II.Principles and Methods of Translating about Fujian
II. Principles and Methods of Translating about Fujian
2.1 Criteria and Principles Traditional idea:"faithfulness to the original" Literary translation: -fictional aiming at faithful reproduction of the original idea,the original alien flavor and the style Pragmatic translation: -real world -aiming at influencing the target audience to cause actions or change attitudes
2.1 Criteria and Principles Traditional idea: “faithfulness to the original” Literary translation: -fictional - aiming at faithful reproduction of the original idea, the original alien flavor and the style Pragmatic translation: -real world -aiming at influencing the target audience to cause actions or change attitudes
Principles of translating about Fujian -Promoting the publicity of Fujian by effective use of a language that's easily accepted by western audience to persuade and influence "You persuade a man only insofar as you can talk his language,speech,gesture,tonality,order, image,attitude,idea,identifjying your ways with his."(Burke,in Foss et al 2002:158) DURKE Kenneth Burke (1897-1993) AGrammar of Motives
Principles of translating about Fujian : -Promoting the publicity of Fujian by effective use of a language that’s easily accepted by western audience to persuade and influence "You persuade a man only insofar as you can talk his language, speech, gesture, tonality, order, image, attitude, idea, identifying your ways with his.” (Burke, in Foss et al 2002:158) Kenneth Burke (1897 –1993)
◆To do this: -Guarding against blind faithfulness -Reconstruction often required 2.2 Strategies and methods 1.Identification with the audience/reader in what is said i.e.effectual arguments based on“facts”or probabilities
To do this: -Guarding against blind faithfulness -Reconstruction often required 2.2 Strategies and methods 1. Identification with the audience/reader in what is said i.e. effectual arguments based on “facts” or probabilities
◆Addition of Validity 福建的山地直逼入海,或者说大海入侵,直抵 山脚,造成了福建的海岸水深崖陡,岸线曲 好高牛海鑫各进昊幽是磐买 The hills and mountains in Fujian thrust their way into the sea,or to put it the other way around,the sea breaks its way to the very feet of the hills and mountains.This gives rise to deep waters and steep cliffs along its zigzagging coastline and a large number of harbors and islets.With the best coast in China and beyond,it is most suitable for constructing big ports where large vessels can put in
Addition of Validity 福建的山地直逼入海,或者说大海入侵,直抵 山脚,造成了福建的海岸水深崖陡,岸线曲 折,海湾、海岛众多。这是中国也是世界上 最好的海岸,最适合建设大的港口,停靠大 船。 The hills and mountains in Fujian thrust their way into the sea, or to put it the other way around, the sea breaks its way to the very feet of the hills and mountains. This gives rise to deep waters and steep cliffs along its zigzagging coastline and a large number of harbors and islets. With the best coast in China and beyond, it is most suitable for constructing big ports where large vessels can put in
Amplification (Explicitation) 这是一片依山傍海、缤纷多彩的福地。 Fujian is considered specially favored land- indeed the first syllable of its name actually means good fortune in Chinese.Nature has blessed it in many ways,endowing it with a very diverse geography,one side of the province resting against the breast of mountains,and the other embraced by the sea. Improving the exigence of lack of knowledge of Fujian
⚫ Amplification (Explicitation) 这是一片依山傍海、缤纷多彩的福地。 Fujian is considered specially favored land- indeed the first syllable of its name actually means good fortune in Chinese. Nature has blessed it in many ways, endowing it with a very diverse geography, one side of the province resting against the breast of mountains, and the other embraced by the sea. Improving the exigence of lack of knowledge of Fujian
我们要大力弘扬福建精神。 福建精神 “爱国爱乡、海纳百川、乐善好施、敢拼会赢” Efforts should be made to promote "Fujian Spirit"of Patriotism,Benevolence, Enterprise and Open-mindedness. Or:Efforts should be made to promote “Fujian Spirit”of benevolence,enterprise, open-mindedness and love of home and motherland
我们要大力弘扬福建精神。 福建精神 “爱国爱乡、海纳百川、乐善好施、敢拼会赢” Efforts should be made to promote “Fujian Spirit” of Patriotism, Benevolence, Enterprise and Open-mindedness. Or: Efforts should be made to promote “Fujian Spirit” of benevolence, enterprise, open-mindedness and love of home and motherland
在福州南后街上,一盏盏形态各异、色彩 绚丽的花灯挂满了道路两边。 Festive lanterns of various patterns and colors are hung along Nanhoujie or the South Back Street,a famous traditional Street of Lanterns in Fuzhou. ●Abridgement 隆重召开、胜利闭幕open,close 《福建:山海交辉的文化福地》 Fujian:Mountain and Maritime Cultures
在福州南后街上,一盏盏形态各异、色彩 绚丽的花灯挂满了道路两边。 Festive lanterns of various patterns and colors are hung along Nanhoujie or the South Back Street, a famous traditional Street of Lanterns in Fuzhou. ⚫ Abridgement 隆重召开、胜利闭幕open, close 《福建:山海交辉的文化福地》 Fujian: Mountain and Maritime Cultures
永葆先进性,建设新农村(景区) Working together towards a New Socialist Countryside 美食天堂异彩凭添 Food Paradise ●Paraphrase 锅边糊 wok-sticker soup 双菇争艳 Mushroom sauteed with Water Chestnut and Tomato
永葆先进性,建设新农村(景区) Working together towards a New Socialist Countryside 美食天堂 异彩凭添 Food Paradise ⚫ Paraphrase 锅边糊 wok-sticker soup 双菇争艳 Mushroom sautéed with Water Chestnut and Tomato
“9.8”起舞,“海西”腾飞 CIFIT:A Driving Force for Fujian's Economic Development ●Adaptation 八闽连五洲,友情传四海 ?As Fujian bonds the five continents, Friendships forge beyond the four seas Friendship ties Fujian to the outside world Using parallel expressions 永安桃源洞 Yong'an's Shangri-la Cavern
“9.8”起舞, “海西”腾飞 CIFIT:A Driving Force for Fujian’s Economic Development ⚫ Adaptation 八闽连五洲,友情传四海 ? As Fujian bonds the five continents, Friendships forge beyond the four seas Friendship ties Fujian to the outside world ⚫ Using parallel expressions 永安桃源洞 Yong’an’s Shangri-la Cavern