22课唐雎不辱使命 、解释句子中加横线的词语 (1)唐雎不辱使命(辱没使……受侮辱)(2)以五百里之地易安陵(交换) (3)安陵君其许寡人(起加强语气的作用)(答应)(4)大王加惠(给) (5)请广于君(使……扩大,扩充) (6)而君逆寡人者(违背) (7)否,非若是也(这样) (8)虽千里不敢易(即使) (9)岂直五百里哉(只,仅仅) (10)秦王怫然怒(盛怒的样子) (11)也免冠徒跣,以头抢地耳(脚后跟,这里指脚)(撞) (12)非士之怒(有才能的人)(13)夫专诸之刺王僚也(用在句首引出下文的内容) (14)白虹贯日(冲向) (15)怀怒未发(内心) (16)休祲降于天(吉祥的征兆)(17)天下缟素(穿白色的孝服) (18)秦王色挠(屈服) (19)长跪而谢之(直身而坐)(道歉) (20)寡人谕矣(通“喻”) 二、找出句子中的通假字并加以解释: 故不错意也:“错”通“措”,放置 轻寡人与:“与”通“欤”,吗 仓鹰击于殿上:“仓”通“苍”,青黑色 三、一词多义: 使秦王使人谓安陵君曰(派遣)安陵君因使唐雎使于秦(出使 于受地于先王(从)安陵君因使唐雎使于秦(到) 徒亦免冠徒跣(光着)徒以有先生也(只,仅) 以寡人以五百里之地易安陵(用)而君以五十里之地存者(凭着) 以君为长者,故不错意也(把)徒以有先生也(因为) 之寡人欲以五百里之地易安陵(的)愿终守之(代安陵国土) 公也尝闻天子之怒乎(用在主谓之间,取消句子成分的独立性) 四、指出下面句子的语气。 安陵君其许寡人!强硬的命令语气 安陵君不听寡人,何也?责怪的反问语气 而君逆寡人者,轻寡人与?轻蔑的反问语气
22 课 唐雎不辱使命 一、解释句子中加横线的词语: (1)唐雎不辱使命(辱没,使……受侮辱)(2)以五百里之地易安陵(交换) (3)安陵君其 许寡人(起加强语气的作用)(答应)(4)大王加惠(给) (5)请广于君(使……扩大,扩充) (6)而君逆寡人者(违背) (7)否,非若是也(这样) (8)虽千里不敢易(即使) (9)岂直五百里哉(只,仅仅) (10)秦王怫然怒(盛怒的样子) (11)也免冠徒跣,以头抢地耳(脚后跟,这里指脚)(撞 ) (12)非士之怒(有才能的人)(13)夫专诸之刺王僚也(用在句首,引出下文的内容) (14)白虹贯日(冲向) (15)怀怒未发(内心) (16)休祲降于天(吉祥的征兆) (17)天下缟素(穿白色的孝服) (18)秦王色挠(屈服) (19)长跪而谢之(直身而坐)(道歉) (20)寡人谕矣(通“喻”) 二、找出句子中的通假字并加以解释: 故不错意也:“错”通“措”,放置 轻寡人与:“与”通“欤”,吗 仓鹰击于殿上:“仓”通“苍”,青黑色 三、一词多义: 使 秦王使.人谓安陵君曰(派遣) 安陵君因使唐雎使.于秦 (出使) 于 受地于先王(从) 安陵君因使唐雎使于秦(到) 徒 亦免冠徒跣(光着) 徒以有先生也(只,仅) 以 寡人以五百里之地易安陵(用) 而君以五十里之地存者(凭着) 以君为长者,故不错意也(把) 徒以有先生也(因为) 之 寡人欲以五百里之地易安陵(的) 愿终守之(代安陵国土) 公也尝闻天子之怒乎(用在主谓之间,取消句子成分的独立性) 四、指出下面句子的语气。 安陵君其许寡人!强硬的命令语气 安陵君不听寡人,何也?责怪的反问语气 而君逆寡人者,轻寡人与?轻蔑的反问语气
岂直五百里哉?拒绝的反问语气 公亦尝闻天子之怒乎?驳斥的反问语气 五、翻译下列句子: 1.寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人! 译:我将要用方园五百里的土地去交换安陵国的土地,安陵国君他一定要答应我! 2.大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易! 译:大王给予(我)恩惠,用多的土地来交换少的土地,很好的;虽然这样,但(我)从先主那 里接受了这片土地,希望终生守护着它,不敢交换啊! 3.且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 译:况且(我)灭亡了韩国和魏国,可是(你们)安陵国君凭着方园五十里的土地生存下来的原 因,是因为我把看成年长忠厚的人,所以没有把他放在以上呢 4.安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉? 译:安陵国君从(他的)先主那里接受了这片土地,而且愿意(终生)守护着它,即使方 园几千里的土地也不敢交换,难道只是这区区的五百里的土地就可以交换的吗 5.公亦尝闻天子之怒乎? 译:先生曾经听说过迂天子发怒吗? 6.天子之怒,伏尸百万,流血千里 译:天子发怒,倒下的尸体就有几百万,流淌的鲜血就会达几千里。 7.布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。 译:平民百姓发怒,也只不过是摘了帽子光着脚,把头往地上撞罢了 8.夫专诸之剌王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离 之刺庆忌也,仓鹰击于殿上 译:(像那)专诸刺杀王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮:聂政刺杀韩傀的时候,一道白 气直冲向太阳:要离刺杀庆忌的候,苍鹰在宫殿上飞扑着。 9.此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。 译:这三个人,都是平民百姓中有胆有识的人,他们内心的愤怒还没有爆发的时候,上天 就降示吉凶的征兆,加上我就将有四个这样的人了 10.秦王色挠,跪而谢之曰 译:秦王(吓得)脸色都变了,直身跪着向(唐雎)道歉说。 11.夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 译:韩国和魏国灭亡了,可是安陵国能够凭着方园五十里的土地生存下来的原因,只是因为 有先生你这样的人啊!
岂直五百里哉?拒绝的反问语气 公亦尝闻天子之怒乎?驳斥的反问语气 五、翻译下列句子: 1. 寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人! 译:我将要用方园五百里的土地去交换安陵国的土地,安陵国君他一定要答应我! 2. 大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易! 译:大王给予(我)恩惠,用多的土地来交换少的土地,很好的;虽然这样,但(我)从先主那 里接受了这片土地,希望终生守护着它,不敢交换啊! 3. 且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 译:况且(我)灭亡了韩国和魏国,可是(你们)安陵国君凭着方园五十里的土地生存下来的原 因,是因为我把看成年长忠厚的人,所以没有把他放在以上呢。 4. 安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉? 译:安陵国君从(他的)先主那里接受了这片土地,而且愿意(终生)守护着它,即使方 园几千里的土地也不敢交换,难道只是这区区的五百里的土地就可以交换的吗? 5. 公亦尝闻天子之怒乎? 译:先生曾经听说过迂天子发怒吗? 6. 天子之怒,伏尸百万,流血千里。 译:天子发怒,倒下的尸体就有几百万,流淌的鲜血就会达几千里。 7. 布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。 译:平民百姓发怒,也只不过是摘了帽子光着脚,把头往地上撞罢了。 8. 夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离 之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。 译:(像那)专诸刺杀王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白 气直冲向太阳;要离刺杀庆忌的候,苍鹰在宫殿上飞扑着。 9. 此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。 译:这三个人,都是平民百姓中有胆有识的人,他们内心的愤怒还没有爆发的时候,上天 就降示吉凶的征兆,加上我就将有四个这样的人了。 10.秦王色挠,跪而谢之曰。 译:秦王(吓得)脸色都变了,直身跪着向(唐雎)道歉说。 11. 夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 译:韩国和魏国灭亡了,可是安陵国能够凭着方园五十里的土地生存下来的原因,只是因为 有先生你这样的人啊!