冷紫云版 林纾
林纾
作者简介 林纾:(1852—1924年)中国近代文 学家,翻译家。原名群玉、秉辉,字琴 南,号畏庐、畏庐居士,别署冷红生。 晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春 觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。 福建闽县(今福州)人,我国近代著 名文学家
林纾:(1852—1924年)中国近代文 学家,翻译家。原名群玉、秉辉,字琴 南,号畏庐、畏庐居士,别署冷红生。 晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春 觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。 福建闽县(今福州)人,我国近代著 名文学家
作者简介 林经青年时代便关心世界形势,认为中国要富强 必须学习西方。中年而后,“尽购中国所有东西 洋译本读之,提要钩元而会其通,为省中后起英 隽所矜式”。他不懂外语,不能读原著,只靠 “玩索译本,默印心中”,常向马尾船政学堂师 生“质西书疑义”。后来他与朋友王寿昌、魏易 王庆骥、王庆通等人合作,翻译外国小说,曾笔 述英、法、美、比、俄、挪威、瑞士、希腊、日 本和西班牙等十几个国家的几十名作家的作品。 一生著译甚丰,翻译小说达二百余种,为中国近 代译界所罕见,曾被人誉为“译界之王
作者简介 • 林纾青年时代便关心世界形势,认为中国要富强, 必须学习西方。中年而后,“尽购中国所有东西 洋译本读之,提要钩元而会其通,为省中后起英 隽所矜式”。他不懂外语,不能读原著,只靠 “玩索译本,默印心中”,常向马尾船政学堂师 生“质西书疑义”。后来他与朋友王寿昌、魏易、 王庆骥、王庆通等人合作,翻译外国小说,曾笔 述英、法、美、比、俄、挪威、瑞士、希腊、日 本和西班牙等十几个国家的几十名作家的作品。 一生著译甚丰,翻译小说达二百余种,为中国近 代译界所罕见,曾被人誉为“译界之王”
作者简介 林纾除翻铎小说外,文有《畏庐文集》、《续 集》、《三集》,诗有《畏庐诗存》、《阆中 新际府》,自著小说有《宗华碧血录》、《巾 幗阳秋》、《冤海灵光》、《金陵秋》等,笔 记有《畏庐漫最》、《畏庐笔记》、《畏庐琐 记》、《技击余闻》等,传奇有《蜀鹃嶂》 《合浦磔》、《天妃庙》等。还有古文研究著 作《韩柳文研究法》、《春觉斋怆文》以及 《左孟庄騷精华录》、《左传撷华》等
作者简介 • 林纾除翻译小说外,文有《畏庐文集》、《续 集》、《三集》,诗有《畏庐诗存》、《闽中 新乐府》,自著小说有《京华碧血录》、《巾 帼阳秋》、《冤海灵光》、《金陵秋》等,笔 记有《畏庐漫录》、《畏庐笔记》、《畏庐琐 记》、《技击余闻》等,传奇有《蜀鹃啼》、 《合浦珠》、《天妃庙》等。还有古文研究著 作《韩柳文研究法》、《春觉斋论文》以及 《左孟庄骚精华录》、《左传撷华》等
时代背景 紫云洞在杭州市岳王庙后山栖霞岭上, 洞分前洞、后洞,洞洞相连,前洞较 为宽敞,光线从半掩半覆的悬崖峭壁 间透入。岩石略带紫色,紫云洞之名 由此而来。作者在光绪二十五年由赏 此洞,遂作此文
时代背景 • 紫云洞在杭州市岳王庙后山栖霞岭上, 洞分前洞、后洞,洞洞相连,前洞较 为宽敞,光线从半掩半覆的悬崖峭壁 间透入。岩石略带紫色,紫云洞之名 由此而来。作者在光绪二十五年由赏 此洞,遂作此文
课堂研讨 1文章为写景的游记,作者笔下 的栖霞紫云洞有何特点?写作 顶序是什么?
1.文章为写景的游记,作者笔下 的栖霞紫云洞有何特点?写作 顺序是什么? 课堂研讨
课堂研讨 2请学生以导游的身份,对紫云洞 进行介绍。 3围绕“奇”字对其中某一画面进 行扩展描写的练习
2.请学生以导游的身份,对紫云洞 进行介绍。 3.围绕“奇”字对其中某一画面进 行扩展描写的练习 课堂研讨
1文言实词、虚词、句式总结 通假字: 若被重锦:被同“披” 斗见天光斗:同“陡” 盘散乃可下盘散:同“蹒跚”、“盘 跚”,旋转着行进
1.文言实词、虚词、句式总结 通假字: 若被重锦: 被同“披” 斗见天光 斗:同“陡” 盘散乃可下 盘散:同“蹒跚”、“盘 跚”,旋转着行进
古今异义 1盘散乃可下古: 古:盘散:同“蹒跚”、“盘跚”,旋转 着行进。 今:盘子里的东西散失 2数武以外 古:步 今:武功,武术
1.盘散乃可下古: 古: 盘散:同“蹒跚”、“盘跚”,旋转 着行进。 今:盘子里的东西散失。 2.数武以外 古:步 今:武功,武术 古今异义
词类活用: 1.将图而藏之名词作动词,画 2洞壁穹窿斜上名词作状语象天空那样 中间隆起而四面下垂。 3.石根下插,名词作状语往下 4道山径至栖霞禅院止焉名词作状语 取道
1.将图而藏之 名词作动词,画 2.洞壁穹窿斜上 名词作状语 象天空那样 中间隆起而四面下垂。 3. 石根下插, 名词作状语 往下 4.道山径至栖霞禅院止焉 名词作状语 取道 词类活用: