送东阳马生序 宋濂
送东阳马生序 宋濂
作者介绍 宋濂(1310-1381)字景濂,号潜溪,江 (今属浙江)人。明初文学家。他家境贫寒,但 自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯黄 等。他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去 书卷,于学无所不通”。元朝末年,元顺帝曾召 他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应召, 修道著书。至正二十年(1360),与刘基、章 溢、叶琛同受朱元璋礼聘,尊为“五经”师。洪 武初主修《元史》,为总裁官,官至学士承旨、 知制诰。后因牵涉胡惟庸案,谪茂州,中途病死 著作有《宋学士文集》、《孝经新说》、《送东 阳马生序》等
宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,浦江 (今属浙江)人。明初文学家。他家境贫寒,但 自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯黄 等。他一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去 书卷,于学无所不通”。元朝末年,元顺帝曾召 他为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应召, 修道著书。至正二十年(1360),与刘基、章 溢、叶琛同受朱元璋礼聘,尊为“五经”师。洪 武初主修《元史》,为总裁官,官至学士承旨、 知制诰。后因牵涉胡惟庸案,谪茂州,中途病死。 著作有《宋学士文集》、《孝经新说》、《送东 阳马生序》等。 作者介绍
写作背景 明洪武十一年(1378),宋濂告老还 乡的第二年,应诏从家乡浦江到应天(今 江苏南京)去朝见朱元章时,正在太学读 书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了 这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度, 勉励他勤奋学习,成为德才兼备的人。作 者并没有因为自己的地位和长者身份,就 板起面孔说教,而是现身说法,叙述自己 青少年时代求学的艰难和勤奋学习的经历, 晓之以理,动之以情,作者对马生的殷切 期望,寓于其中
写作背景 明洪武十一年(1378),宋濂告老还 乡的第二年,应诏从家乡浦江到应天(今 江苏南京)去朝见朱元璋时,正在太学读 书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂写了 这篇序,介绍自己的学习经历和学习态度, 勉励他勤奋学习,成为德才兼备的人。作 者并没有因为自己的地位和长者身份,就 板起面孔说教,而是现身说法,叙述自己 青少年时代求学的艰难和勤奋学习的经历, 晓之以理,动之以情,作者对马生的殷切 期望,寓于其中
句详解
词句详解
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观, 我)(就)别爱好 没有办法) 来 到,致书 这里指买书 每假借于藏书之家,手自笔录,计目以还 常常借 向 用笔义抄写 而 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之盒。 弗怠之, 结成坚硬的冰 不放松抄书(之指抄书 录毕,走送之,不敢稍逾约 跑 逾:超过,越 超过约定的期哦
余幼时即嗜学。家贫,无从 致书以观, 每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 录毕,走送之,不敢稍逾约。 就 得到,致书 这里指买书 我 特别爱好 没有办法 来 常常 借 向 用笔 弗怠之, 结成坚硬的冰 不放松抄书 抄写 而 之:指抄书 跑 逾:超过,越过 超过约定的期限
以是人多以书假余,余因得遍观 因此 把/假于余(是,就(能够 借给我 群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无 已经)(表示男子(因此 组心,忧虑 进入成年 硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达 大 交游 曾经义奔向 学术界的前辈 执经叩间。先达德隆望尊,门人弟子 握,持) 叩:问。 道德高, 叩问:执教 声望重 填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右, 拥挤 不曾 言辞)(脸色
以是人多以书假余,余因 得 遍观 群书。既 加冠,益慕圣贤之道。又患无 硕师名人与游, 尝 趋百里外从乡之先达 执经 叩问。先达德隆望尊,门人弟子 填其室,未尝稍降辞 色。余立侍左右, 因此 把 假于余, 借给我 于是,就 能够 已经 表示男子 进入成年 因此 担心,忧虑 大 交游 曾经 奔向 学术界的前辈 握,持 叩:问。 叩问:执教 道德高, 声望重 拥挤 不曾 言辞 脸色
援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄, 引,提出)(询问 侧着 而 有时 相当于“地 请教 训斥,呵责 色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟 周到 辩解 等待 其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 高兴 终于 就 语气词所以 不译
援疑质理,俯身倾耳以 请;或遇其叱咄, 色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟 其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 引,提出 询问 侧着 而, 相当于“地” 请教 有时 训斥,呵责 周到 辩解 等待 高兴 就 语气词, 不译 所以 终于
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷 助词,无意义 背书箱 鞋 拖 中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不 严冬 几 皮肤因寒冷干燥而破裂 表转折,却 知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤 书馆)邇“肢少(硬 陪嫁的女子。 指女仆 热水 沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 浇水洗)(用 被子 围着 表修饰才
当余之从师也,负 箧 曳 屣,行深山巨谷 中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不 知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤 沃灌,以 衾 拥覆,久而 乃和。 助词,无意义 背 书箱 拖 鞋 严冬 几 皮肤因寒冷干燥而破裂 表转折,却 书馆 通“肢” 硬 陪嫁的女子。 指女仆 热水 浇水洗 用 被子 围着 表修饰 才
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍 寄居 每天)(两次<提供伙食 旅店 生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩 向“披 用红缨、宝石 绣花的丝绸衣服 缨:帽带 挂在腰间 刀,右备容臭,烨然若神人;余则蕴袍敝衣处其 香袋。 臭,气味。 光彩耀眼的样子(却 旧絮 破 间,略无慕艳意。 穿着破旧的衣服 毫无 羡慕
寓逆旅,主人日 再 食,无鲜肥滋味之享。 同舍 生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩 刀,右备容臭,烨然若神人;余则 蕴袍敝衣处其 间, 略无 慕艳意。 寄居 旅店 每天 两次 提供伙食 同“披” 绣花的丝绸衣服 用红缨、宝石。 缨:帽带 挂在腰间 香袋。 臭,气味。 光彩耀眼的样子 却 旧絮 破 毫无 羡慕 穿着破旧的衣服
以中有足乐者,不知口体之奉 因为 的事 吃的穿的 不若人也。盖余之勤且艰若此。 不如 大概)主谓间取消句子独立性,不译)(像这样
以中有足乐者,不知口体之奉 不若人也。盖余之 勤且艰若此。 因为 ……的事 吃的穿的 不如 大概 主谓间取消句子独立性,不译 像这样