计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 第十七讲本地化与翻译的发展和革新
计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 第十七讲 本地化与翻译的发展和革新
课前思考: 1、如何理解翻译与本地化、国际化及全球化之间的关系? 2、如何让本地化这个新兴行业成长得更快、更成熟?试分 析机遇与挑战 3、机器翻译在本地化领域的发展空间如何?
课前思考: 1、如何理解翻译与本地化、国际化及全球化之间的关系? 2、如何让本地化这个新兴行业成长得更快、更成熟?试分 析机遇与挑战。 3、机器翻译在本地化领域的发展空间如何?
“本地化”概念介绍
“本地化”概念介绍
“本地化”是什么? 本地化是将一个产品按特定国家、地区或语言市场的需要进 行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊 要求的生产活动。 本地化是实现全球化的重要内容
“本地化”是什么? 本地化是将一个产品按特定国家、地区或语言市场的需要进 行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和文化的特殊 要求的生产活动。 本地化是实现全球化的重要内容
本地化是一系列工程活动,包括本地化项目管理、软件界面 和文档翻译、手册的桌面印刷排版、本地化软件编译、测试 盒质量保证等方面 在本地化的实现过程中,除了考虑本地化的技术方面,还要 考虑目标语言市场的文化传统和政治因素
本地化是一系列工程活动,包括本地化项目管理、软件界面 和文档翻译、手册的桌面印刷排版、本地化软件编译、测试 盒质量保证等方面。 在本地化的实现过程中,除了考虑本地化的技术方面,还要 考虑目标语言市场的文化传统和政治因素
本地化与翻译
本地化与翻译
翻译与本地化的关系是什么? 翻译是本地化的重要内容 翻译不是新兴的行业,但是本地化行业的兴起催生了翻译 市场的繁荣,使翻译市场成为范围更广泛的服务领域
翻译与本地化的关系是什么? 翻译是本地化的重要内容。 翻译不是新兴的行业,但是本地化行业的兴起催生了翻译 市场的繁荣,使翻译市场成为范围更广泛的服务领域
什么是本地化翻译? 本地化翻译是将用户界面、帮助文档和用户手册等载体上 的文字从一种语言转换为另一种语言的过程。 本地化翻译针对的内容包括界面、帮助文件、手册等,其 中不仅包括简单的翻译内容,还经常需要转换文件格式类 型 为了准确翻译,需要具备π背景知识,理解产品的使用功 能。为了提髙翻译的效率和质量,软件翻译经常应用翻译 记忆工具软件,另外,还要遵照统一的术语表翻译软件专 用技术
什么是本地化翻译? 本地化翻译是将用户界面、帮助文档和用户手册等载体上 的文字从一种语言转换为另一种语言的过程。 本地化翻译针对的内容包括界面、帮助文件、手册等,其 中不仅包括简单的翻译内容,还经常需要转换文件格式类 型。 为了准确翻译,需要具备IT背景知识,理解产品的使用功 能。为了提高翻译的效率和质量,软件翻译经常应用翻译 记忆工具软件,另外,还要遵照统一的术语表翻译软件专 用技术
代码(嵌入式文 本、图表等) en美语二进制 代码(嵌入式 代码(嵌入式 代码(嵌入式 文本、图表等 文本、图表等 文本、图表等 de-德语二进制 en-西班牙二进制 fr法语二进制 本地化工作由源代码直接进行时, 有必要为每一个受支持的本地环境设置一套独立的代码
本地化工作由源代码直接进行时, 有必要为每一个受支持的本地环境设置一套独立的代码
软件产品 软件 在线帮助 文档编制 应用软件 编译完成 打印完成 样本文件 以网络为基础 网络在线 基于电脑的培训 市场宣传资料 与示范 传统软件本地化项目的范围
传统软件本地化项目的范围