计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 课堂实践(一)
计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 课堂实践(一)
实践主题: 翻译记忆库的创建及使用
实践主题: 翻译记忆库的创建及使用
1、分组 任务步骤 2、抽取话题 3、组内分配任务 4、创建翻译记忆库 5、上网搜集双语材料 6、使用 Winalign将双语材料 导入记忆库 7、检验并维护记忆库 8、小组总结
任务步骤: 1、分组 2、抽取话题 3、组内分配任务 4、创建翻译记忆库 5、上网搜集双语材料 6、使用Winalign将双语材料 导入记忆库 7、检验并维护记忆库 8、小组总结
供抽取的话题: 教育、汽车、纺织、法律、房 地产、药品、环卫、服装、军 事、政治
供抽取的话题: 教育、汽车、纺织、法律、房 地产、药品、环卫、服装、军 事、政治
小组讨论话题: 1、翻译记忆库作为小型 的双语语料库,有哪些用 途? 2、团队如何协作才能更 好地积累双语语料? 3、创建翻译记忆库并增 加语料的过程中,会遇到 什么困难,并如何克服?
小组讨论话题: 1、翻译记忆库作为小型 的双语语料库,有哪些用 途? 2、团队如何协作才能更 好地积累双语语料? 3、创建翻译记忆库并增 加语料的过程中,会遇到 什么困难,并如何克服?