相关文档

《中国哲学简史》第八章 名家

“名家”这个名称,译成英文时,有时译作“sophists(诡辩家)”,有时译作 “1logicians(逻辑家)”或“dialecticians(辩证家)”。名家与诡辩家、逻辑家 、辩证家有些相同,这是事实;但是他们并不完全相同,这更是事实。为了避免混 乱,顶好是按字面翻译为theSchoolofNames。这样翻译,也可以提醒西方人注意 中国哲学讨论的一个重要问题,即“名”、“实”关系问题。
团购合买资源类别:文库,文档格式:DOC,文档页数:12,文件大小:53.5KB
点击进入文档下载页(DOC格式)
共12页,试读已结束,阅读完整版请下载
点击下载(DOC格式)

浏览记录