
中国社会科学院大学《法国戏剧坊》课程大纲 课程基本信息(Course Information) 课程编号 (Course ID) 1242021159 *学时 (Credit Hours) 32 *学分 (Credits) 2 *课程名称 (Course Name) 法国戏剧坊 Atelier de pratique théâtrale 先修课程 (Prerequisite Courses) *课程简介 (Description) 本课程针对法语系中高年级学生,旨在通过戏剧表演训练,提高学生法语表达能力。 本课程每周 2 课时,共 16 周,课程内容除阅读排练戏剧文本之外,还包括课前热身、 发声训练、即兴表演练习等,通过各种方式,鼓励学生表达与表演,并在戏剧作品的 排练和配合中建立团队协作意识。在团体中,鼓励学生们专注于舞台戏剧演员的角色, 通过语音语调和肢体动作生动演绎角色,讲述故事,建立真实的、由内而外的角色身 份。同时,除了规定文本外,本课程还鼓励学生即兴创作。本课程需要良好的法语水 平。 *课程简介 (Description) This course is aimed at middle and senior students in the French department, aiming to improve students' French expression ability through drama performance training. This 2 hours 16-week acting workshop in French will have students moving, exploring space and body through physical warm ups, vocalizing and freeing the instrument to listen and react spontaneously and create real connections in collaborative dramatic/comedic work. Once we have created an ensemble we focus on the physicality of the actor on stage, bringing characters to life through voice and body work, telling a story, building a history based on inner truth and outward expression. We then apply this work to characters created in improvisations, scenes and monologues from classical theater. A good level of French is helpful. *教材 (Textbooks) 自选材料 参考资料 (Other References) *课程类别 (Course Category) 公共基础课/全校公共必修课 通识教育课 专业基础课 专业核心课/专业必修课 √专业拓展课/专业选修课 其他

*授课对象 (Target Students) 法语专业本科 二、三年级 *授课模式 (Mode of Instruction) 线上,教学平台 √线下 混合式 其他 实践类(70%以上学时深入基层) *开课院系 (School) 外国语学院 *授课语言(Language of Instruction) 中文 全外语 √双语:中文+ 法语(外语讲授不低于 50%) *授课教师信息 (Teacher Information) 课程负责人 姓名及简介 Name and 王鸣凤 外国语学院法语专任教师 团队成员 姓名及简介 学习目标 (Learning Outcomes) 研读戏剧材料,在教师的带领下对戏剧文本进行精读、排练与演出。通过戏剧表演的 形式鼓励学生表达,锻炼口语能力。在学期末进行成果展示,学生们共同完成一部法 语剧目的表演。 *考核方式 (Grading) 平时成绩 30%+课堂展示 20%+期末考试 50% *课程教学计划(Teaching Plan) 周次 week 周 学 时 s 其中 教学内容摘要 (必含章节名称、讲述的内容提要、实验的名称、教学方法、课堂讨论的题目、 阅读文献参考书目及作业等) 讲 授 实 验 课 习 题 课 课 程 讨 论 其 他 环 节 第一周 2 Elements de base Creation du groupe, travail sur le lâcher prise, prise de conscience du corps : il s'agit de travailler autour d’exercices d’improvisation afin d'apprehender son image sur le plateau, d'accepter les propositions du groupe, et de developper l’imagination. 第二周 2 Competence : lire 1. Recourir de facon pertinente a des sources diverses (critiques, ecrits dramaturgiques, pieces de theâtre, documents audiovisuels, images), en respectant les codes inherents a chacune d’elles. 2. dentifier certains sous-genres du theâtre, les caracteristiques de certains mouvements. 第三周 2 Competence : lire 1. Savoir situer une œuvre dans l’histoire du theâtre. 2. Savoir caracteriser les enjeux d’un texte theâtral. 3. Connaitre et utiliser de maniere critique les ressources disponibles en lien avec le theâtre, dont les ressources numeriques

第四周 2 Competence : ecrire 1. Ecrire un bref essai structure et argumente prenant appui sur les documents en degageant les aspects esthetiques, litteraires, philosophiques, culturels et historiques. 2. Rediger un journal de creation (journal de bord). 第五周 2 Competence : ecrire 1.Rediger un journal critique (journal du spectateur). 2. Presenter un travail de recherche et d’analyse en developpant un point de vue personnel. 第六周 2 Competence : ecouter/parler/ pratique du theâtre 1. Ecouter des textes enregistres (œuvres lyriques et theâtrales, lectures, etc.) et savoir en rendre compte oralement ou par ecrit. 2. Savoir analyser des scenes ou des propositions de jeu dans le cadre des ateliers. 第七周 2 Competence : ecouter/parler/ pratique du theâtre 1. Savoir lire un texte, original ou personnel, a voix haute de facon expressive et creer une mise en espace pour cette lecture. 2. Faire des propositions de jeu qui prouvent une maitrise des techniques apprises. 3. Presenter un travail creatif et savoir en defendre les partis pris. 第八周 2 Competence : mobiliser ses competences linguistiques et culturelles Savoir mettre en relation un texte theâtral et un contexte historique et culturel. 第九周 2 Competence : mobiliser ses competences linguistiques et culturelles 1. Savoir interroger de facon precise et nuancee les elements d’une piece de theâtre (motivations des personnages, composantes d’une intrigue.). 2. Savoir mobiliser des elements culturels pour apprehender une representation. 第十周 2 Nous travaillons sur des personnages de composition, avec du jeu sans parole, du travail sur les emotions et d'un exercice final autour du conte. 第十一周 2 Repetition du texte sans interpretation, a vive allure. Cette repetition a pour objectif la memorisation du texte. (I) 第十二周 2 Repetition du texte sans interpretation, a vive allure (II)

第十三周 2 Type de repetition en condition reelle : costumes, musiques, decor. Elle se fait habituellement sans public.(I) 第十四周 2 Type de repetition en condition reelle : costumes, musiques, decor. Elle se fait habituellement sans public.(II) 第十五周 2 Type de repetition où l'on enchaine les scenes dans l'ordre d'une production theâtrale sans être arrête par le metteur en scene. Elle est realisee sans public, sans costumes, mais en condition de jeu reelle. 第十六周 2 1. En fin de semestre, les proches sont invites a assister au deroulement d’une seance de travail, dirigee par le professeur. 总计 3 2 备注(Notes)