高考文言文断句100题专项练习(含答案和翻译最方便完整版) 考查题型 大致命题形式:主观点断,一般只要求在句中关键处断开。 解题策略: 断句时,要注意文章的体裁、语言风格、句意的完整与否。高考断句主要考查句 末,句内可断可不断的地方一般忽略不计;并且不要求用明确的标点符号标明 只需要用 断开即可。湖南省的断句题通常会以客观选择的形式出现。 1、借助古代文化常识断句,如天文、历法、地理、历史、官职、科举、姓名等 方面的知识。如“汉六年正月封功臣良未尝有战斗功高帝曰运筹策帷帐中决胜千 里外子房功也自择齐三万户良曰始臣起下邳与上会留此天以臣授陛下用臣计幸 而时中臣愿封留足矣不敢当三万户乃封张良为留侯”(《烛之武退秦师》)这段 文字中,涉及古代文化常识的有历法、地理、历史、官职、姓名等。根据这些内 容,点断就很方便。 2、找出名词、代词等关键实词断句。跟现代汉语一样,文言中的名词、代词 般也用来作句子的主语或宾语。找出这些关键词语,据此断句也很方便。 3、根据文言虚词断句。明辨句读,虚词是重要标志。尤其是语气词和一些连词 的前后,往往是断句的地方。如夫、盖、凡、窃、请、敬等发语词和表敬副词, 常常用在句首;也、矣、欤、焉、哉等语气词,常常用在句尾;以、于、为、而、 则等连词,常常用在句中。根据这些特点,区分虚词就有助于断句。 4、根据排比、对偶、顶真、反复等修辞手法断句。这些修辞手法是文言中常用 的,利用它们也会给断句以帮助。 5、根据对话、引文等断句。文言中的对话、引文常用“曰”“云”为标志,遇 到对话时,根据上、下文判断出问者、答者,明辨句读。 6、根据特殊句式断句。文言文中的一些句式,特别是固定句式,可以帮助断句 如 者,……也”等判断句式,“不亦……乎”、“孰与……乎 其 何……为”等反问句式,“为……所 于……”、“见……于……”等被动句式;“何……之有”、“唯……是 等宾语前置句式。不能把它们拆散,可以减少断句失误 7、根据文章结构断句。文言中有些文段,是按照一定的结构关系写的。如总分 或分总结构,在论述类文章中,运用较多。可以利用文段中的结构关系断句。 积累语感,是帮助断句的重要途径。在此基础上明确基本步骤: 通文意,分层次一标名、代,定主宾一看虚词,明位置一用语法,辨句式一见修 辞,巧判断一借常识,定标点 2015高考文言断句练习100练
高考文言文断句 100 题专项练习(含答案和翻译最方便完整版) 考查题型: 大致命题形式:主观点断,一般只要求在句中关键处断开。 解题策略: 断句时,要注意文章的体裁、语言风格、句意的完整与否。高考断句主要考查句 末,句内可断可不断的地方一般忽略不计;并且不要求用明确的标点符号标明, 只需要用“/”断开即可。湖南省的断句题通常会以客观选择的形式出现。 1、借助古代文化常识断句,如天文、历法、地理、历史、官职、科举、姓名等 方面的知识。如“汉六年正月封功臣良未尝有战斗功高帝曰运筹策帷帐中决胜千 里外子房功也自择齐三万户良曰始臣起下邳与上会留此天以臣授陛下用臣计幸 而时中臣愿封留足矣不敢当三万户乃封张良为留侯”(《烛之武退秦师》)这段 文字中,涉及古代文化常识的有历法、地理、历史、官职、姓名等。根据这些内 容,点断就很方便。 2、找出名词、代词等关键实词断句。跟现代汉语一样,文言中的名词、代词一 般也用来作句子的主语或宾语。找出这些关键词语,据此断句也很方便。 3、根据文言虚词断句。明辨句读,虚词是重要标志。尤其是语气词和一些连词 的前后,往往是断句的地方。如夫、盖、凡、窃、请、敬等发语词和表敬副词, 常常用在句首;也、矣、欤、焉、哉等语气词,常常用在句尾;以、于、为、而、 则等连词,常常用在句中。根据这些特点,区分虚词就有助于断句。 4、根据排比、对偶、顶真、反复等修辞手法断句。这些修辞手法是文言中常用 的,利用它们也会给断句以帮助。 5、根据对话、引文等断句。文言中的对话、引文常用“曰”“云”为标志,遇 到对话时,根据上、下文判断出问者、答者,明辨句读。 6、根据特殊句式断句。文言文中的一些句式,特别是固定句式,可以帮助断句。 如“……者,……也”等判断句式,“不亦……乎”、“孰与……乎”、“其…… 乎”、“安……哉”、“何……为”等反问句式,“为……所……”、“受…… 于……”、“见……于……”等被动句式;“何……之有”、“唯……是……” 等宾语前置句式。不能把它们拆散,可以减少断句失误。 7、根据文章结构断句。文言中有些文段,是按照一定的结构关系写的。如总分 或分总结构,在论述类文章中,运用较多。可以利用文段中的结构关系断句。 积累语感,是帮助断句的重要途径。在此基础上明确基本步骤: 通文意,分层次—标名、代,定主宾—看虚词,明位置—用语法,辨句式—见修 辞,巧判断—借常识,定标点。 2015 高考文言断句练习 100 练
(一)前50练 1范仲淹有志于天下 范仲淹二岁而孤母贫无靠再适常山朱氏既长知其世家感泣辞母去之南都入学舍 昼夜苦学五年未尝解衣就寝或夜昏怠辄以水沃面往往糜粥不充日昃始食遂大通 六经之旨慨然有志于天下常自诵曰当先天下之忧而忧后天下之乐而乐 范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。即长,知其世家,感泣辞母,去之 南都,入学舍,昼夜苦,五年未曾解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面,往往餾粥 不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下,常自诵曰:“士当先天下 之忧而忧,后天下之乐而乐也。”[l] 译文 范仲淹两岁时就失去了父亲,母亲贫困没有依靠,就改嫁了常山朱氏。他长大后, 知道出身于世代为官的人家,感动地哭着辞别母亲,离开到南都,进入学堂。不 分日夜刻苦学习,五年以来不曾解开衣服好好睡觉,有时候发昏疲倦,就用冷水 冲头洗脸,经常连顿稠粥都吃不饱,每天要到太阳过午才开始吃饭,于是就博通 儒家经典的要领,慷慨有抱负于天下。因此他经常朗诵自己作品中的两句话:“读 书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。” 2陈蕃愿扫除天下 藩年十五尝闲处一室而庭宇芜秽父友同郡薛勤来候之谓藩曰孺子何不洒扫以待 宾客藩曰大丈夫处世当扫除天下安事一室乎勤知其有清世志甚奇之 藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺 子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤 知其有清世志,甚奇之。 陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的 朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?” 陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子 的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同 3班超投笔从戎 班超字仲升扶风平陵人徐令彪之少子也为人有大志不修细节然内孝谨居家常执 勤苦不耻劳辱有口辩而涉猎书传永平五年兄固被召诣校书郎超与母随至洛阳家 贫常为官佣书以供养久劳苦尝辍业投笔叹曰大丈夫无它志略犹当效傅介子张骞 立功异域以取封侯安能久事笔砚间乎左右皆笑之超曰小子安知壮士志哉 原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然 内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召 诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹 曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔 研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!” 译文:班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日 子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元 62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。 因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次 他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应 像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯, 怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子 怎么能了解壮士的志向呢!
(一)前 50 练 1 范仲淹有志于天下 范仲淹二岁而孤母贫无靠再适常山朱氏既长知其世家感泣辞母去之南都入学舍 昼夜苦学五年未尝解衣就寝或夜昏怠辄以水沃面往往糜粥不充日昃始食遂大通 六经之旨慨然有志于天下常自诵曰当先天下之忧而忧后天下之乐而乐 范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。即长,知其世家,感泣辞母,去之 南都,入学舍,昼夜苦,五年未曾解衣就寝。或夜昏怠,辄以水沃面,往往饘粥 不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下,常自诵曰:“士当先天下 之忧而忧,后天下之乐而乐也。”[1] • 译文 范仲淹两岁时就失去了父亲,母亲贫困没有依靠,就改嫁了常山朱氏。他长大后, 知道出身于世代为官的人家,感动地哭着辞别母亲,离开到南都,进入学堂。不 分日夜刻苦学习,五年以来不曾解开衣服好好睡觉,有时候发昏疲倦,就用冷水 冲头洗脸,经常连顿稠粥都吃不饱,每天要到太阳过午才开始吃饭,于是就博通 儒家经典的要领,慷慨有抱负于天下。因此他经常朗诵自己作品中的两句话:“读 书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。” 2 陈蕃愿扫除天下 藩年十五尝闲处一室而庭宇芜秽父友同郡薛勤来候之谓藩曰孺子何不洒扫以待 宾客藩曰大丈夫处世当扫除天下安事一室乎勤知其有清世志甚奇之 藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺 子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤 知其有清世志,甚奇之。 陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他父亲同城的 朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?” 陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。不能在乎一间屋子 的事情。”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。 3 班超投笔从戎 班超字仲升扶风平陵人徐令彪之少子也为人有大志不修细节然内孝谨居家常执 勤苦不耻劳辱有口辩而涉猎书传永平五年兄固被召诣校书郎超与母随至洛阳家 贫常为官佣书以供养久劳苦尝辍业投笔叹曰大丈夫无它志略犹当效傅介子张骞 立功异域以取封侯安能久事笔砚间乎左右皆笑之超曰小子安知壮士志哉 原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然 内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召 诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹 曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔 研间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!” 译文:班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日 子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。公元 62 年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。 因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次, 他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应 像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯, 怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子 怎么能了解壮士的志向呢!
4宗悫(que)乘风破浪 宗悫字元干南阳涅阳人也叔父炳高尚不仕悫年少时炳问其志悫曰愿乘长风破万 里浪炳曰汝若不富贵必破我门户兄泌娶妻始入门夜被劫悫年十四挺身与拒贼十 余人皆披散不得入室时天下无事士人并以文艺为业炳素高节诸子群从皆好学而 悫任气好武故不为乡曲所称 原文:宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父炳高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫 曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝若不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻, 始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。时天下无 事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡 曲所称。 译文:宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,学问很好但不肯做官。宗 悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万 里的巨浪。”(宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”)有 次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗打劫。当时宗悫才14岁,却挺 身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。当时天下太 平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都喜欢跟 着他读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞, 5祖逖闻鸡起舞 范阳祖逖少有大志与刘琨俱为司州主簿同寝中夜闻鸡鸣蹴琨觉曰此非恶声也因 起舞及渡江左丞相睿以为军谘祭酒逖居京口纠合骁健言于睿曰晋室之乱非上无 道而下怨叛也由宗室争权自相鱼肉遂使戎狄乘隙毒流中土今遗民既遭残贼人思 自奋大王诚能命将出师使如逖者统之以复中原郡国豪杰必有望风响应者矣睿素 无北伐之志以逖为奋威将军豫州刺史给千人廪布三千匹不给铠仗使自召募逖将 其部曲百余家渡江中流击楫而誓曰祖逖不能清中原而复济者有如大江遂屯淮阴 起冶铸兵募得二千余人而后进 原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉 曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠 合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉, 遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使 如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖 为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部 曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江! 遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。 译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿, 与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音 就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担仼军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集 起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨 恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子, 祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您 确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄 豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话 以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布, 不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家 渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像
4 宗悫(què)乘风破浪 宗悫字元干南阳涅阳人也叔父炳高尚不仕悫年少时炳问其志悫曰愿乘长风破万 里浪炳曰汝若不富贵必破我门户兄泌娶妻始入门夜被劫悫年十四挺身与拒贼十 余人皆披散不得入室时天下无事士人并以文艺为业炳素高节诸子群从皆好学而 悫任气好武故不为乡曲所称 原文:宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父炳高尚不仕。悫年少时,炳问其志。悫 曰:“愿乘长风破万里浪。”炳曰:“汝若不富贵,必破我门户。”兄泌娶妻, 始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。时天下无 事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气好武,故不为乡 曲所称。 译文:宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,学问很好但不肯做官。宗 悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散绵延万 里的巨浪。”(宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖。”)有一 次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗打劫。当时宗悫才 14 岁,却挺 身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋。当时天下太 平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。宗炳因为学问高,大家都喜欢跟 着他读儒家经典。而宗悫因为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞。 5 祖逖闻鸡起舞 范阳祖逖少有大志与刘琨俱为司州主簿同寝中夜闻鸡鸣蹴琨觉曰此非恶声也因 起舞及渡江左丞相睿以为军谘祭酒逖居京口纠合骁健言于睿曰晋室之乱非上无 道而下怨叛也由宗室争权自相鱼肉遂使戎狄乘隙毒流中土今遗民既遭残贼人思 自奋大王诚能命将出师使如逖者统之以复中原郡国豪杰必有望风响应者矣睿素 无北伐之志以逖为奋威将军豫州刺史给千人廪布三千匹不给铠仗使自召募逖将 其部曲百余家渡江中流击楫而誓曰祖逖不能清中原而复济者有如大江遂屯淮阴 起冶铸兵募得二千余人而后进 原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉 曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠 合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉, 遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使 如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖 为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部 曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!” 遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。 译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿, 与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。” 就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集 起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨 恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子, 祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您 确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄 豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话 以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布, 不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家 渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像
大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千 多人然后继续前进。 6画家赵广不屈 赵广合肥人本李伯时家小史伯时作画每使侍左右久之遂善画尤工画马几能乱真 建炎中陷贼贼闻其善画使图所虏妇人广毅然辞以实不能画胁以白刃不从遂断右 手拇指遣去而广平生适用左手乱定惟画观音大士而已又数年乃死今士大夫所藏 伯时观音多广笔也 原 赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善 画。尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞 以实不能画,胁以白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生适用左手。乱定,惟 画观音大士而己。又数年,乃死,今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。 译文:赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就侍奉在左 右,时间长了就擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年 间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就让他画掳来的妇人。赵广毅然推 辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去。而赵广其实是用左 手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有 地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。 7苏武牧羊北海上 律知武终不可胁白单于单于愈益欲降之乃幽武置大窖中绝不饮食天雨雪武卧啮 雪与毡毛并咽之数日不死匈奴以为神乃徙武北海上无人处使牧羝羝乳乃得归别 其官属常惠等各置他所武既至海上廪食不至掘野鼠去草实而食之杖汉节牧羊卧 起操持节旄尽落 原文:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝不饮 食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上 无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食 不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 译文:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降, 就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪, 同毡毛一起吞下充饥,几天不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人 的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随 从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取 野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致 系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 8燕雀安知鸿鹄之志 陈涉少时尝与人佣耕辍耕之垄上怅恨久之曰苟富贵无相忘佣者笑而应曰若为佣 耕何富贵也陈涉太息曰嗟乎燕雀安知鸿鹄之志哉 原文:陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无 相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀 安知鸿鹄之志哉!” 译文:陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来, 走到田垄上,烦恼忿恨了许久,对伙伴们说:“要是谁将来富贵了,彼此都不要 忘掉。”伙伴们笑着应声问道:“你是被雇佣来耕田的,哪里来的富贵呢?”陈 胜叹息道:”唉,燕雀怎能知道天鹅的志向呢?” 9项羽志大才疏
大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千 多人然后继续前进。 6 画家赵广不屈 赵广合肥人本李伯时家小史伯时作画每使侍左右久之遂善画尤工画马几能乱真 建炎中陷贼贼闻其善画使图所虏妇人广毅然辞以实不能画胁以白刃不从遂断右 手拇指遣去而广平生适用左手乱定惟画观音大士而已又数年乃死今士大夫所藏 伯时观音多广笔也 原文: 赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善 画。尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞 以实不能画,胁以白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生适用左手。乱定,惟 画观音大士而已。又数年,乃死,今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。 译文:赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就侍奉在左 右,时间长了就擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样。建炎年 间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就让他画掳来的妇人。赵广毅然推 辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去。而赵广其实是用左 手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,如今有 地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。 7 苏武牧羊北海上 律知武终不可胁白单于单于愈益欲降之乃幽武置大窖中绝不饮食天雨雪武卧啮 雪与毡毛并咽之数日不死匈奴以为神乃徙武北海上无人处使牧羝羝乳乃得归别 其官属常惠等各置他所武既至海上廪食不至掘野鼠去草实而食之杖汉节牧羊卧 起操持节旄尽落 原文:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝不饮 食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上 无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食 不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。 译文:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降, 就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪, 同毡毛一起吞下充饥,几天不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人 的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随 从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取 野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致 系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 8 燕雀安知鸿鹄之志 陈涉少时尝与人佣耕辍耕之垄上怅恨久之曰苟富贵无相忘佣者笑而应曰若为佣 耕何富贵也陈涉太息曰嗟乎燕雀安知鸿鹄之志哉 原文: 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无 相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀 安知鸿鹄之志哉!” 译文: 陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下手来, 走到田垄上,烦恼忿恨了许久,对伙伴们说:“要是谁将来富贵了,彼此都不要 忘掉。”伙伴们笑着应声问道:“你是被雇佣来耕田的,哪里来的富贵呢?”陈 胜叹息道:”唉,燕雀怎能知道天鹅的志向呢?” 9 项羽志大才疏
项籍少时学书不成去学剑又不成项梁怒之籍曰书足以记名姓而已剑一人敌不足 学学万人敌于是项梁乃教籍兵法籍大喜略知其意又不肯竟学 原文:项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记 名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜 略知其意,又不肯竟学 译文:项籍年少时,读书没有成就,就离开读书去练剑,又无所成。项梁对他很 生气。项籍说:“读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人, 不值得学。要学就要学能战胜千万人的知识。”于是项梁开始教项籍学习兵法, 项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。 10孔门师徒各言志 颜渊季路伺子曰盍各言尔志子路曰愿车马衣裘与朋友共敝之而无颜渊 曰愿无伐善无施劳子路曰愿闻子之志子曰老者安之朋友信之少者怀之 原文:颜渊、季路伺。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与 朋友共,敝之而无。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。” 子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之 译文:颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子对他们说:“何不各自说你们的志向 呢?”子路说:“希望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算这些 东西都破旧了也没有什么遗憾。”颜渊说:“希望不夸耀自己的长处,也不表白 自己的功劳。”子路对孔子说:“愿意听您的志向。”孔子说:“(希望我)能 让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年轻的人怀念 11顾炎武手不释卷 凡先生之游以二马三骡载书自随所至厄塞即呼老兵退卒询其曲折或与平日所闻 不合则即坊肆中发书而对勘之或径行平原大野无足留意则于鞍上默诵诸经注疏 偶有遗忘则即坊肆中发书而熟复之 原文 凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲 折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。或径行平原大野,无足留意, 则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之。 译文:凡是顾炎武外出旅行,都用马、骡子载着书跟随自己。到了险要的地方, 就叫退役的差役打探所到之处的详细情况,有时发现所到之处的情况和平日里知 道的不相符,就走向街市客店中,打开书本核对校正它。有时直接行走地平坦的 大路上,不值得停下来考察,就在马背上默默地诵读各种古代经典著作的注解疏 证;偶尔有什么遗忘了,就到客店中打开书仔细认真地复习。 12欧阳询揣摩古碑 欧阳询尝行见古碑晋索靖所书驻马观之良久而去数百步复反下马伫立及疲乃布 裘坐观因宿其旁三日方去 原文: 欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步 复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去 译文:欧阳询曾经在赶路的途中,见到一块古碑,是晋代书法家索靖写的。他驻 马观碑,许久才离开。可是没走多远,他又返回碑前,下了马伫立着,仔细观赏 等到累了,就把皮衣铺在地上,坐下来细心揣摩。又看了许久,他还舍不得离开, 于是,他就留宿石碑旁。就这样一连三天,他才恋恋不舍地离去。 13文徵明习字
项籍少时学书不成去学剑又不成项梁怒之籍曰书足以记名姓而已剑一人敌不足 学学万人敌于是项梁乃教籍兵法籍大喜略知其意又不肯竟学 原文:项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记 名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜; 略知其意,又不肯竟学。 译文:项籍年少时,读书没有成就,就离开读书去练剑,又无所成。项梁对他很 生气。项籍说:“读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人, 不值得学。要学就要学能战胜千万人的知识。”于是项梁开始教项籍学习兵法, 项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。 10 孔门师徒各言志 颜渊季路伺子曰盍各言尔志子路曰愿车马衣裘与朋友共敝之而无颜渊 曰愿无伐善无施劳子路曰愿闻子之志子曰老者安之朋友信之少者怀之 原文: 颜渊、季路伺。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与 朋友共,敝之而无。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。” 子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。 译文:颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子对他们说:“何不各自说你们的志向 呢?”子路说:“希望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算这些 东西都破旧了也没有什么遗憾。”颜渊说:“希望不夸耀自己的长处,也不表白 自己的功劳。”子路对孔子说:“愿意听您的志向。”孔子说:“(希望我)能 让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年轻的人怀念。 11 顾炎武手不释卷 凡先生之游以二马三骡载书自随所至厄塞即呼老兵退卒询其曲折或与平日所闻 不合则即坊肆中发书而对勘之或径行平原大野无足留意则于鞍上默诵诸经注疏 偶有遗忘则即坊肆中发书而熟复之 原文: 凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲 折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。或径行平原大野,无足留意, 则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之。 译文:凡是顾炎武外出旅行,都用马、骡子载着书跟随自己。到了险要的地方, 就叫退役的差役打探所到之处的详细情况,有时发现所到之处的情况和平日里知 道的不相符,就走向街市客店中,打开书本核对校正它。有时直接行走地平坦的 大路上,不值得停下来考察,就在马背上默默地诵读各种古代经典著作的注解疏 证;偶尔有什么遗忘了,就到客店中打开书仔细认真地复习。 12 欧阳询揣摩古碑 欧阳询尝行见古碑晋索靖所书驻马观之良久而去数百步复反下马伫立及疲乃布 裘坐观因宿其旁三日方去 原文: 欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步 复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。 译文:欧阳询曾经在赶路的途中,见到一块古碑,是晋代书法家索靖写的。他驻 马观碑,许久才离开。可是没走多远,他又返回碑前,下了马伫立着,仔细观赏。 等到累了,就把皮衣铺在地上,坐下来细心揣摩。又看了许久,他还舍不得离开。 于是,他就留宿石碑旁。就这样一连三天,他才恋恋不舍地离去。 13 文徵明习字
文徵明临写《千字文》日以十本为率书遂大进平生于书未尝苟且或答人简札少不 当意必再三易之不厌故愈老而愈益精妙 原文:文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝 苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 译文:文徵明贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。 他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不满意,一定 三番五次地改写它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发精致美好 14王冕僧寺夜读 王冕者诸暨人七八岁时父命牧牛陇上窃入学舍听诸生诵书听已辄默记暮归忘其 牛父怒挞之已而复如初母曰儿痴如此曷不听其所为冕因去依僧寺以居夜潜出坐 佛膝上执策映长明灯读之琅琅达旦佛像多土偶狞恶可怖冕小儿恬若不见会稽韩 性闻而异之录为弟子遂为通儒 原文 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书 听已,辄默记。暮归,忘其牛。父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷 不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之, 琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖:冕小儿,恬若不见。会稽韩性闻而异之,录 为弟子,遂为通儒。 译文:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂, 去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了 王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想 读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。 到夜里,他就暗暗地走岀来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯 的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶, 令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说, 觉得他与众不同,将他收作学生,(王冕)于是学成了博学多能的儒生 15孙权喻吕蒙读书 初权谓吕蒙曰卿今当涂掌事不可不学蒙辞以军中多务权曰孤岂欲卿治经为博士 耶但当涉猎见往事耳卿言多务孰若孤孤常读书自以为大有所益蒙乃始就学及鲁 肃过寻阳与蒙论议大惊曰卿今者才略非复吴下阿蒙蒙曰士别三日即便刮目相待 大兄何见事之晚乎肃遂拜蒙母结友而别 原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。 权曰:“孤岂欲卿治经为博士耶?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤 常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰 “卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即便刮目相待,大兄何见 事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 译文:当初,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!”吕蒙以军中 事务繁多为借口推辞了。孙权说:“我难道要您硏究经典成为博士吗?只要您广 泛阅读,见识从前的事情罢了,您说事务繁多,哪里比得上我呢?我常常读书, 自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。到等鲁肃经过寻阳时,跟吕蒙 道议论军事,非常惊讶地说:“您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!” 吕蒙说:“读书人离别三日,就应该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看 法呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。 16陆游筑书巢
文徵明临写《千字文》日以十本为率书遂大进平生于书未尝苟且或答人简札少不 当意必再三易之不厌故愈老而愈益精妙 原文: 文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝 苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 译文:文徵明贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。 他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不满意,一定 三番五次地改写它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发精致美好。 14 王冕僧寺夜读 王冕者诸暨人七八岁时父命牧牛陇上窃入学舍听诸生诵书听已辄默记暮归忘其 牛父怒挞之已而复如初母曰儿痴如此曷不听其所为冕因去依僧寺以居夜潜出坐 佛膝上执策映长明灯读之琅琅达旦佛像多土偶狞恶可怖冕小儿恬若不见会稽韩 性闻而异之录为弟子遂为通儒 原文: 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书; 听已,辄默记。暮归,忘其牛。父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷 不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之, 琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。会稽韩性闻而异之,录 为弟子,遂为通儒。 译文:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂, 去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。 王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想 读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一 到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯 的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶, 令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说, 觉得他与众不同,将他收作学生,(王冕)于是学成了博学多能的儒生 15 孙权喻吕蒙读书 初权谓吕蒙曰卿今当涂掌事不可不学蒙辞以军中多务权曰孤岂欲卿治经为博士 耶但当涉猎见往事耳卿言多务孰若孤孤常读书自以为大有所益蒙乃始就学及鲁 肃过寻阳与蒙论议大惊曰卿今者才略非复吴下阿蒙蒙曰士别三日即便刮目相待 大兄何见事之晚乎肃遂拜蒙母结友而别 原文: 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。 权曰:“孤岂欲卿治经为博士耶?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤 常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰: “卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即便刮目相待,大兄何见 事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 译文:当初,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!”吕蒙以军中 事务繁多为借口推辞了。孙权说:“我难道要您研究经典成为博士吗?只要您广 泛阅读,见识从前的事情罢了,您说事务繁多,哪里比得上我呢?我常常读书, 自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。到等鲁肃经过寻阳时,跟吕蒙一 道议论军事,非常惊讶地说:“您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!” 吕蒙说:“读书人离别三日,就应该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看 法呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。 16 陆游筑书巢
吾室之内或栖于椟或陈于前或枕籍于床俯仰四顾无非书者吾饮食起居疾病呻吟 悲忧愤叹未尝不与书俱宾客不至妻子不觌而风雨雷雹之变有不知也间有意欲起 而乱书围之如积槁枝或至不得行则辄自笑曰此非吾所谓巢者耶乃引客就观之客 始不能入既入又不能出乃亦大笑曰信乎其似巢也 原文 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者 吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风 雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄 自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦 大笑曰:信乎,其似巢也! 译文:我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上, 抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧 愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮 风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。偶尔想要站起来,但杂乱 的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己 笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。客人开始不能够进 入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:“确实啊,这像鸟窝。” 17董遇谈三余勤读 有人从学者遇不肯教而云必当先读百遍言读书百遍其义自见从学者云苦渴无日 遇言当以三余或问三余之意遇言冬者岁之余夜者日之余阴雨者时之余也 原文:有人从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍”。言:“读书百遍 其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以三余。”或问“三余”之 意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。” 译文:有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读百遍。” 意思是:“读书一百遍,它的意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时 间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说:“冬天 是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的 日子一年四季都有余。” 18智永与退笔冢 永公住吴兴永欣寺积年学书后有秃笔头十瓮每瓮皆数石人来觅书并请题额者如 市所居户限为之穿穴乃用铁叶裹之人谓为铁门限后取笔头瘗之号为退笔冢(坟) 原文 永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人 来觅书并请题额者如市。所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“铁门限” 后取笔头瘗(yi)之,号为“退笔冢(坟)” 译文:智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮(缸)写坏的毛笔头, 每瓮都有几担(那么重)。来求取墨迹并请写匾额的人多得像闹市,居住的地方 的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裏门槛,人们称之为“铁门槛”。后把 笔头埋了,称之为“退笔冢”。 19匡衡凿壁借光 匡衡勤学而无烛邻居有烛而不逮衡乃穿壁引其光发书映光而读之邑人大姓文不 识家富多书衡乃与其佣作而不求偿主人怪问衡衡曰愿得主人书遍读之主人感叹 资给以书遂成大学 原文:匡衡,字稚圭,匡衡勤学而无烛。邻居有烛而不逮(及,达到),衡乃穿 壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求
吾室之内或栖于椟或陈于前或枕籍于床俯仰四顾无非书者吾饮食起居疾病呻吟 悲忧愤叹未尝不与书俱宾客不至妻子不觌而风雨雷雹之变有不知也间有意欲起 而乱书围之如积槁枝或至不得行则辄自笑曰此非吾所谓巢者耶乃引客就观之客 始不能入既入又不能出乃亦大笑曰信乎其似巢也 原文: 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。 吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风 雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄 自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦 大笑曰:信乎,其似巢也! 译文:我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上, 抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧 愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮 风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。偶尔想要站起来,但杂乱 的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己 笑自己说:“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看。客人开始不能够进 入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说:“确实啊,这像鸟窝。” 17 董遇谈三余勤读 有人从学者遇不肯教而云必当先读百遍言读书百遍其义自见从学者云苦渴无日 遇言当以三余或问三余之意遇言冬者岁之余夜者日之余阴雨者时之余也 原文: 有人从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍”。言:“读书百遍, 其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以三余。”或问“三余”之 意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。” 译文:有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读百遍。” 意思是:“读书一百遍,它的意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时 间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说:“冬天 是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的 日子一年四季都有余。” 18 智永与退笔冢 永公住吴兴永欣寺积年学书后有秃笔头十瓮每瓮皆数石人来觅书并请题额者如 市所居户限为之穿穴乃用铁叶裹之人谓为铁门限后取笔头瘗之号为退笔冢(坟) 原文: 永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人 来觅书并请题额者如市。所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“铁门限”。 后取笔头瘗(yì)之,号为“退笔冢(坟)” 译文:智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮(缸)写坏的毛笔头, 每瓮都有几担(那么重)。来求取墨迹并请写匾额的人多得像闹市,居住的地方 的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称之为“铁门槛”。后把 笔头埋了,称之为“退笔冢”。 19 匡衡凿壁借光 匡衡勤学而无烛邻居有烛而不逮衡乃穿壁引其光发书映光而读之邑人大姓文不 识家富多书衡乃与其佣作而不求偿主人怪问衡衡曰愿得主人书遍读之主人感叹 资给以书遂成大学 原文:匡衡,字稚圭,匡衡勤学而无烛。邻居有烛而不逮(及,达到),衡乃穿 壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求
偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大 译文:匡衡,字稚圭,匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光 亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。 同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去 做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪问匡衡,他说:“我希望能得到你家的书, 通读一遍。”主人深为感叹,资助他学习。终于成为大学问家。 20张溥与七录斋 (张)溥幼嗜学所读书必手钞钞已朗读一过即焚之又钞如是者六七始已右 手握管处指掌成茧冬日手皲日沃汤数次后名读书之斋曰七录……·溥诗文敏捷四 方征索者不起草对客挥毫俄顷立就以故名髙一时 原文 (张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞, 如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之 斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以 故名高一时 译文:张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就(把 所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的地方,手指和手掌都有 了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。后来命名读书的书房叫“七 录”……张溥作诗和写文章非常快。各方来索取的,(张溥)不用起草,在客 人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张溥)的名声在当时很高 21晋平公炳烛而学 晋平公问于师旷曰吾年七十欲学恐己暮矣师旷曰何不炳烛乎平公曰安有为人臣 而戏其君乎师旷曰盲臣安敢戏君乎臣闻之少而好学如日出之阳壮而好学如日中 之光老而好学如炳烛之明炳烛之明孰与昧行乎平公曰善哉 原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳 烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣 闻之:少而好学,如日出之阳:壮而好学,如日中之光:老而好学,如炳烛之明。 炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!” 译文:晋平公问师旷说:“我七十岁了,想学习(音乐),恐怕已经晚了。”师 旷说:“为什么不点燃蜡烛学呢?”晋平公说:“哪有做臣子却戏弄他的君王的 呢?”师旷说:“盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说,年轻时喜欢学习,好像 初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年时喜欢学习,好像点 燃蜡烛的光亮。(拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比,哪一个更好呢?”平公说: “说得好啊 22高风专心致志 髙风字文通家以农亩为业妻常之田暴麦于庭令凤护鸡时天暴雨凤持竿诵经不觉 潦水流麦妻还怪问乃省 原文:高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,暴麦于庭,令凤护鸡。时 天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。 译文:高凤,字文通,家里把种田作为职业。妻子曾到田地(劳作),在庭院里 晒麦,让高凤看守着鸡。正值天下着暴雨,高凤拿着竹竿诵读经书,没有发觉雨 后地上的积水使麦子流走了。妻子回来感到惊讶询问,高风才醒悟过来。 23叶廷圭与《海录》
偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大 学。 译文:匡衡,字稚圭,匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光 亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。 同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去 做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪问匡衡,他说:“我希望能得到你家的书, 通读一遍。”主人深为感叹,资助他学习。终于成为大学问家。 20 张溥与七录斋 (张)溥幼嗜学所读书必手钞钞已朗读一过即焚之又钞如是者六七始已右 手握管处指掌成茧冬日手皲日沃汤数次后名读书之斋曰七录……溥诗文敏捷四 方征索者不起草对客挥毫俄顷立就以故名高一时 原文: (张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞, 如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之 斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以 故名高一时。 译文:张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就(把 所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的地方,手指和手掌都有 了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。后来命名读书的书房叫“七 录”…… 张溥作诗和写文章非常快。各方来索取的,(张溥)不用起草,在客 人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张溥)的名声在当时很高。 21 晋平公炳烛而学 晋平公问于师旷曰吾年七十欲学恐已暮矣师旷曰何不炳烛乎平公曰安有为人臣 而戏其君乎师旷曰盲臣安敢戏君乎臣闻之少而好学如日出之阳壮而好学如日中 之光老而好学如炳烛之明炳烛之明孰与昧行乎平公曰善哉 原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳 烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣 闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。 炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!” 译文:晋平公问师旷说:“我七十岁了,想学习(音乐),恐怕已经晚了。”师 旷说:“为什么不点燃蜡烛学呢?”晋平公说:“哪有做臣子却戏弄他的君王的 呢?”师旷说:“盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说,年轻时喜欢学习,好像 初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年时喜欢学习,好像点 燃蜡烛的光亮。(拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比,哪一个更好呢?”平公说: “说得好啊!” 22 高凤专心致志 高凤字文通家以农亩为业妻常之田暴麦于庭令凤护鸡时天暴雨凤持竿诵经不觉 潦水流麦妻还怪问乃省 原文: 高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,暴麦于庭,令凤护鸡。时 天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。 译文:高凤,字文通,家里把种田作为职业。妻子曾到田地(劳作),在庭院里 晒麦,让高凤看守着鸡。正值天下着暴雨,高凤拿着竹竿诵读经书,没有发觉雨 后地上的积水使麦子流走了。妻子回来感到惊讶询问,高凤才醒悟过来。 23 叶廷圭与《海录》
余幼嗜学四十余年未尝释卷食以饴口怠以为枕士大夫家有异书借无不读读无不 终篇而后止常恨无资不能尽传写间作数十大册择其可用者手抄之名曰《海录》 原文:余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异 书,借无不读,读无不终篇而后止。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择 其可用者手抄之,名曰《海录》 译文:我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴里觉 得香甜,疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,借来的没有不读的,读 的没有读完全篇不会终止。常常遗憾没有钱财,不能全部抄写。在那么多书里, 分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,取名为《海录》 24为人大须学问 (唐)太宗谓房玄龄曰:为人大须学问朕往为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事, 不暇读书比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之君臣父子,政教 之道,共在书内古人云不学,墙面,莅事惟烦不徒言也却思少小时行事大觉非也 原文:(唐)太宗谓房玄龄曰:“为人大须学问。朕往为群凶未定,东西征讨, 躬亲戎事,不暇读书。比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之 臣父子,政教之道,共在书内。古人云:‘不学,墙面,莅事惟烦。’不徒言也。 思少小时行事,大觉非也。” 译文:唐太宗对房玄龄说:“做人非常需要学习与求问。我过去因为许多凶敌没 有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。近来,到处安静(没有纷乱) 人在殿堂,不能亲自拿着书卷,(就)命令别人读给我听。做国君,做臣子及做 父做子的道理,政令教化的道理,都在书里。古人说:‘不学习,一无所知,处 理事情只有烦恼。’不只是说说,回想年轻时的处事行为,很是觉得不对。” 25任末好学勤记 任末年十四时学无常师负笈不远险阻每言人而不学则何以成或依林木之下编茅 为庵削荆为笔刻树汁为墨夜则映星望月暗则缕麻蒿以自照观书有合意者题其衣 裳以记其事门徒悦其勤学更以净衣易之非圣人之言不视临终诫曰夫人好学虽死 犹存不学者虽存谓之行尸走肉耳 原文:任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言:“人而不学,则何 以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗 则缕麻蒿以自照。观书有合意者,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净 衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓 之行尸走肉耳!” 译文:任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,危险困阻。 常常说:“人如果不学习,那么凭什么成功呢。”有时靠在林木下,编白茅为小 草屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨。晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就 绑麻蒿来自己照亮。看得符合心意,写在他的衣服上,来记住这件事。一同求学 的人十分喜欢他的勤学,便用干净的衣服交换他的脏衣服。(他)不是圣人的话 不看。快死时告诫说:“人喜欢学习,即使死了也好像活着:不学的人,即便是 活着,只不过是行尸走肉罢了。” 26王充市肆博览 (王)充少孤乡里称孝后到京师受业太学师事扶风班彪好博览而不守章句 家贫无书常游洛阳市肆阅所卖书一见辄能诵忆遂博众流百家之言后归乡里屏居 教授
余幼嗜学四十余年未尝释卷食以饴口怠以为枕士大夫家有异书借无不读读无不 终篇而后止常恨无资不能尽传写间作数十大册择其可用者手抄之名曰《海录》 原文: 余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异 书,借无不读,读无不终篇而后止。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择 其可用者手抄之,名曰《海录》。 译文:我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴里觉 得香甜,疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,借来的没有不读的,读 的没有读完全篇不会终止。常常遗憾没有钱财,不能全部抄写。在那么多书里, 分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,取名为《海录》。 24 为人大须学问 (唐)太宗谓房玄龄曰:为人大须学问朕往为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事, 不暇读书比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之君臣父子,政教 之道,共在书内古人云不学,墙面,莅事惟烦不徒言也却思少小时行事大觉非也 原文: (唐)太宗谓房玄龄曰:“为人大须学问。朕往为群凶未定,东西征讨, 躬亲戎事,不暇读书。比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之。君 臣父子,政教之道,共在书内。古人云:‘不学,墙面,莅事惟烦。’不徒言也。却 思少小时行事,大觉非也。” 译文:唐太宗对房玄龄说:“做人非常需要学习与求问。我过去因为许多凶敌没 有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。近来,到处安静(没有纷乱), 人在殿堂,不能亲自拿着书卷,(就)命令别人读给我听。做国君,做臣子及做 父做子的道理,政令教化的道理,都在书里。古人说:‘不学习,一无所知,处 理事情只有烦恼。’不只是说说,回想年轻时的处事行为,很是觉得不对。” 25 任末好学勤记 任末年十四时学无常师负笈不远险阻每言人而不学则何以成或依林木之下编茅 为庵削荆为笔刻树汁为墨夜则映星望月暗则缕麻蒿以自照观书有合意者题其衣 裳以记其事门徒悦其勤学更以净衣易之非圣人之言不视临终诫曰夫人好学虽死 犹存不学者虽存谓之行尸走肉耳 原文: 任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言:“人而不学,则何 以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗 则缕麻蒿以自照。观书有合意者,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净 衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓 之行尸走肉耳!” 译文:任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,危险困阻。 常常说:“人如果不学习,那么凭什么成功呢。”有时靠在林木下,编白茅为小 草屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨。晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就 绑麻蒿来自己照亮。看得符合心意,写在他的衣服上,来记住这件事。一同求学 的人十分喜欢他的勤学,便用干净的衣服交换他的脏衣服。(他)不是圣人的话 不看。快死时告诫说:“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学的人,即便是 活着,只不过是行尸走肉罢了。” 26 王充市肆博览 (王)充少孤乡里称孝后到京师受业太学师事扶风班彪好博览而不守章句 家贫无书常游洛阳市肆阅所卖书一见辄能诵忆遂博众流百家之言后归乡里屏居 教授
原文: (王)充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪。好 博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博众 流百家之言。后归乡里,屏居教授。 译文:王充少年时死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬。后来到了京城,在太 学学习从业的本领,拜扶风班彪为师。王充爱好广泛,浏览而不拘泥于某些段落 和句子。他家穷没有书,经常去逛洛阳街上的书店,看人家所卖的书,看一遍就 能背诵,于是(他)广泛地弄通了众多流派的学说。后来回到家乡,退居在家教 书 27欧阳修三上作文 钱思公虽生长富贵而少所嗜好在西洛时尝语僚属言平生惟好读书坐则读经史卧 则读小说上厕则阅小辞盖未尝顷刻释卷也谢希深亦言宋公垂同在史院每走厕必 挟书以往讽诵之声琅然闻于远近其笃学如此余因谓希深曰余平生所作文章多在 三上乃马上枕上厕上也盖惟此尤可以属思尔 原文:钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属言:平生惟好读 书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言 “宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如 此。”余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。 盖惟此尤可以属思尔 译文:钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好。在西京洛阳的 时候,曾经对僚属说:平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百 家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令。所以从未把书放下片刻。谢绛(谢希 深)曾经说:“和宋公垂一起在史院的时候,他每次入厕一定带上书,古书之声 清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步。”我因此对谢绛说:“我平生 所作的文章,多半在‘三上’,即马上、枕上、厕上。因为只有这样才可以好好 构思啊。” 28林逋论学问 学者之问也不独欲闻其说又必欲知其方不独欲知其方又必欲为其事而以既问于 师又辩诸友为当时学者之实务盖学以学为人也问以问所学也既为人则不得不学 既学之则不容不问 原文:学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方:不独欲知其方,又必欲 为其事。而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。盖学以学为人也,问以 问所学也。既为人则不得不学,既学之则不容不问。 译文:求学的人提问,不光要听师长的论说,还一定要了解他们治学的方法;不 光要了解方法,还要实践师长所教诲的事。这其中,既能向师长请教、又能跟朋 友探讨,是求学的人最实在的事情。这是因为学习是为了学习做人的道理,提问 是为了弄清学习中的疑难。作为一个人不能不学习,学习就当然不能不提问 29欧阳修诲学 玉不琢不成器人不学不知道然玉之为物有不变之常德虽不琢以为器而犹不害为 玉也人之性因物则迁不学则舍君子而为小人可不念哉 原文:玉不琢,不成器:人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽 不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人, 可不念哉? 译文:(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不学习,(也就)不会懂 得道理。然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不琢墨制作成器物
原文: (王)充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪。好 博览而不守章句。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博众 流百家之言。后归乡里,屏居教授。 译文:王充少年时死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬。后来到了京城,在太 学学习从业的本领,拜扶风班彪为师。王充爱好广泛,浏览而不拘泥于某些段落 和句子。他家穷没有书,经常去逛洛阳街上的书店,看人家所卖的书,看一遍就 能背诵,于是(他)广泛地弄通了众多流派的学说。后来回到家乡,退居在家教 书。 27 欧阳修三上作文 钱思公虽生长富贵而少所嗜好在西洛时尝语僚属言平生惟好读书坐则读经史卧 则读小说上厕则阅小辞盖未尝顷刻释卷也谢希深亦言宋公垂同在史院每走厕必 挟书以往讽诵之声琅然闻于远近其笃学如此余因谓希深曰余平生所作文章多在 三上乃马上枕上厕上也盖惟此尤可以属思尔 原文: 钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属言:平生惟好读 书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言: “宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如 此。”余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。 盖惟此尤可以属思尔。” 译文:钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好。在西京洛阳的 时候,曾经对僚属说:平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百 家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令。所以从未把书放下片刻。谢绛(谢希 深)曾经说:“和宋公垂一起在史院的时候,他每次入厕一定带上书,古书之声, 清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步。”我因此对谢绛说:“我平生 所作的文章,多半在‘三上’,即马上、枕上、厕上。因为只有这样才可以好好 构思啊。” 28 林逋论学问 学者之问也不独欲闻其说又必欲知其方不独欲知其方又必欲为其事而以既问于 师又辩诸友为当时学者之实务盖学以学为人也问以问所学也既为人则不得不学 既学之则不容不问 原文: 学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方:不独欲知其方,又必欲 为其事。而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。盖学以学为人也,问以 问所学也。既为人则不得不学,既学之则不容不问。 译文:求学的人提问,不光要听师长的论说,还一定要了解他们治学的方法;不 光要了解方法,还要实践师长所教诲的事。这其中,既能向师长请教、又能跟朋 友探讨,是求学的人最实在的事情。这是因为学习是为了学习做人的道理,提问 是为了弄清学习中的疑难。作为一个人不能不学习,学习就当然不能不提问。 29 欧阳修诲学 玉不琢不成器人不学不知道然玉之为物有不变之常德虽不琢以为器而犹不害为 玉也人之性因物则迁不学则舍君子而为小人可不念哉 原文: 玉不琢,不成器;人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽 不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人, 可不念哉? 译文:(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不学习,(也就)不会懂 得道理。然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不琢墨制作成器物