ypoK12TeneΦoH,no4Ta Jekcnka K oopa3u
Урок12 телефон, почта Лексика и образц
03BaHNBaTbCA-03BOHNTbC9 ● no3BaHNBaTbca(1)HecoB./COB. A03BOHMTbCa (2)ao koro-uero 打通(电话) ●月HeAO3BOHM月C9
дозваниваться-дозвониться ⚫ дозваниваться(1) несов. // сов. дозвониться (2) до кого-чего 打通(电话) ⚫ Я не дозвонился
npepbiBatb-npepBaTb ● npepbiBaTb(1)HecoB./COB.npepBaTb, -By,Bewb;-Ban,-a,-Bano Koro-uTo 使中断,阻断;打断.的话 ●Hac npepBann. ●npepbibatb pa3 robop使谈话中断 ●npepbiBaTb pa6oTy使工作停止
прерывать-прервать ⚫ прерывать(1) несов. // сов. прервать, -ву, вёшь; -вал, -ла, -вало кого-что 使中断,阻断;打断.的话 ⚫ Нас прервали. ⚫ прерывать разговор 使谈话中断 ⚫ прерывать работу 使工作停止
0山M6aTbC9-0山M6 ATbCA ● own6aTbca(1)HecoB./CoB. 0山M6MTbC9,-6yCb,-6山bC9;0山M6C9, -6nacb 弄错,犯错误 ●BblO山M6nMCb(HOMepOM)
ошибаться-ошибиться ⚫ ошибаться(1) несов. // сов. ошибиться, -бусь, -бёшься; ошибся, -блась 弄错,犯错误 ⚫ Вы ошиблись (номером)
3aka3blBaTb-3aka3aTb 3aka3blBaTb(1)HecoB./COB.3aka3aTb, -Kay,-Kae山buTo预定,定作,订购 o MHe HyKHo 3aka3atb nathMnHyTHbIN pa3 roBop c冂eKNHOM,TeneΦoH oMawHnn (cye6HbIN),HoMep 307- 05-12,(Tpncta ceMb-Honb natb- ABeHanuaTb)
заказывать-заказать ⚫ заказывать(1) несов. // сов. заказать, -кажу, -кажешь что 预定,定作,订购 ⚫ Мне нужно заказать пятиминутный разговор с Пекином, телефон домашний (служебный), номер 307- 05-12,(триста семь-ноль пять- двенадцать)
nocblaTb-nocnaTb ● nocbinaTb(1)HecoB./coB.nocnaTb, nO山no,-山山okoro-4T0派出;寄出, 拍(电报),汇(款) UTO MOHo nocnatb 6aHneponbo? ●MO)KHO nocnatb kopo6 Ky KOHΦeT 6aHneponbio? ●月xOTen6 bl nocnaTb tenerpaMMy Ha XynoeCTBeHHOM 6naHke
посылать-послать ⚫ посылать(1) несов. // сов. послать, пошлю, -шлёшь кого-что 派出;寄出, 拍(电报),汇(款) ⚫ Что можно послать бандеролью? ⚫ Можно послать коробку конфет бандеролью? ⚫ Я хотел бы послать телеграмму на художественном бланке
BeCNTb ● BeCNTb,Be山y,BeCM山HeCOB. 重,重量为 CKonbKo MoxeT Becntb nocbinka?
весить ⚫ весить, вешу, весишь несов. 重,重量为 ⚫ Сколько может весить посылка?
COMHeBaTbCA COMHeBaTbCa(1)HeCOB.BKOM-4M怀疑 ● Mbl He COMHeBaeMca B CBONx chnax. 们不怀疑自己的力量。 ●COMHeBaTbC9 B ycnexe nena.对事情的成 功缺乏信心
сомневаться ⚫ сомневаться(1) несов. в ком-чём怀疑 ⚫ Мы не сомневаемся в своих силах.我 们不怀疑自己的力量。 ⚫ сомневаться в успехе дела.对事情的成 功缺乏信心
CHNMaTb-CHATb CHNMaTb(1)HeCoB./COB.CHATb, HMMy,-HMMe山b;-9n,-9刀a,-AnO KO厂O-uT0取下,摘下 ●Benb kak xopo山o:cH9 Tb tpy6Ky, Ha6paTb HoMep. ●CH9 Tb Kapthhy co cTeHbl从墙上把画摘下 ●CH9 Tb CKatepTb:取下桌布
снимать-снять ⚫ снимать(1) несов. // сов. снять, - ниму, -нимешь; -ял, -яла, -яло кого-что 取下,摘下 ⚫ Ведь как хорошо: снять трубку, набрать номер . ⚫ снять картину со стены从墙上把画摘下 ⚫ снять скатерть取下桌布
Ha6npaTb-Ha6paTb ● Haompatb(1)HecoB./COB.Ha6paTb, 6epy,-6epě山b;-6pan,-na,-n0 ①Kor0-4 TO m Koro-4ero收集②4T0拨 (电话号码) ●Πo3 BaHnn OnHa)KAbI BeuepoM npyry N cnyuanHo HenpaBnnbHo Haopan HoMep. ●Ha6 oaTb KHmr收集书籍
набирать-набрать ⚫ набирать(1) несов. // сов. набрать, - беру, -берёшь; -брал, -ла, -ло ①кого-что и кого-чего收集 ②что 拨 (电话号码) ⚫ Позванил однажды вечером другу и случайно неправильно набрал номер. ⚫ набрать книг 收集书籍