苏轼
赤壁赋 苏轼
苏轼(1037-1101)
苏轼 (1037-1101 )
字子瞻,自号东坡居士, 北宋四川眉山人,官至翰林 侍读学士,礼部尚书。书、 文、诗、词、画,俱成大家 他和他的父亲苏洵,弟弟苏 辙均以诗文称著于世,世称 66 苏” “三苏”和唐代的韩愈 柳宗元及同时代的王安石、 欧阳修、曾巩一起,被称为 “唐宋八大家
•字子瞻,自号东坡居士, 北宋四川眉山人,官至翰林 侍读学士,礼部尚书。书、 文、诗、词、画,俱成大家。 他和他的父亲苏洵,弟弟苏 辙均以诗文称著于世,世称 “三苏” 。 “三苏”和唐代的韩愈、 柳宗元及同时代的王安石、 欧阳修、曾巩一起,被称为 “唐宋八大家”
赤壁赋 写景类是 元丰三年(1079)發詹能 讽刺书弯石新法仓烧异累”3少 被捕入狱。出狱局贬感 副使。排遣内心有时他漫度 壁,先写下了前后《 魔优付 《念奴娇赤壁怀苦》
赤壁赋 元丰三年(1079年),苏轼因作诗 讽刺王安石新法(“乌台诗案”), 被捕入狱。出狱后,被贬黄州团练 副使。为排遣内心郁闷,他泛舟赤 壁,先后写下了前后《赤壁赋》和 《念奴娇·赤壁怀古》
关于“赋”这种文体 这篇文章的体裁是“赋”。赋体出现于战 到了汉代才形成确定的体制,这是赋的渊源。 体的流变大致经所了赋、汉赋、驯律赋、 文赋各个除导 的在艺术表现上铺陈、形容 里理。在语言上使用豸奇美丽的辞 外赋也讲究声韵的美,它把 法, 式与诗歌的韵律、节奏结合在一起。借助长短 错落的句子,灵活多变的韵脚以及排比、对偶的 调式,形成一种自由而又谨严、流动而又凝 文体,既适合散文式的铺陈事理,又能 的诗意
关于“赋”这种文体 v这篇文章的体裁是“赋” 。赋体出现于战国后期, 到了汉代才形成确定的体制,这是赋的渊源。赋 体的流变大致经历了骚赋、汉赋、骈赋、律赋、 文赋各个阶段。 v 关于赋的特点:赋在艺术表现上注重铺陈、形容 事物的外象和内理。在语言上使用新奇美丽的辞 藻。另外赋也讲究声韵的美,它把散文的章法, 句式与诗歌的韵律、节奏结合在一起。借助长短 错落的句子,灵活多变的韵脚以及排比、对偶的 调式,形成一种自由而又谨严、流动而又凝滞的 文体,既适合散文式的铺陈事理,又能保存一定 的诗意
听读录音,注意字音与 朗读的节奏。 金站方”罗 嫘怨 音如筒 如币 施幕考时女 如其有 蘇轼
111111 听读录音,注意字音与 朗读的节奏
翻译与理解既望:十六日既已经,农历每月 壬戌之秋,七泛舟游于赤壁之下:状语后置句应 月既望,苏子 小为于赤壁之下游于,介词在下,方 位名词 与客泛舟游于 赤壁之下。清 兴:起同风雨兴焉 风徐来,水波 地属:zh通嘱意思是劝,请 不兴。举酒属成年的秋天,七月十六日 客,诵明月之下面游宽。清凉的风缓缓吹来 诗,歌窈窕之水面上不起波浪。我端起酒杯 章。 劝客人们喝酒,朗颂吟唱“明 月”的诗歌和“窈窕”的篇章
翻译与理解 壬戌之秋,七 月既望,苏子 与客泛舟游于 赤壁之下。清 风徐来,水波 不兴。举酒属 客,诵明月之 诗,歌窈窕之 章。 壬戌年的秋天,七月十六日, 我和客人荡着船儿,在赤壁的 下面游览。清凉的风缓缓吹来, 水面上不起波浪。我端起酒杯 劝客人们喝酒,朗颂吟唱“明 月”的诗歌和“窈窕”的篇章。 既望:十六日,既,已经,望,农历每月 的十五日 泛舟游于赤壁之下:状语后置句,应 为:于赤壁之下游.于,介词,在.下,方 位名词 兴:起,同风雨兴焉 属:zhǔ,通嘱,意思是劝,请
翻译与理解 会儿,月亮从东山上升起,在 斗宿和牛宿之间逗留不前。白濛 少焉,月出于东濛的水气笼罩江面,江水的泛光 山之上,徘徊于和天空连成一片。任凭小船向何 斗牛之间。白露处漂荡,越过茫茫无边的江面 江面是那么浩瀚啊,船儿象凌空 横江,水光接天乘风而行,不知道将要飞向何方 纵一苇之所如,我们轻快地飘起啊,象脱离尘世 凌万顷之茫然。无牵无挂,飞升到仙境的神仙 浩浩乎如冯虚御写夜游之乐。作者以传神的笔墨,描 风,而不知其所述了秋夜赤壁的美丽、静谧以及与客人 夜游的逸兴。本段写赤壁夜景,突出了 止;飘飘乎如遗月出前的“清风 ”、“水波”和月出后 世独立,羽化而的“自露”、“水光”,既烘托了游人 登仙。 自由愉悦的心绪,又为后文对“水” “月”的变与不变的议论作了铺垫
少焉,月出于东 山之上,徘徊于 斗牛之间。白露 横江,水光接天。 纵一苇之所如, 凌万顷之茫然。 浩浩乎如冯虚御 风,而不知其所 止;飘飘乎如遗 世独立,羽化而 登仙。 一会儿,月亮从东山上升起,在 斗宿和牛宿之间逗留不前。白濛 濛的水气笼罩江面,江水的泛光 和天空连成一片。任凭小船向何 处漂荡,越过茫茫无边的江面。 江面是那么浩瀚啊,船儿象凌空 乘风而行,不知道将要飞向何方; 我们轻快地飘起啊,象脱离尘世, 无牵无挂,飞升到仙境的神仙。 一写夜游之乐 。作者以传神的笔墨,描 述了秋夜赤壁的美丽、静谧以及与客人 夜游的逸兴。本段写赤壁夜景,突出了 月出前的“清风” 、 “水波”和月出后 的“白露” 、 “水光” ,既烘托了游人 自由愉悦的心绪,又为后文对“水” 、 “月 ”的变与不变的议论作了铺垫。 翻译与理解
翻译与理解。二写乐极悲来。先写歌声,后 写箫声;歌中的“美人”喻 于是饮酒乐甚,扣君,表现了作者希望为国出 舷而歌之。歌曰:"力;箫声的怨、慕、泣、诉 桂棹兮兰桨,击空抓住了箫声“哀”的特点 明兮溯流光:渺渺兮未尾两句夸张性比喻,写出 予怀,望美人兮天了箫声摄人心魄的感染力 方。"客有吹洞箫在苏子看来,与客饮酒正 者,倚歌而和之。在兴头,客却忽起悲曲,似 其声呜吗然,如怨,乎不太合拍,但却有深知其 如慕,如泣,如中道理,于是才有下段的 诉,余音袅袅,不“正襟危坐”间客:“何为 绝如缕。舞幽壑之潜其然也?” 蛟,泣孤舟之嫠妇
于是饮酒乐甚 ,扣 舷而歌之。歌曰: " 桂棹兮兰桨 ,击空 明兮溯流光;渺渺兮 予怀 ,望美人兮天 一方。 "客有吹洞箫 者 ,倚歌而和之。 其声呜呜然 ,如怨 , 如慕 ,如泣 ,如 诉 ,余音袅袅 ,不 绝如缕。舞幽壑之潜 蛟 ,泣孤舟之嫠妇。 翻译与理解 这时,酒喝得十分欢畅,我 敲着船边唱起歌来,歌词说: “桂木做的棹啊兰木做的桨, 划开清澈澄明的江水,迎着 江面浮动的月光。我的情思 啊悠远茫茫,盼望着‘美人’ 啊,在天边遥远的地方。 ” 客人中有位吹洞箫的,随着 歌声伴奏。那洞箫声呜呜地 响,象怨恨,象思慕,象抽 泣,象倾诉;吹完后,余音 悠长,象细长的丝线延绵不 断。使得潜藏在深渊中的蛟 龙跳起舞来,使得孤独小船 上的寡妇哭泣起来。 二写乐极悲来 。先写歌声,后 写箫声;歌中的“美人”喻 君,表现了作者希望为国出 力;箫声的怨、慕、泣、诉, 抓住了箫声“哀”的特点, 末尾两句夸张性比喻,写出 了箫声摄人心魄的感染力。 在苏子看来,与客饮酒正 在兴头,客却忽起悲曲,似 乎不太合拍,但却有深知其 中道理,于是才有下段的 “正襟危坐”问客: “何为 其然也?
翻译与理解 我顿时脸色改变,整理好衣 服,端正地坐着,问客人说: 苏子愀然,正襟危坐而“为什么箫声这样悲凉呢?” 问客曰:何为其然也?客人说:“‘月明星稀,乌 客曰:"月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗 鹊南飞’,此非曹孟德之句吗?向西望是夏口,向东 诗乎?西望夏口,东望望是武昌,山水互相环绕, 武昌,山川相缪,郁乎草木茂盛苍翠,这不就是曹 苍苍,此非曹孟德之困操被周瑜打败的地方吗?当 于周郎者乎?方其破荆他占领荆州,攻下江陵,顺 州,下江陵,顺流而东着长江东进的时候,战船连 也,舳舻千里,旌旗蔽目接千里,旌旗遮蔽天空。他 空,酾sh酒临江,横面对长江斟酒,横握长矛吟 槊赋诗,固一世之雄也,诗,本是盖世的英雄,如今 而今安在哉? 在哪里呢?
翻译与理解 苏子愀然 ,正襟危坐而 问客曰: "何为其然也?" 客曰: "'月明星稀 ,乌 鹊南飞' ,此非曹孟德之 诗乎?西望夏口 ,东望 武昌 ,山川相缪,郁乎 苍苍 ,此非曹孟德之困 于周郎者乎?方其破荆 州 ,下江陵 ,顺流而东 也 ,舳舻千里 ,旌旗蔽 空 ,酾shí酒临江 ,横 槊赋诗 ,固一世之雄也 , 而今安在哉? 我顿时脸色改变,整理好衣 服,端正地坐着,问客人说: “为什么箫声这样悲凉呢?” 客人说: “‘月明星稀,乌 鹊南飞’ ,这不是曹操的诗 句吗?向西望是夏口,向东 望是武昌,山水互相环绕, 草木茂盛苍翠,这不就是曹 操被周瑜打败的地方吗?当 他占领荆州,攻下江陵,顺 着长江东进的时候,战船连 接千里,旌旗遮蔽天空。他 面对长江斟酒,横握长矛吟 诗,本是盖世的英雄,如今 在哪里呢?