第七单元 M&A:Companies Shopped-Now They've Dropped L教学目的 通过本文的学习,让学生了解到上个世纪九十年代兼并和合并的特点。同时 该课文的语言修辞比较有特色,也是本课学习的重点之一。 Ⅱ.教学计划 本课用时4小时,介绍背景知识、难点、重点知识、课文串讲等用时2.5小 时。讨论、课堂练习1.5小时。 Ⅲ教学方法 采用口授法讲解课文和难点、疑点,用探讨研究法讨论练习,再结合翻译技 巧的传授。让学生找出文章中词语的reference(形成技能技巧),翻译、分析 句子,以检查知识技能。 IV.背景知识 合并和兼并是经济活动中再平常不过的事情。一般来说,兼并和合并可分为 纵向兼并和横向兼并两种。其目的一般都是为了增强企业的核心竞争能力。 但过去九十年代的合并和兼并却完全和一个企业的核心业务脱离了关系。兼 并和合并成了一种公司扩张的手段,兼并的目的,似乎就是为了兼并。 这种漫无目的的兼并和合并,给高层管理造假帐提供了机会,同时也给公司 的资金流造成了很大压力,结果是大肆兼并和合并的公司,最后又不得不将 购来的公司出手。 V.重点讲解 语言点 就其内容和目的而言,西方报刊经贸文章报道经贸领域的事件,分析经贸领 域的问题,阐述与经贸有关的观点。因此,这类文章的内容自然脱离不了当 时或前后的特定政治、经济和和社会背景。但问题是,这些背景事件往往错 综复杂,变迁很快。对这些背景知识缺乏了解的读者即使语言功底很好,也
第七单元 M & A: Companies Shopped – Now They’ve Dropped I. 教学目的 通过本文的学习,让学生了解到上个世纪九十年代兼并和合并的特点。同时 该课文的语言修辞比较有特色,也是本课学习的重点之一。 II. 教学计划 本课用时 4 小时,介绍背景知识、难点、重点知识、课文串讲等用时 2.5 小 时。讨论、课堂练习 1.5 小时。 III.教学方法 采用口授法讲解课文和难点、疑点,用探讨研究法讨论练习,再结合翻译技 巧的传授。让学生找出文章中词语的 reference(形成技能技巧),翻译、分析 句子,以检查知识技能。 IV.背景知识 合并和兼并是经济活动中再平常不过的事情。一般来说,兼并和合并可分为 纵向兼并和横向兼并两种。其目的一般都是为了增强企业的核心竞争能力。 但过去九十年代的合并和兼并却完全和一个企业的核心业务脱离了关系。兼 并和合并成了一种公司扩张的手段,兼并的目的,似乎就是为了兼并。 这种漫无目的的兼并和合并,给高层管理造假帐提供了机会,同时也给公司 的资金流造成了很大压力,结果是大肆兼并和合并的公司,最后又不得不将 购来的公司出手。 V. 重点讲解 语言点 就其内容和目的而言,西方报刊经贸文章报道经贸领域的事件,分析经贸领 域的问题,阐述与经贸有关的观点。因此,这类文章的内容自然脱离不了当 时或前后的特定政治、经济和和社会背景。但问题是,这些背景事件往往错 综复杂,变迁很快。对这些背景知识缺乏了解的读者即使语言功底很好,也
往往不知作者所云。反过来,了解一定的政治、经济背景知识可以帮助我们 加深对文章的理解,甚至能在一定程度上弥补语言能力方面的不足。下面是 本课中的一句话: "Aggressive dealmakers who also took on huge debt loads,convinced that rapid growth rates would never slow,are faring even more poorly in the harsh light ofa slow-grow th,post-Enron world" 在这句话中,如果对美国的安龙公司(ERON)倒闭案及其对美国企业界的 负面影响不了解的话,那么就不能很好地理解这句话的意思。安龙公司原是 美国一家规模庞大的能源经销公司,也是一家华尔街上市公司。该公司由于 经营失误,管理不善,后来濒临倒闭:2001年公司做假帐披露不实信息的丑 闻败露,顿时公司股价狂跌,最后被法院宣布破产。安龙东窗事发,使投资 者对股市中的风险有了深刻认识,致使那些依靠炒作企业兼并重组题材,推 高股票价格从而在股市中大举筹集的公司无法故伎重演。 鉴于西方经贸文章都是以一定历史条件为背景的,在研读这类文章时应注意 不断扩大自己的知识面,广泛涉猎世界政治,经济和社会文化知识。 课文讲解 1.课文标题Companies Shopped-Now They've Dropped Shop原意是买东西,购货:此处指企业的收购和兼并行为。Drop在此句 中的意思是可以有两种解释:股票价格的下跌和将并购的企业出手,如转 让、出售、上市等待。请注意体会shop和drop的押韵效果。试译:“昔 日大肆收购,今朝廉价出手”。 2.take on water::[船只、火车等]补给水;(种子)吸收水分:[船只]进水、 漏水比喻碰到麻烦,处于困境。 Examples: On February 8,2000,the Cospas-Sarsat System detected a 406 MHz distress signal near Pigeon Point,San Francisco,CA.The master of the F/V "Wapiti", along with another POB,were forced to abandoned ship after the vessel started to take on water and began to sink quickly
往往不知作者所云。反过来,了解一定的政治、经济背景知识可以帮助我们 加深对文章的理解,甚至能在一定程度上弥补语言能力方面的不足。下面是 本课中的一句话: “Aggressive dealmakers who also took on huge debt loads, convinced that rapid growth rates would never slow, are faring even more poorly in the harsh light of a slow-growth, post-Enron world” 在这句话中,如果对美国的安龙公司(ERON)倒闭案及其对美国企业界的 负面影响不了解的话,那么就不能很好地理解这句话的意思。安龙公司原是 美国一家规模庞大的能源经销公司,也是一家华尔街上市公司。该公司由于 经营失误,管理不善,后来濒临倒闭;2001 年公司做假帐披露不实信息的丑 闻败露,顿时公司股价狂跌,最后被法院宣布破产。安龙东窗事发,使投资 者对股市中的风险有了深刻认识,致使那些依靠炒作企业兼并重组题材,推 高股票价格从而在股市中大举筹集的公司无法故伎重演。 鉴于西方经贸文章都是以一定历史条件为背景的,在研读这类文章时应注意 不断扩大自己的知识面,广泛涉猎世界政治,经济和社会文化知识。 课文讲解 1. 课文标题 Companies Shopped--Now They've Dropped Shop 原意是买东西, 购货;此处指企业的收购和兼并行为。Drop 在此句 中的意思是可以有两种解释:股票价格的下跌和将并购的企业出手,如转 让、出售、上市等待。请注意体会 shop 和 drop 的押韵效果。试译:“昔 日大肆收购,今朝廉价出手”。 2. take on water:[船只、火车等]补给水;(种子)吸收水分;[船只]进水、 漏水比喻碰到麻烦,处于困境。 Examples: On February 8, 2000, the Cospas-Sarsat System detected a 406 MHz distress signal near Pigeon Point, San Francisco, CA. The master of the F/V "Wapiti", along with another POB, were forced to abandoned ship after the vessel started to take on water and began to sink quickly
A recent report,"The Unsinkable Texas Economy Takes on Water"by Fiona Sigalla of the Federal Reserve Bank of Dallas offers both bad news and good news about the state's economy 3.aggressive acquisitions accounting aggressive implies a disposition to dominate often in disregard of others'rights or in determined and energetic pursuit of one's ends .做帐虚高利润,做账面文章,做虚帐。 类似的说法在课文中还有: To get a deal done today,investment bankers say companies must be willing to pay more in cash,take on less debt,and avoid the aggressive accounting employed by the likes of Enron. Investors now focused on "quality of earnings"are raising questions about whether accounting gimmicks have allowed serial acquirers like Tyco International Ltd.to inflate their earnings 作者没有直言这些公司做假帐,也许是出于自我保护的需要,毕竟是否做 假帐,要由法院判定,媒体信口开河,容易招致麻烦。 4.Spin off:让子公司脱离、独立出来 5.Pharmacy Benefits Unit:也称之为Pharmacy Benefits Managers,药品福利 管理公司,由保险公司付钱请他们协助确认处方药,获准申购的药品必须 列在保险公司名单上,保险公司才肯支付。 6.语言特色:押韵 Companies Shopped--Now They've Dropped The fallout from Enron is having a chilling effect on the urge to merge
A recent report, "The Unsinkable Texas Economy Takes on Water" by Fiona Sigalla of the Federal Reserve Bank of Dallas offers both bad news and good news about the state's economy. 3. aggressive acquisitions accounting aggressive implies a disposition to dominate often in disregard of others' rights or in determined and energetic pursuit of one's ends .做帐虚高利润,做账面文章,做虚帐。 类似的说法在课文中还有: To get a deal done today, investment bankers say companies must be willing to pay more in cash, take on less debt, and avoid the aggressive accounting employed by the likes of Enron. Investors now focused on "quality of earnings" are raising questions about whether accounting gimmicks have allowed serial acquirers like Tyco International Ltd. to inflate their earnings. 作者没有直言这些公司做假帐,也许是出于自我保护的需要,毕竟是否做 假帐,要由法院判定,媒体信口开河,容易招致麻烦。 4. Spin off: 让子公司脱离、独立出来 5. Pharmacy Benefits Unit: 也称之为 Pharmacy Benefits Managers,药品福利 管理公司,由保险公司付钱请他们协助确认处方药,获准申购的药品必须 列在保险公司名单上,保险公司才肯支付。 6. 语言特色:押韵 Companies Shopped--Now They've Dropped The fallout from Enron is having a chilling effect on the urge to merge