翻译实践报告 包括各种形式的翻译实践,可以是真实项 目,可以是实训项目,可以是导师指导下参 与的其它翻译,但需是一定任务量的同一项 目或性质、内容相关的一组项目: ·1)任务描述(Task Description) ·2)任务过程(Process Description ·3)案例分析(Case Analysis) ·4)实践总结(Summary&conclusion) ·5)参考书目(Bibliography) ·6)附录(Appendix)
翻译实践报告 • 包括各种形式的翻译实践,可以是真实项 目,可以是实训项目,可以是导师指导下参 与的其它翻译,但需是一定任务量的同一项 目或性质、内容相关的一组项目: • 1)任务描述(Task Description) • 2)任务过程(Process Description) • 3)案例分析(Case Analysis) • 4)实践总结(Summary & conclusion) • 5)参考书目(Bibliography) • 6)附录(Appendix)
·实践总结部分是在案例分析的基础上所获得的 具有一般意义的启示或结论,也可提出相应的 具有建设性的翻译对策。 在参考书目部分,学生必须按照学术规范列出 在学位报告的写作过程中所参考或引用过的各 种文献资料。 在附录部分,学生可以列出报告所分析的翻译 文本的全文(篇幅许可的话),也可以列出作 者认为相关的其他材料。(笔译学生应列出其 译作;口译学生应包含口译语篇的录音转录文 本)
• 实践总结部分是在案例分析的基础上所获得的 具有一般意义的启示或结论,也可提出相应的 具有建设性的翻译对策。 • 在参考书目部分,学生必须按照学术规范列出 在学位报告的写作过程中所参考或引用过的各 种文献资料。 • 在附录部分,学生可以列出报告所分析的翻译 文本的全文(篇幅许可的话),也可以列出作 者认为相关的其他材料。(笔译学生应列出其 译作;口译学生应包含口译语篇的录音转录文 本)
·注意事项 1、翻译实践报告不同于学术研究论文。它是 个案分析(结论笼统,夸大),而非特定 理论框架下的实证研究(理论的普适与完 备)。要避免“理论先行”的倾向。对于 理论,宜根据需要适度选择实践中直接相 关的、有直接体现的一些理论。 2、不过于强调文献综述部分;无需对理论本 身的演化进行描述;主要体现理论对实践 的指导作用
• 注意事项 1、翻译实践报告不同于学术研究论文。它是 个案分析(结论笼统,夸大),而非特定 理论框架下的实证研究(理论的普适与完 备)。要避免“理论先行”的倾向。对于 理论,宜根据需要适度选择实践中直接相 关的、有直接体现的一些理论。 2、不过于强调文献综述部分;无需对理论本 身的演化进行描述;主要体现理论对实践 的指导作用
项目报告 1)引言Introduction 2)项目概况Project Survey 3)项目重点、难点及原因分析Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes 4)解决方案Solutions 5)经验总结与建议Conclusion and Recommendations 6)参考文献(Bibliography) 7)附录(Appendix)
项目报告 1)引言 Introduction 2)项目概况 Project Survey 3)项目重点、难点及原因分析 Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes 4)解决方案 Solutions 5)经验总结与建议 Conclusion and Recommendations 6)参考文献(Bibliography) 7)附录(Appendix)
oi 引言Introduction(应交代与所研究问题 相关的背景,提出研究的问题,阐述本案 例分析报告的主要内容) 项目概况Project Survey(介绍案例的背 景和完成过程。案例的背景可以包括该翻 译任务的委托方的性质、委托方对该项翻 译任务的具体要求、文本的性质与特点, 等等。案例的完成过程可以包括翻译人员 的确定、译前准备、翻译工作持续时间、 质量控制的手段及过程、客户评价等)
• 引言 Introduction(应交代与所研究问题 相关的背景,提出研究的问题,阐述本案 例分析报告的主要内容) • 项目概况 Project Survey(介绍案例的背 景和完成过程。案例的背景可以包括该翻 译任务的委托方的性质、委托方对该项翻 译任务的具体要求、文本的性质与特点, 等等。案例的完成过程可以包括翻译人员 的确定、译前准备、翻译工作持续时间、 质量控制的手段及过程、客户评价等)
·项目重点、难点及原因分析Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes (围绕研究问题对翻译实践案例进行分析 是学位论文的核心部分。论文应根据所选 案例的专业类别,从专业翻译的角度,运 用所学专业知识和理论知识,对案例进行 分析。分析应客观中立,分析方法和分析 过程须体现专业要求)
• 项目重点、难点及原因分析 Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes (围绕研究问题对翻译实践案例进行分析 是学位论文的核心部分。论文应根据所选 案例的专业类别,从专业翻译的角度,运 用所学专业知识和理论知识,对案例进行 分析。分析应客观中立,分析方法和分析 过程须体现专业要求)
·解决方案Solutions(应针对项日重点和难 点,介绍实际的应对方法和处理效果,需 要给出具体的例证)
• 解决方案 Solutions(应针对项目重点和难 点,介绍实际的应对方法和处理效果,需 要给出具体的例证)
● 经验总结与建议Conclusion and Recommendations(应在案例分析的基 础上对所提炼的问题给予充分的回答,能 够为翻译实践提供有一定应用价值的参考 依据)
• 经验总结与建议 Conclusion and Recommendations (应在案例分析的基 础上对所提炼的问题给予充分的回答,能 够为翻译实践提供有一定应用价值的参考 依据)
实验报告 。 实验报告是指学生在导师的指导下就笔 译或口译的某个环节展开实验,并就实 验结果进行分析,写出符合论文规范的 分析报告 。 0 学生在导师的指导下就口译或笔译的某 个环节展开实验,并就实验结果进行分 析,写出不少于10000字的实验报告
实验报告 • 实验报告是指学生在导师的指导下就笔 译或口译的某个环节展开实验,并就实 验结果进行分析,写出符合论文规范的 分析报告。 • 学生在导师的指导下就口译或笔译的某 个环节展开实验,并就实验结果进行分 析,写出不少于10000 字的实验报告
·内容包括:任务描述(实验目的、实验对 象、实验手段等)、任务过程(假设、变 量、操作定义、受试的选择、实验的组织、 实验数据的收集)、实验结果分析以及实 验总结与结论等
• 内容包括:任务描述(实验目的、实验对 象、实验手段等)、任务过程(假设、变 量、操作定义、受试的选择、实验的组织、 实验数据的收集)、实验结果分析以及实 验总结与结论等