当前位置:高等教育资讯网  >  中国高校课件下载中心  >  大学文库  >  浏览文档

《新编大学英语》翻译教学课件(PPT讲稿,第三版第二册,Translation and Writing)Lecture5正译与反译(1)正说反译1

资源类别:文库,文档格式:PPT,文档页数:25,文件大小:1.09MB,团购合买
点击下载完整版文档(PPT)

Translation Writing 正译与反译(1) 英语与汉语都可以从正面或者反面来表达同一 概念。在翻译过程中,有些从正面表达的语句 可以处理成反面表达,也可以把反面表达的内 容处理成正面表达。这种把正说处理成反说的 译法称作“反译”,把反说处理成正说的译法 称作“正译”。有时候语言的正反表达形式不 能对译,必须进行正反转换,以保证译文的流 畅和通顺

正译与反译(1) 英语与汉语都可以从正面或者反面来表达同一 概念。在翻译过程中,有些从正面表达的语句 可以处理成反面表达,也可以把反面表达的内 容处理成正面表达。这种把正说处理成反说的 译法称作“反译”,把反说处理成正说的译法 称作“正译”。有时候语言的正反表达形式不 能对译,必须进行正反转换,以保证译文的流 畅和通顺

Translation Writing 正译与反译(1) 正说反译 有些英语句子在形式和内容上虽然都是肯 定的,但有时需要根据汉语表达习惯及修 辞或语气的要求译成否定形式,才能更好 地表达原文内容。翻译以下词汇和短语时 常可运用正说反译的方法

正说反译 有些英语句子在形式和内容上虽然都是肯 定的,但有时需要根据汉语表达习惯及修 辞或语气的要求译成否定形式,才能更好 地表达原文内容。翻译以下词汇和短语时 常可运用正说反译的方法。 正译与反译(1)

Translation Writing 正译与反译(1) A.动词 miss(错过) overlook(不注意) R deny(否认,剥夺) exclude(排除) fail(不及格,未成功) refrain from(克制) lack(缺乏) refuse(拒绝) neglect(忽视)今治 lose(丧失) ignore(不顾,不理)

A. 动词 miss (错过) deny (否认,剥夺) fail (不及格,未成功) lack (缺乏) neglect (忽视) ignore (不顾,不理) overlook (不注意) exclude (排除) refrain from (克制) refuse (拒绝) lose (丧失) 正译与反译(1)

Translation Writing EXAMPLE 1)Two inspections missed the fault in the engine that led to the crash. 两次检查都没发现引擎中导致事故的故障。 R 2)She's still feeling pretty low about failing that exam. 由于没有通过那次考试,她的情绪仍然低落

1) Two inspections missed the fault in the engine that led to the crash. 两次检查都没发现引擎中导致事故的故障。 2) She’s still feeling pretty low about failing that exam. 由于没有通过那次考试,她的情绪仍然低落。 EXAMPLE

Translation Writing 正译与反译(1) B.形容词 ignorant(无知的) ,regardless of(不顾) free from/of(不含) far from(远远不) short of(不足) absent(缺席) out of(没有) bad(不适当的)

B. 形容词 ignorant (无知的) regardless of (不顾) free from/of (不含) far from (远远不) short of (不足) absent (缺席) out of (没有) bad (不适当的) 正译与反译(1)

Translation Writing EXAMPLE 1)Our drinks are free from all artificial colorings and flavorings. 我们的饮料不含任何人工色素和调味品。 2)While our boss was absent everyone started to take very long lunch breaks. 老板不在时,人人都开始延长午餐休息时间。 3)Far from helping the situation,you've just made it even worse. 你这么做非但于事无补,还把情况弄得更糟

EXAMPLE 1) Our drinks are free from all artificial colorings and flavorings. 我们的饮料不含任何人工色素和调味品。 2) While our boss was absent everyone started to take very long lunch breaks. 老板不在时,人人都开始延长午餐休息时间。 3) Far from helping the situation, you’ve just made it even worse. 你这么做非但于事无补,还把情况弄得更糟

Translation Writing 正译与反译(1) A C.介词 beyond(超出) but for(若不是) except(除了)

C. 介词 beyond (超出) but for (若不是) except (除了) 正译与反译(1)

Translation Writing EXAMPLE 1)The town center has changed beyond all recognition. 这个镇中心已经变得完全认不出了。 R 2)We might have lost but for Simon's excellent goalkeeping. 若不是因为西蒙守门技术精湛,我们可能就 输了

EXAMPLE 1) The town center has changed beyond all recognition. 这个镇中心已经变得完全认不出了。 2) We might have lost but for Simon’s excellent goalkeeping. 若不是因为西蒙守门技术精湛,我们可能就 输了

Translation Writing 正译与反译(1) D.连词 before(还未来得及) unless(如果不) rather...than..(宁可…也不愿)

D. 连词 before (还未来得及) unless (如果不) rather… than… (宁可······也不愿) 正译与反译(1)

Translation Writing EXAMPLE 1)Unless the weather improves,we will have to cancel the game. R 天气如果没有好转,我们就得取消比赛。 2)I would rather take a bus into town than driving around all day looking for somewhere to park. 与其整天开车到处寻找停车位,我还不如坐 公交车进城呢

EXAMPLE 1) Unless the weather improves, we will have to cancel the game. 天气如果没有好转,我们就得取消比赛。 2) I would rather take a bus into town than driving around all day looking for somewhere to park. 与其整天开车到处寻找停车位,我还不如坐 公交车进城呢

点击下载完整版文档(PPT)VIP每日下载上限内不扣除下载券和下载次数;
按次数下载不扣除下载券;
24小时内重复下载只扣除一次;
顺序:VIP每日次数-->可用次数-->下载券;
共25页,试读已结束,阅读完整版请下载
相关文档

关于我们|帮助中心|下载说明|相关软件|意见反馈|联系我们

Copyright © 2008-现在 cucdc.com 高等教育资讯网 版权所有