無框 韩愈 祭十二郎文 w-
学习目标 1、体会叙事中抒情的特点。 2、体会作者对十二郎深切的 痛惜和怀念之情。 3、学司冲文破骈为散,不拘 常格的创新着绅。 重点:领会叙事中抒情的特点
学习目标 1、体会叙事中抒情的特点。 2、体会作者对十二郎深切的 痛惜和怀念之情。 3、学习本文破骈为散,不拘 常格的创新精神。 重点:领会叙事中抒情的特点
作者简介 韩愈(768824),唐代文学家,哲学 家。字退之。河南河阳人,郡望(郡里的显贵 家族)昌黎,世称韩昌黎。因官吏部侍郎,又 称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。历任国 子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹等职。 政治上较有作为。 后人对韩愈评价颇高,尊他为唐宋八大家 之首。杜牧把韩愈的散文与杜甫的诗并列,称 为“杜诗韩笔”;苏轼称他“文起八代之衰” 韩柳倡导的古文运动,开辟了唐以来古文的发 展道路
作者简介: 韩愈(768—824),唐代文学家,哲学 家。字退之。河南河阳人,郡望(郡里的显贵 家族)昌黎,世称韩昌黎。因官吏部侍郎,又 称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。历任国 子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹等职。 政治上较有作为。 后人对韩愈评价颇高,尊他为唐宋八大家 之首。杜牧把韩愈的散文与杜甫的诗并列,称 为“杜诗韩笔”;苏轼称他“文起八代之衰”。 韩柳倡导的古文运动,开辟了唐以来古文的发 展道路
背景介绍 十二郎,名老成,韩愈之侄。是 韩愈二哥韩介的次子。韩愈的大哥韩 会没有儿子,十二郎过继给韩会 韩愈三岁丧父,依靠兄嫂为生, 从小就和侄儿十二郎一起生活,彼此 感情特别深厚。唐德宗贞元十九年, 韩愈在长安任职,突闻十二郎死的消 息,心情极其悲痛,于是写下了这篇 哀恸欲绝的祭文
背景介绍: 十二郎,名老成,韩愈之侄。是 韩愈二哥韩介的次子。韩愈的大哥韩 会没有儿子,十二郎过继给韩会。 韩愈三岁丧父,依靠兄嫂为生, 从小就和侄儿十二郎一起生活,彼此 感情特别深厚。唐德宗贞元十九年, 韩愈在长安任职,突闻十二郎死的消 息,心情极其悲痛,于是写下了这篇 哀恸欲绝的祭文
题解 祭文是古代的一种文体,在告 祭死者或天地山川等神时所诵读的文 章。体裁有韵文和散文两种。内容是 追念死者生前的主要经历,颂扬他的 主要品德和业绩,寄托哀思,激励生 者。汉、魏以来,祭文多依照《诗经》 中雅、颂的韵语,也有用骈文的。本 文则不拘常格,以无韵散体来写
题解 祭文是古代的一种文体,在告 祭死者或天地山川等神时所诵读的文 章。体裁有韵文和散文两种。内容是 追念死者生前的主要经历,颂扬他的 主要品德和业绩,寄托哀思,激励生 者。汉、魏以来,祭文多依照《诗经》 中雅、颂的韵语,也有用骈文的。本 文则不拘常格,以无韵散体来写
《古文观止》评论说:“情之 至者,自然流为至文。读此等文 须想其一面哭,一面写,字字是血 字字是泪。未尝有意为文,而文无 不工。”苏轼说:“读韩退之《祭 十二郎文》而不堕泪者,其人必不 友。”当然,这些说法未免带有夸 张的成分,但本文饱含作者对十二 郎的满腔真情,却是确定无疑的
《古文观止》评论说:“情之 至者,自然流为至文。读此等文, 须想其一面哭,一面写,字字是血, 字字是泪。未尝有意为文,而文无 不工。”苏轼说:“读韩退之《祭 十二郎文》而不堕泪者,其人必不 友。”当然,这些说法未免带有夸 张的成分,但本文饱含作者对十二 郎的满腔真情,却是确定无疑的
带感情的朗读全文,梳理主要字、词、句 的意思、特点,给下列黑体字注音 闻汝丧及(sang)丞相薨(hong) 不省(xing)佐戎徐州(rang) 所怙(hi)汝遽去(jD 兄殁南方(m0)万乘之公( shen g) 省坟墓(xing)员其生(y道n) 归取其孥(n1)窆不临其穴(bian) 尚飨 (xiang
带感情的朗读全文,梳理主要字、词、句 的意思、特点,给下列黑体字注音 闻汝丧及长 不省 所怙 兄殁南方 省坟墓 归取其孥 丞相薨 佐戎徐州 汝遽去 万乘之公相 殒其生 窆不临其穴 尚飨 (sàng) (xǐng) (hù) (mò) (xǐng) (nú) (hōng) (róng) (jù) (shèng) (yǔn) (biǎn) (xiǎng)
翻译课文1-3段 年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具 时羞之奠,告汝十二郎之灵: 某年某月某日,小叔叔愈,在听到你去世消息的第七天,才得以 怀着悲裒表达诚意,派遣建中在远方备好应时鲜美的食物作为祭 品,祭告你十二郎的灵位:(远:在远方,形作状) ·呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。 唉!我从小就做了孤儿,等到长大,连父亲是什么样子都记不清 只有依靠兄嫂。 (惟兄嫂是依:宾语前置,“是”是宾语前置的标志,正常语序为 “惟依兄嫂”) ·中年兄殁(于)南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬(于)河阳。 ·哥哥在中年的时候死于南方,我和你都年幼,跟随嫂嫂把哥哥的 灵柩送回安葬在河阳。 (中年:在中年,名作状)
翻译课文1—3段 • 年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具 时羞之奠,告汝十二郎之灵: • 某年某月某日,小叔叔愈,在听到你去世消息的第七天,才得以 怀着悲哀表达诚意,派遣建中在远方备好应时鲜美的食物作为祭 品,祭告你十二郎的灵位: (远:在远方,形作状) • 呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。 • 唉!我从小就做了孤儿,等到长大,连父亲是什么样子都记不清, 只有依靠兄嫂。 (惟兄嫂是依:宾语前置,“是”是宾语前置的标志,正常语序为 “惟依兄嫂”) • 中年兄殁(于)南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬(于)河阳。 • 哥哥在中年的时候死于南方,我和你都年幼,跟随嫂嫂把哥哥的 灵柩送回安葬在河阳。 (中年:在中年,名作状)
既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。 后来又和你跑到江南谋生,虽然零丁孤苦,但没有一天和你分离 过 吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾, 两世一身,形单影只。 我上面有三个哥哥,都不幸早死,继承先人后嗣的,在孙子辈中 只有一个你,在儿子辈中只有一个我,两代都是独苗,身子孤单 影子也孤单。 嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!” 嫂嫂曾经一手抚摸你、一手指着我说:“韩家兩代人,就只有你 们了! 汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。 你当时还小,大概没有留下什么记忆;我虽然能记得,但那时候 并不懂得嫂嫂的话有多么悲酸啊!
• 既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。 • 后来又和你跑到江南谋生,虽然零丁孤苦,但没有一天和你分离 过。 • 吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾, 两世一身,形单影只。 • 我上面有三个哥哥,都不幸早死,继承先人后嗣的,在孙子辈中 只有一个你,在儿子辈中只有一个我,两代都是独苗,身子孤单, 影子也孤单。 • 嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!” • 嫂嫂曾经一手抚摸你、一手指着我说:“韩家两代人,就只有你 们了!” • 汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。 • 你当时还小,大概没有留下什么记忆;我虽然能记得,但那时候 并不懂得嫂嫂的话有多么悲酸啊!
。孤苦相依,身负重任 少孤 从嫂与汝 失怙 未尝一日相离 零丁孤苦 形单影 在孙惟汝,在子惟吾 韩氏两世,惟此而已
二。孤苦相依,身负重任 少孤 失怙 零丁孤苦 形单影只 未尝一日相离 从嫂 与汝 在孙惟汝,在子惟吾 韩氏两世,惟此而已