D43,O/ 汉译世界学术名著丛书 出版说明 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自己的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年 至1986年先后分四辑印行了名著二百种。今后在积累单本著作 的基础上将陆续以名著版印行。由于采用原纸型,译文未能重新 校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧, 个别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度 去研读这些著作,汲取其对我有用的精华,剔除其不合时宜的糟 粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著译界给我们批 评,建议,帮助我们把这套丛书出好。 商务印书馆编辑部 1987年2月
“自然如不能被目证那就不能被征服”① 最初,人们尝试用魔咒 来使大地丰产, 来使家禽牲畜不受摧残, 来使幼小者降生时平平安安。 接着,他们又祈求反复无常的天神, 不要降下大火与洪水的灾难; 他们的烟火禁绕的祭品, 在鲜血染红的祭坛上焚燃。 后来又有大胆的哲人和圣贤, 制订了一套固定不变的方案, 怒用思维或神圣的书卷 来证明大自然应该如此这般。 但是大自然在微笑一史芬克斯式的笑脸②。 ①原文是拉丁文:“Natura enim non nisi parendo vincitur", ②史芬克斯(Sphinx)是希腊神话中的狮身人面兽。据说,她在古代埃及的捉佛 城(Thebes)郊外守着大路口,向过路人提出一个谜语。猜不中的人就被她吃掉。这个 谜语就是:什么动物早展四条腿走路,正午两条腿走路,傍晚三条腿走路?.谜底是人。后 来,奥狄浦斯(Oedipus)从那里经过,猜中了这个谜语。于是,史芬克斯就自己把自己杀 死。而奥狄浦斯以后也就成了提佛城的国王。在西方的文学中,史分克斯象征着难解 的谜团。一一译注
注祝着好景不常的哲人和圣贤, 她耐心地等了一会一 他们的方案就烟消云散。 接着就来了一批热心人,地位比较卑贱, 他们并没有什么完整的方案, 满足于粉演跑龙套的角色, 只是观察,幻怒和检验。 从此,在混池一团中, 字速画的碎片就渐次展现; 人们摸清了大自然的脾气, 股从大自然,又能控制大自然。 变化不已的图案在远方闪光多 但它的景象不断变幻, 却没有揭示出碎片的底细, 更没有揭示出字谜画的意义。 大自然在微笑一 仍然没有供出地内心的秘密影 她不可思议地保护着 精不透的史芬克斯之速。 1929年9月于多塞特郡希尔费尔德
目 录 原序 第二版序 5 第三版序 …6 第四版序 …8 绪论… ……9 起源… …22 第一章古代世界的科学… …30 第二章中世纪 …108 第三章 文艺复兴 …155 第四章牛颜时代 …217 第五章十入世纪 小… …256 第六章十九世纪的物理学 …283 第七章十九世纪的生物学 .344 第八章十九世纪的科学与哲学思想 …388 第九章生物学与人类学的进一步发展 ,429 第十章物理学的新时代… ,486 第十一章恒星宇宙 .561 第十二章科学的哲学及其展望 …588 人名索引 .645
原序 现代科学的巨大宏伟的大厦,或许是人类心灵的最伟大的胜vⅱ 利。但是,它的起源、发展和成就的故事却是历史当中人们知道得 最少的部分之一,而且我们也很难在一般文献中找到它的踪迹。 历史学寂所讲的不外是战争、改治和经济,揭露原子秘密,在我们 跟前揭开空间深度等活动,虽然使哲学思想起了革命并使我们有 可能把物质生活提高到历代梦想不到的水平,但是关于这些活动 的发展情况,大部分历史学家却没有讲到,或很少讲到。 在希腊人看来,哲学和科学是一个东西,在中世纪,两者又和 神学合为一体。文艺复兴以后,采用实验方法研究自然,哲学和科 学才分道扬镳,因为自然哲学开始建立在牛顿动力学的基础上,而 康德和黑格尔的追随者则引导唯心主义的哲学离开了当代的科 学,同时,当代的科学也很快地就对形而上学不加理会了。不过, 进化论的生物学以及现代数学和物理学,却一方面使科学思想臻 于深邃,另一方面又迫使哲学家对科学不得不加以重视,因为科学 现在对哲学,对神学,对宗教,又有了意义。与此同时,物理学本来 有很长时间就一直在寻找,并且找到了所观察到的现象的机械模 型,这时却似乎终于接触到一些新概念,在这些概念里,机械模型 是不中用的,同时也似乎终于接触到一些根本的东西,这些东西, 用牛顿的话来说,“肯定不是机械的”。 大多数科学家一向朴素地认为他们所处理的就是终极的实 在,现在,科学家们开始更清楚地看出他们的工作的真正性质了
原 序 科学方法主要是分析性的,要尽可能地用数学的方式并按照物理 学的概念,来对现象作出解释。但是,现在我们晓得,物理科学的 根本概念都是我们的心灵所形成的一些抽象概念,目的在于给表 面上一团混乱的现象带来秩序和简单性。因此,通过科学走向实、 在,就只能得到实在的儿个不同方面,就只能得到用简单化了的线 条绘成的图画,而不能得到实在自身。不过,话虽这样说,就连哲 ⅱ学家现在也开始明白,在用形而上学的方法研究实在的时候,科学 的方法和成果是现有的最好不过的证据,而一种新的实在论,如果 可能的话,就必须利用这些科学的方法和成果来建立。 就在这时候,人们对于科学以及科学同其他思想形式的相互 作用的历史,也重新产生了兴趣。1913年在比利时开始发行期刊 《爱西斯》(ss),后来又成立了一个总部设在美国的国际性组织 科学史学会。这些都标志着这个问题的一个新的发展时期。哲学 的复兴和历史研究的复兴大概是有着联系的,因为数学家或实验 家在解决某一具体问题的时候,只需要了解他的直接前辈的工作, 研究一般科学的比较深刘的意义以及科学同其他思想领域的关系 的人们,却不能不了解科学所以有今天的来龙去脉。 自从惠威尔(Whewell)写出关于归纳科学的历史和哲学的著 作以来,迄今差不多一百年了。他的谨慎周详的判断至今仍有其 用处和价值。在惠威尔的时代以后,不但科学知识有极大的进步, 就是过去的历史也因为有许多专门的研究而弄得更清楚了。效法 惠威尔重新写作一部普通科学史的时候已经来到了。它需要的不 是关于某一时期或某一问题的详细研究,而是科学思想发展的完 备的轮廓。我相信,这样一部科学史在科学本身的内在意义和科 学与哲学及宗教的关系问题上,都可以给人很多教益。 文艺复兴时期的人文主义者重新去研究希腊文,.不但是为了
原 序 语言和文学的缘故,而且也是因为在希腊哲学家的著作中可以找 到关于自然界的最好不过的知识。因此,当时的古典教育就包含 了一切自然知识。到现在,情况早已不是这样了,因此,如果有一 种文化建立在两千年前的语言的基础上,它就不能很充分地代表 真正的希腊精神,除非它同时研究以往的科学的方法和成就以及 目前的科学的方法和成就,而对自然知识在未来的不断增进,抱着 乐观的瞻望。 这本书的总的纲目是以我和我的妻子所写的一份关于这个问 题的纲要为基础的。那份纲要在1912年由朗曼斯公司(Messrs Longmans)出版,题目是《科学与人的心灵(Science and the Hu- man Mind)。我还利用和发挥了我在其他几部著作中提出的见 解,特别是下列几种著作:《物理科学的发展近况》(The Recent Development of Physical Science,莫雷公司出版,共五版,l904 年至1924年);《剑桥现代史》(Cambridge Modern History,1910 年)第十二卷中论述《科学时代》(The Scientific Age)的一章;ix 《大英百科全书》(1911)第十一版中的《科学》(Science)一文;《剑 桥科学文献选》(Cambridge Readings in the Literature of Science)1924年至1929年的一卷中收集的科学经典文章;1927 年德文郡学会(Devonshire Association)会长关于牛顿时代的演 说;以及哈姆斯华思公司(Harmsworth)出版的《世界史》(Univer- sal History,1928)中论述《现代科学的诞生》(The Birth of Modern Science)的一章。对于以上各著作的发行人,我都应致 以谢意。 我当然无法一一指出本书各章的材料来源。但是,我必须指 出,我得力于萨尔顿博士(Dr George Sarton)的历史著作和好友 怀德海博士(DrA.N.Whitehead)及爱丁顿教授(Professor
原 序 Eddington)的科学和哲学著作的地方很多。萨尔顿博士的不朽 著作《科学史导论》(Introduction to the History of Science) 第一卷在1927年出版,因此,在叙述古代和中古时代早期的情况的 时候,我得以利用他所搜集的宝贵材料。我们怀着莫大的兴趣期 待着他这部著作其他各卷的出版。 许多朋友对本书原稿或清样的各部分提出批评,我对他们给 予我个人的莫大帮助,深表感谢。罗伯逊教授(Professor D.S, Robertson)审阅了讨论《古代世界的科学》的第一章;斯特沃特博 士(DrH.F.Stewart)审阅了讨论《中世纪》的一章;卢瑟福爵士 (Sir Ernest Rutherford)(后来成为勋爵)审阅了讨论《物理学的新 时代》的一章;爱丁顿教授审阅了讨论相对论和天体物理学的几节 及讨论《科学的哲学及其观点》的最后一章,而我的女儿玛格丽特 (Margaret),即安德森(Bruce Anderson)夫人审阅了讨论生物学 的部分和绪论部分。埃利奥特(Christine Elliott)小姐做了大部 分文书工作;她反复抄录手稿平均达五次之多,并且提出了许多批 评和意见。我的妹妹和我的女儿伊迪丝(Edith)分担了编制索引 的繁重工作。我诚悬地感谢他们;这本书如果有任何价值的话,在 很大程度上应归功于他们的帮助。 我开始研究的时候,是想把我自己对于本书所讨论的极其重 要的问题的见解请理出一个头绪来,结果就写成这本书。我写这 本书主要是为了自己的兴趣和乐趣,但是我也希望一部分读者会 觉得我的劳动对他们自己也是有用的。 丹皮尔一惠商 1929年8月于剑桥