Translation Writing 词义的选择 词义选择在翻译中的重要性? 词是句子甚至整个语篇的基本构建单位,英语和 汉语的词汇都非常丰富,英语的一词多义和汉语 的一字多义的现象都十分普遍。同样,字词在不 同的上下文中可能有不同的含义。只有选择了适 当的词义,并在必要时恰如其分地加以引申,才 能确保译文的通顺
词义选择在翻译中的重要性? 词义的选择 词是句子甚至整个语篇的基本构建单位,英语和 汉语的词汇都非常丰富,英语的一词多义和汉语 的一字多义的现象都十分普遍。同样,字词在不 同的上下文中可能有不同的含义。只有选择了适 当的词义,并在必要时恰如其分地加以引申,才 能确保译文的通顺
Translation Writing 英语中的一字多义 e.g.develop 1.Scientists are developing new drugs to treat arthritis. 科学家们正在研制治疗关节炎的新药物。 2.Did you ever get the pictures developed? 你有没有把照片冲洗出来? 3.We will develop a few of these points in the seminar. 我们将在研讨会上阐述其中的几点。 4.The course is designed to help students develop their speaking skills. 这门课是为了培养学生的表达能力而开设的
英语中的一字多义 1. Scientists are developing new drugs to treat arthritis. 科学家们正在研制治疗关节炎的新药物。 2. Did you ever get the pictures developed? 你有没有把照片冲洗出来? 3. We will develop a few of these points in the seminar. 我们将在研讨会上阐述其中的几点。 4. The course is designed to help students develop their speaking skills. 这门课是为了培养学生的表达能力而开设的。 e.g. develop
Translation Writing 汉语中的一词多义 e.g.吃 have a meal 量 不开 be unpopular 不消 be unable to stand be jealous 子 dine out 馆耳官惊苦亏 光 get a slap in the face get into trouble with the law be startled bear hardship suffer losses
汉语中的一词多义 吃饭 have a meal 吃不开 be unpopular 吃不消 be unable to stand 吃醋 be jealous 吃馆子 dine out 吃耳光 get a slap in the face 吃官司 get into trouble with the law 吃惊 be startled 吃苦 bear hardship 吃亏 suffer losses e.g. 吃
Translation Writing 如何进行词义选择? 1.通过词语的搭配选择 2.根据上下文选择词义 3.根据词性确定词义 4.根据词义的褒贬确定词义
如何进行词义选择? 1.通过词语的搭配选择 2.根据上下文选择词义 3.根据词性确定词义 4.根据词义的褒贬确定词义
Translation Writing ⅰ1.通过词语的搭配选择 词的搭配关系主要指词与词的横向组合关 系,英语与汉语在长期的使用过程中,都形成 了各自的组合规律或搭配习惯。翻译中,可以 通过词之间的固定关系确定及选择词义。以英 文词语run为例,当它作动词时,我们最为 熟悉的意义是“跑”,但在许多场合中,都不 能以此义来翻译,需要根据与之搭配的词确定 其词义
词的搭配关系主要指词与词的横向组合关 系,英语与汉语在长期的使用过程中,都形成 了各自的组合规律或搭配习惯。翻译中,可以 通过词之间的固定关系确定及选择词义。以英 文词语 run 为例,当它作动词时,我们最为 熟悉的意义是“跑”,但在许多场合中,都不 能以此义来翻译,需要根据与之搭配的词确定 其词义。 1.通过词语的搭配选择
Translation Writing 1.通过词语的搭配选择 e.g. 1)For a while,she ran a restaurant in Boston. 她曾有一段时间在波士顿开餐馆。 2)Run the tape back to the beginning 把磁带倒到头。 3)The company is running a series of advertisements in the national newspapers. 公司在全国性的报纸上登了系列广告
e.g. 1) For a while, she ran a restaurant in Boston. 她曾有一段时间在波士顿开餐馆。 2) Run the tape back to the beginning. 把磁带倒到头。 3) The company is running a series of advertisements in the national newspapers. 公司在全国性的报纸上登了系列广告。 1.通过词语的搭配选择
Translation Writing :1.通过词语的搭配选择 A 4)The play ran for two years. 本剧持续放映了两年。 5)Water was running off the roof. 水从屋顶上流淌下来。 6)The idea runs in his mind. 这个念头萦绕在他的脑海里
4) The play ran for two years. 本剧持续放映了两年。 5) Water was running off the roof. 水从屋顶上流淌下来。 6) The idea runs in his mind. 这个念头萦绕在他的脑海里。 1.通过词语的搭配选择
Translation Writing 2.根据上下文选择词义} 英语中同一个词、同一词类在不同 场合往往有不同含义,因此需根据 上下文来判断和确定某个词在特定 场合下的词义
英语中同一个词、同一词类在不同 场合往往有不同含义,因此需根据 上下文来判断和确定某个词在特定 场合下的词义。 2.根据上下文选择词义
Translation Writing 2.根据上下文选择词义 e.g. 1)Government figures underestimate the problem. 政府的数字低估了这个问题。 2)Several leading figures resigned from the party. 几个主要的人物从政党中辞职了。 3)Most women have to watch their figure. 大部分妇女得注意她们的身材
2.根据上下文选择词义 e.g. 1) Government figures underestimate the problem. 政府的数字低估了这个问题。 2) Several leading figures resigned from the party. 几个主要的人物从政党中辞职了。 3) Most women have to watch their figure. 大部分妇女得注意她们的身材
Translation Writing 2.根据上下文选择词义 A[ 4)There are some figures in the street scene. 街景中有一些雕像。 5)I could see two figures in the distance. 我可以看见远处有两个人影。 R
2.根据上下文选择词义 4) There are some figures in the street scene. 街景中有一些雕像。 5) I could see two figures in the distance. 我可以看见远处有两个人影