《报任安书》 翻译 司马迁
《报任安书》 翻译 司马迁
太史公、像牛马一般的仆役、司马迁再拜 说: 少卿足下:前时,蒙您屈尊给我 写信,教导我待人接物要谨慎,应 把推荐贤士当作自己的责任。情意 那样诚恳,好像抱怨我没有遵从您 的教诲,而是追随了世俗之人的意 见。我是不敢这样做的。请允许我 把浅陋的意见略加陈述,时隔很久 没有回信,望您不要责怪
太史公、像牛马一般的仆役、司马迁再拜 说: 少卿足下:前时,蒙您屈尊给我 写信,教导我待人接物要谨慎,应 把推荐贤士当作自己的责任。情意 那样诚恳,好像抱怨我没有遵从您 的教诲,而是追随了世俗之人的意 见。我是不敢这样做的。请允许我 把浅陋的意见略加陈述,时隔很久 没有回信,望您不要责怪
我的祖先没有剖符丹书的功劳,职掌文史 星历,地位接近于卜官和巫祝一类,本是 皇上所戏弄并当作倡优来畜养的人,是世 俗所轻视的。假如我伏法被杀,那好象是 九牛的身上失掉一根毛,同蝼蚁又有什么 区别?世人又不会拿我之死与能殉节的人 相比,只会认为我是智尽无能、罪大恶极, 不能免于死刑,而终于走向死路的啊!为 什么会这样呢?这是我向来所从事的职业 以及地位,使人们会这样地认为
我的祖先没有剖符丹书的功劳,职掌文史 星历,地位接近于卜官和巫祝一类,本是 皇上所戏弄并当作倡优来畜养的人,是世 俗所轻视的。假如我伏法被杀,那好象是 九牛的身上失掉一根毛,同蝼蚁又有什么 区别?世人又不会拿我之死与能殉节的人 相比,只会认为我是智尽无能、罪大恶极, 不能免于死刑,而终于走向死路的啊!为 什么会这样呢?这是我向来所从事的职业 以及地位,使人们会这样地认为
人固然都有一死,但有的人死得比泰山还重 有的人却比鸿毛还轻,这是因为他们为什么而 死,这个趋向不同啊!一个人最重要的是不污 辱祖先,其次是自身不受侮辱,再次是不因别 人的脸色而受辱,再次是不因别人的言语而受 辱,再次是被捆绑在地而受辱,再次是穿上囚 服受辱,再次是戴上脚镣手铐、被杖击鞭笞而 受辱,再次是被剃光头发、颈戴枷锁而受辱, 再次是毁坏肌肤、断肢截体而受辱,最下等的 是腐刑,侮辱到了极点。古书说“刑不上大 夫”,这是说士人讲节操而不能不加以自勉
人固然都有一死,但有的人死得比泰山还重, 有的人却比鸿毛还轻,这是因为他们为什么而 死,这个趋向不同啊!一个人最重要的是不污 辱祖先,其次是自身不受侮辱,再次是不因别 人的脸色而受辱,再次是不因别人的言语而受 辱,再次是被捆绑在地而受辱,再次是穿上囚 服受辱,再次是戴上脚镣手铐、被杖击鞭笞而 受辱,再次是被剃光头发、颈戴枷锁而受辱, 再次是毁坏肌肤、断肢截体而受辱,最下等的 是腐刑,侮辱到了极点。古书说“刑不上大 夫”,这是说士人讲节操而不能不加以自勉
猛虎生活在深山之中,百兽就都震恐,等到它 落入陷弈和栅栏之中时,就只得摇着尾巴乞求 食物,这是人不断地使用成力和约束而逐渐使 它驯服的。所以,士子看见画地为牢而决不进 入,面对削木而成的假狱吏也决不同他对答, 这是由于早有主意,事先就态度鲜明。现在我 的手脚交叉,被木枷锁住、绳索捆绑,皮肉暴 露在外,受着棍打和鞭笞,关在牢狱之中。在 这种时候,看见狱吏就叩头触地,看见牢卒就 恐惧喘息。这是为什么呢?是狱吏的威风和禁 约所造成的。事情已经到了这种地步,再谈什 么不受污辱,那就是人们常说的厚脸皮了,有 什么值得尊贵的呢?
猛虎生活在深山之中,百兽就都震恐,等到它 落入陷穽和栅栏之中时,就只得摇着尾巴乞求 食物,这是人不断地使用威力和约束而逐渐使 它驯服的。所以,士子看见画地为牢而决不进 入,面对削木而成的假狱吏也决不同他对答, 这是由于早有主意,事先就态度鲜明。现在我 的手脚交叉,被木枷锁住、绳索捆绑,皮肉暴 露在外,受着棍打和鞭笞,关在牢狱之中。在 这种时候,看见狱吏就叩头触地,看见牢卒就 恐惧喘息。这是为什么呢?是狱吏的威风和禁 约所造成的。事情已经到了这种地步,再谈什 么不受污辱,那就是人们常说的厚脸皮了,有 什么值得尊贵的呢?
况且,象西伯姬昌,是诸侯的领袖,曾被拘禁在 羑里;李斯,是丞相,也受尽了五刑;淮阴侯韩 信,被封为王,却在陈地被戴上刑具;彭越、张 敖被诬告有称帝野心,被捕入狱并定下罪名;绛 侯周勃,曾诛杀诸吕,一时间权力大于春秋五霸, 也被囚禁在请罪室中;魏其侯窦婴,是一员大将 也穿上了红色的囚衣,手、脚、颈项都套上了刑 具;季布以铁圈束颈卖身绐朱家当了奴隶;灌夫 被拘于居室而受屈辱。这些人的身分都到了王侯 将相的地位,声名传扬到邻国,等到犯了罪而法 网加身的时候,不能引决自裁。在社会上,古今 都一样,哪里有不受辱的呢?照这样说来,勇敢 或怯懦,乃是势位所造成;强或弱,也是形势所 决定。确实是这样,有什么奇怪的呢?
况且,象西伯姬昌,是诸侯的领袖,曾被拘禁在 羑里;李斯,是丞相,也受尽了五刑;淮阴侯韩 信,被封为王,却在陈地被戴上刑具;彭越、张 敖被诬告有称帝野心,被捕入狱并定下罪名;绛 侯周勃,曾诛杀诸吕,一时间权力大于春秋五霸, 也被囚禁在请罪室中;魏其侯窦婴,是一员大将, 也穿上了红色的囚衣,手、脚、颈项都套上了刑 具;季布以铁圈束颈卖身绐朱家当了奴隶;灌夫 被拘于居室而受屈辱。这些人的身分都到了王侯 将相的地位,声名传扬到邻国,等到犯了罪而法 网加身的时候,不能引决自裁。在社会上,古今 都一样,哪里有不受辱的呢?照这样说来,勇敢 或怯懦,乃是势位所造成;强或弱,也是形势所 决定。确实是这样,有什么奇怪的呢?
况且人不能早早地自杀以逃脱于法网之外,而到 了被摧残和被杖打受刑的时候,才想到保全节操 这种愿望和现实不是相距太远了吗?古人之所以 慎重地对大夫用刑,就是因为这个缘故。 人之常情,没有谁不贪生怕死的,都挂念父母, 顾虑妻室儿女。至于那些激愤于正义公理的人当 然不是这样,这里有迫不得已的情况。如今我很 不幸,早早地失去双亲,又没有兄弟相爱护,独 身一人,孤立于世,少卿你看我对妻室儿女又有 何眷恋呢?况且一个勇敢的人不一定要为名节去 死,怯懦的人仰慕大义,又柯处不勉励自己呢?
况且人不能早早地自杀以逃脱于法网之外,而到 了被摧残和被杖打受刑的时候,才想到保全节操, 这种愿望和现实不是相距太远了吗?古人之所以 慎重地对大夫用刑,就是因为这个缘故。 人之常情,没有谁不贪生怕死的,都挂念父母, 顾虑妻室儿女。至于那些激愤于正义公理的人当 然不是这样,这里有迫不得已的情况。如今我很 不幸,早早地失去双亲,又没有兄弟相爱护,独 身一人,孤立于世,少卿你看我对妻室儿女又有 何眷恋呢?况且一个勇敢的人不一定要为名节去 死,怯懦的人仰慕大义,又柯处不勉励自己呢?
我虽然怯懦软弱,想苟活在人世,但 也颇能区分弃生就死的界限,哪会自 甘沉溺于牢狱生括而忍受屈辱呢?再 说奴隶婢妾尚且懂得自杀,何况象我 到了这样不得已的地步!我之所以忍 受着屈辱苟且活下来,陷于粪土般的 污浊环境中而不肯死的原因,是自恨 我内心的志愿有所未尽,如果在屈辱 中离开人世,那我的文章就不能公诸 于后世罢了
我虽然怯懦软弱,想苟活在人世,但 也颇能区分弃生就死的界限,哪会自 甘沉溺于牢狱生括而忍受屈辱呢?再 说奴隶婢妾尚且懂得自杀,何况象我 到了这样不得已的地步!我之所以忍 受着屈辱苟且活下来,陷于粪土般的 污浊环境中而不肯死的原因,是自恨 我内心的志愿有所未尽,如果在屈辱 中离开人世,那我的文章就不能公诸 于后世罢了
口古时候身虽富贵而名字磨灭不传的 人,多得数不清,只有那些卓异而 不平常的人才著称于世,那就是: 西伯姬昌披拘禁而演绎《周易∑ 孔子受困厄而作《春秋》;屈原被 放逐,才写了《离骚》;左乓明失 去视力,才有《国语》;孙膑被截 兵法》才撰写出来 不韦被贬谪蜀地,后世才流传着 写氏春秋》;韩韭被囚禁在秦国, 写出《说难》、《孤愤》;《诗》 篇,大抵都是一些圣贤发愤而 写作的
古时候身虽富贵而名字磨灭不传的 人,多得数不清,只有那些卓异而 不平常的人才著称于世,那就是: 西伯姬昌披拘禁而演绎《周易》; 孔子受困厄而作《春秋》;屈原被 放逐,才写了《离骚》;左丘明失 去视力,才有《国语》;孙膑被截 去膝盖骨,《兵法》才撰写出来; 吕不韦被贬谪蜀地,后世才流传着 《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国, 写出《说难》、《孤愤》;《诗》 三百篇,大抵都是一些圣贤发愤而 写作的
这些都是人们感情有压抑郁结 不解之处,不能实现其理想, 所以记述过去的事迹,使将来 的人了解他的志向。就象左丘 明没有了视力,孙膑断了双脚 终于不能被人重用,便退而著 书立说来抒发他们的怨愤,想 留下没有实行的文章来表露自 己的本心
这些都是人们感情有压抑郁结 不解之处,不能实现其理想, 所以记述过去的事迹,使将来 的人了解他的志向。就象左丘 明没有了视力,孙膑断了双脚, 终于不能被人重用,便退而著 书立说来抒发他们的怨愤,想 留下没有实行的文章来表露自 己的本心