送东阳马生序 1余幼时即嗜学。家贫,无丛致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还 解词 翻译:我小时候就爱好读书。家里贫穷,没有办法买书回来读,常常向藏书的人家去借,(借来就)自己 边天大观水的不,、我点,这之,不精 翻译:(有时)天气非常寒冷时,砚池里(的水)结成坚硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不放 松抄书。抄完,赶快送还书,不敢稍微超过约定的期限。 3.以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。 解词: 翻译:因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的书籍。已经成年,更加仰慕圣贤的 学说。 4.又患无硕师名人与遊,尝趋百里外从乡之先达执经叩问 解词 翻译:又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有道德、有 学问的前辈请教。 5.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色 解词: 翻译:那位前辈道德高,声望高,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些 6余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请:或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复:俟其欣悦 则又请焉 解词 翻译:我站在他的身边。提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,表示尊敬而专心地请教:有时受 到他的训斥,(我的)态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话辩解:等到他高兴了,就又去请教。 7故余虽愚,卒获有所闻 解词: 翻译:所以我虽愚笨,但终于还能有所收获。 8当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 解词 翻译:当我去求师的时候,背着书籍,拖着破鞋子,走在深山大谷里,严寒的冬天寒风凛冽,积雪有几 尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,(我)还不知道, 9.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和 解词: 翻译:到了书馆,四肢冻得僵硬了不能动弹,服役的人拿热水来(给我)浇洗,用被子围着、盖着(我), 很长时间才暖和过来 10寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享 解词 翻译:寄居在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受 11同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备窒臭,烨然若神人:余则缊袍敝衣处
送东阳马生序 1.余.幼时即嗜.学。家贫,无从致.书以.观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 解词: 翻译:我小时候就爱好读书。家里贫穷,没有办法买书回来读,常常向藏书的人家去借,(借来就)自己 动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。 2.天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之.怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。 解词: 翻译:(有时)天气非常寒冷时,砚池里(的水)结成坚硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不放 松抄书。抄完,赶快送还书,不敢稍微超过约定的期限。 3.以.是人多以书假余,余因得..遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。 解词: 翻译:因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的书籍。已经成年,更加仰慕圣贤的 学说。 4.又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执.经叩.问。 解词: 翻译:又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有道德、有 学问的前辈请教。 5.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色.。 解词: 翻译:那位前辈道德高,声望高,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。 6.余立侍左右,援.疑质.理,俯身倾耳以.请;或.遇其叱咄,色愈恭,礼愈至.,不敢出一言以复;俟.其欣悦, 则又请焉.。 解词: 翻译:我站在他的身边。提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,表示尊敬而专心地请教;有时受 到他的训斥,(我的)态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话辩解;等到他高兴了,就又去请教。 7.故余虽愚,卒.获有所闻。 解词: 翻译:所以我虽愚笨,但终于还能有所收获。 8.当余之.从师也,负箧曳屣 ....,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而.不知。 解词: 翻译:当我去求师的时候,背着书籍,拖着破鞋子,走在深山大谷里,严寒的冬天寒风凛冽,积雪有几 尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,(我)还不知道。 9.至舍.,四支.僵劲.不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥 ...覆,久而乃..和。 解词: 翻译:到了书馆,四肢冻得僵硬了不能动弹,服役的人拿热水来(给我)浇洗,用被子围着、盖着(我), 很长时间才暖和过来。 10.寓.逆.旅,主人日再..食,无鲜肥滋味之享。 解词: 翻译:寄居在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。 11.同舍生皆被.绮绣,戴朱.缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭.,烨.然若神人;余则緼..袍敝.衣处
其间,略无慕艳意 解词: 翻译:和我在一个书馆的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉 制成的环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人,就像神仙一样:我却穿着破旧的衣服,生活在他们 中间,一点没有羡慕他们的心意。 12以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰苦此 翻译:因为内心有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如别人了。我求学时的勤奋与艰苦的情 况大体就是这样。 13今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣 解词: 翻译:现在在太学里学习的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年给(他们)冬夏的衣服,没有挨 冻挨饿的担心 14坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣 解词 翻译:坐在大厦里面读书,再没有奔走的劳累了: 15有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也 解词: 翻译:有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到回答、要求得不到满足的 16凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也 解词: 翻译:凡是应该有的书皆集中在这里,不必象我那样动手抄写,要向别人借来书才看得到。 17其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉? 解词 翻译:他们学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一 罢了,哪里是别人的过失呢? 18东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。 翻译:东阳县的马君则在太学里读书己经两年了,同辈的人很称赞他的贤能。我到京城朝见皇帝,马生 以同乡晚辈的身份拜见我 19.撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷 解词 翻译:写了一封长信作为表示敬意的见面礼物,言辞很流畅、通达。同他辩论问题,言语温和而脸色平 和 20.自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之 解词: 翻译:他自己说少年时在学习上用心很劳苦。这可以说是善于学习的了。他将要回家乡探望他的父母,因 此我讲讲求学的困难来告诉他
其间,略无慕艳..意。 解词: 翻译:和我在一个书馆的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰间挂着白玉 制成的环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人,就像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们 中间,一点没有羡慕他们的心意。 12.以.中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖.余之勤且艰苦此。 解词: 翻译:因为内心有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如别人了。我求学时的勤奋与艰苦的情 况大体就是这样。 13.今诸.生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗.,无冻馁.之患矣; 解词: 翻译:现在在太学里学习的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年给(他们)冬夏的衣服,没有挨 冻挨饿的担心; 14.坐大厦.之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣; 解词: 翻译:坐在大厦里面读书,再没有奔走的劳累了; 15.有司业、博士为之.师,未有问而不告、求而不得者也; 解词: 翻译:有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到回答、要求得不到满足的; 16.凡所宜.有之书皆集于.此,不必若余之手录,假诸.人而后见也。 解词: 翻译:凡是应该有的书皆集中在这里,不必象我那样动手抄写,要向别人借来书才看得到。 17.其.业有不精、德有不成者,非.天质之卑..,则.心不若余之专耳,岂.他人之.过哉? 解词: 翻译:他们学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一 罢了,哪里是别人的过失呢? 18.东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒.余。 解词: 翻译:东阳县的马君则在太学里读书已经两年了,同辈的人很称赞他的贤能。我到京城朝见皇帝,马生 以同乡晚辈的身份拜见我。 19.撰.长书以为贽.,辞甚畅达。与之.论辨,言和而色夷.。 解词: 翻译:写了一封长信作为表示敬意的见面礼物,言辞很流畅、通达。同他辩论问题,言语温和而脸色平 和。 20. 自谓少时用心于学甚劳。是.可谓善学者矣。其将归见其亲.也,余故道为学之.难以.告之.。 解词: 翻译:他自己说少年时在学习上用心很劳苦。这可以说是善于学习的了。他将要回家乡探望他的父母,因 此我讲讲求学的困难来告诉他