚 雪球一样地信息增长,跨文化冲突的增加,个 人生活和工作不断虚拟化,造成了译者工作方 式的急剧而持续的变化。CAT和本地化技术对语 言服务行业发展的贡献是不可小觑的
语言服务业包括翻译与本地化服务、语言技术工 具开发、语言教学与培训、多语信息咨询等四 大业务领域。在所有的职业中,翻译更能感受 到信息时代里长期的变化。可利用的信息像滚 雪球一样地信息增长,跨文化冲突的增加,个 人生活和工作不断虚拟化,造成了译者工作方 式的急剧而持续的变化。CAT和本地化技术对语 言服务行业发展的贡献是不可小觑的