可 若纪 富安la
富安liu
学习目标 1、借助注释和工具书阅读课文,能 够用自己的话讲述寻找石兽的故事。 2、理解课文中心内容,把握课文所 阐述的事理。 富安la
富安liu 学习目标: 1、借助注释和工具书阅读课文,能 够用自己的话讲述寻找石兽的故事。 2、理解课文中心内容,把握课文所 阐述的事理
纪昀,字晓岚,清代著名学 者生性诙谐风趣,任《四库 静一 时全书》总募官,著有《阅微草 空时:堂笔记》等,《阅微草堂笔 营记》是纪昀晚年所作的一部文 笔言笔记小说,题材以妖怪鬼狐 为主,但于人事异闻、名物典 故等也有记述,内容相当广泛。 |分今图书为经史子、集 四档,总名为“四库全书”。 富安la
富安liu 纪昀,字晓岚 , 清代著 名学 者 ,生性诙谐风趣,任 《四库 全书 》总纂官,著有 《阅微草 堂笔记 》等。 《阅微草堂笔 记 》是纪昀晚年所作的一部 文 言笔记小说,题材以妖怪鬼狐 为主,但于人事异闻、名物典 故等也有记述,内容相当广泛。 分古今图书为经、史、子、集 四档,总名为 “四库全书 ”
,朗读课文,读准字音 河干(gan)圮(pi)棹(zhao) 曳(ye)铁鈿(pa)木柿(fei) 湮(yan)啮(nie)溯(su) 臆()欤(yu) 富安la
富安liu 河干(gān)圮(pǐ) 棹(zhào) 曳(yè) 铁鈀(pá) 木杮(fèi) 湮 (yān) 啮(niè) 溯(sù) 臆(yì) 欤(yú) 一,朗读课文,读准字音
二,初读课文,并用自己的话复述课文内容 河中石兽 沧州南,一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余 岁僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣。 棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹 一讲学家设帐寺中,闻之笑日:“尔辈不能究物理。是非木 柿,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上, 渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?众服为确论。 一老河兵间之,又笑日:“凡河中失石,当求之于上流。盖 石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎 水处啮沙为坎穴。渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如 是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流固 颠,求之地中,不更颠乎?如其言,果得于数里外。 然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣。可据理臆断欤! 當受l
富安liu 河中石兽 沧州南,一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余 岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣。 棹数小舟,曳铁钯,寻十余里,无迹。 一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木 柿,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上, 渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。 一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖 石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎 水处啮沙为坎穴。渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如 是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流固 颠,求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。 然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣。可据理臆断欤! 二,初读课文,并用自己的话复述课文内容
解释重点词语,翻译句子 沧州南一寺临河干,山门圮p行于河,二石 兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石 兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣,棹zhao 数小舟,曳ye铁钯,寻十余里无迹。 译文:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的正 1,靠近。2,河岸。3,倒塌。4,一起。5,经历。 7,年。8,募集。9,寻找。10,竟然。11,船桨, 这里指划(船)。12,拖着。13,踪迹。 钯,往下游寻找了十多里,没有石兽的任何踪迹
富安liu 译文:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的正 门倒塌在了河水里,门前的两个石兽一起沉没在这条 河里。经过十多年,僧人们募集金钱重新修建寺庙, 并在河中寻找石兽,到底还是没有找到。僧人们认为 石兽顺着水流漂到下游。于是划着几只小船,拖着铁 钯,往下游寻找了十多里,没有石兽的任何踪迹。 沧州南一寺临河干,山门圮pĭ于河,二石 兽并沉焉。 阅十余岁,僧 募金重修,求二石 兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣,棹zhào 数小舟,曳yè铁钯,寻十余里无迹。 1,靠近。2,河岸。3,倒塌。4,一起。5,经历。 7,年。8,募集。9,寻找。10,竟然。11,船桨, 这里指划(船)。12,拖着。13,踪迹。 解释重点词语,翻译句子
解释重点词语,翻译句子 一讲学家设账寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究 物理,是非木柿fei,岂能为暴涨携之去?乃石性 坚重,沙性松浮,湮yn于沙上,渐沉渐深耳。沿 河求之,不亦颠乎?”众服为确论。 调1,设馆授徒,即教书2,听说。3,顺流打捞石 兽这件事。4,你们这些人5,推究6,事物的道 理。6,这,7,木片,8,怎么。9。被。10,带 〗11,是,12,坚硬沉重13,松散轻浮,14,埋 没,15,荒唐。16,众人佩服他的话,认为是精 叫当的言论。 昌-w
富安liu 译文:一位学者在寺庙里教书,听了这件事嘲笑说: “你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎 么能被暴涨的洪水带走呢?应该是这石头的特点坚硬 沉重,沙的特点松软浮动,石头埋没在沙中,越沉越 深罢了。顺流而下去寻找两只石兽,不是很疯狂的 吗?”大家都信服的认为这话是精当确切的言论。 一讲学家设账寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究 物理,是非 木杮fèi,岂能为暴涨携之去?乃石性 坚重,沙性松浮,湮yān于沙上,渐沉渐深耳。沿 河求之,不亦颠乎?”众服为确论。 1,设馆授徒,即教书2,听说。3,顺流打捞石 兽这件事。4,你们这些人5,推究6,事物的道 理。6,这,7,木片,8,怎么。9。被。10,带。 11,是,12,坚硬沉重13,松散轻浮,14,埋 没,15,荒唐。16,众人佩服他的话,认为是精 当的言论。 解释重点词语,翻译句子
解释重点词语,翻译句子 -老河兵闻之,又笑日:“凡河中失石,当 求之于上游。盖石性坚重,沙性松浮,水不能 冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎 穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。 译文:一个巡河的老士兵听说了这个观点,又笑着说: 凡生洲的士五江教应烈沉的上游寻找 因为工讲学家的话2几是3失落4应当5上下流 不销句之间表原因6水7的8形成9坑穴10,在 石等到11摔倒 中越 深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑六里。 昌壬
富安liu 译文:一个巡河的老士兵听说了这个观点,又笑着说: “凡是丢失在河里的大石头,都应当到河的上游寻找。 因为石头的特点坚硬沉重,沙的特点松软浮动,水流 不能冲走石头,(但是)水流反冲的力量,一定会在 石头下面迎着水流的地方冲刷沙石形成坑洞。越冲越 深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。 一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当 求之于上游。盖石性坚重,沙性松浮,水不能 冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎 穴 ,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。 1,讲学家的话.2,凡是.3,失落.4,应当.5,上下 句之间表原因.6,水.7,的.8,形成.9,坑穴.10, 等到.11,摔倒. 解释重点词语,翻译句子
解释重点词语,翻译句子 如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯S流 逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠 乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事 但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? 译文:像这样又冲击,石头又会再次向前翻转,转来 转心 1,像这样.2,一再翻转.3,停止.4,于是.5,逆流而 疯 上.6,固然.7,按照8,他,指老河工.9,找到.10, 游 既然这样,那么.11,只.12,主观武断13,吗 G 其中一方面,而不知道它的一方面的情况太多了 可以根据某个道理就去主观判断吗?
富安liu 译文:像这样又冲击,石头又会再次向前翻转,转来 转去不停止,于是石兽石头反而逆流而上了。到下游 寻找石兽,固然疯狂;在原地深处寻找它们,不是更 疯狂的吗?”僧人们依照老士兵的话去做,果然在上 游的几里外找到了石兽。天下的事情,只知道事物的 其中一方面,而不知道它的另一方面的情况太多了, 可以根据某个道理就去主观判断吗? 如是再啮,石又再转,转转不已,遂反溯sù流 逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠 乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事, 但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤? 1,像这样.2,一再翻转.3,停止.4,于是.5,逆流而 上.6,固然.7,按照.8,他,指老河工.9,找到.10, 既然这样,那么.11,只.12,主观武断.13,吗. 解释重点词语,翻译句子
说出下列词语的古今异义 古义 今义 干岸 不潮湿 阅经历 看 物理事物的道理 门学科 是这 表判断的动词 已停止 已经 富安la
富安liu 说出下列词语的古今异义 古义 今义 干 岸 不潮湿 阅 经历 看 物理 事物的道理 一门学科 是 这 表判断的动词 已 停止 已经