翻译任务:对下面的译文进行校对修改 企业成功研发YBF139、YBF150发动机,骑式车动力实现系列化:成功研发YBF110 发动机,弯梁车的动力谱系不断完善。重点项目150四气门水冷电喷发动机的立项与 硏制,使我们继续走在行业技术的前列。摩托车产品谱系得到改善。新增了17款国Ⅲ 车型,全新开发“西部战略”产品7款,商品性改进产品5款,积极推进JS110-5、JS125T-8 等战略产品的硏制,为公司后续发展奠定了坚实的基础。摩托车硏发能力持续加强。新 建4个实验室(3个发动机、1个整车)、1个试车场,研究应对了10余项国家新试验标 准,完成10余个实验技术课题研究,试验能力在行业处于领先地位。电动轻型交通工 具研发取得突破。全年实施电动车研发项目12项,其中自主开发的“e-500”电动轻便 摩托车及“乐活”概念车成功亮相世博会,受到广泛关注。 kX: YBF139 and YBR150 engines were successfully developed and made the strid ing motorcycle products a completed series; meanwhile the successful developing of YBF110 has improved the product line of scooter-type motorcycles. Developing of 150cc 4-valve water-cooling fuel-injection engine will keep the Company at the leading position of the industry. The product lines were optimized. 17 types of National Ill standard products were released to the market, 7 specialized types were developed for western China markets, 5 types were improved in performance, developing of JS110-5 and JS125T-8 will provided a solid foundation for future development. R&D capability was lifted continuously. 4 laboratories (3 engine laboratories and 1 motorcycle laboratory)and a testing track were newly constructed, researches were done on over 10 national standards, over 10 technical research projects were completed. These kept the Company in the leading position in aspect of testing capabilities. Breakthrough was made on developing of light electric-powered vehicles. 12 R&D projects were implemented throughout the year. Among them, the e-500 electric scooter and"Lehuo" concept vehicle were exhibited in Expo Shanghai and attracted a lot of attention 随着我国汽车污染物排放标准日趋严格和燃油使用费的提高,电动摩托车已经成为 新的代步工具。国内电动摩托车市场逐年扩大,2010年已达到2500万辆。公司将抓住 在电动车研发和生产的先发优势,加快生产线的建设,为公司进入新产业奠定坚实的基 础。公司将继续专注于摩托车及零部件、汽车空调压缩机、新能源轻型交通工具三大产 业发展。摩托车及零部件:围绕产品价值提升,加大产品结构调整力度,促进五芯系列 升级换代,提升产品性价比,提高产品竞争力。推进OEM产业发展,着力拓展发动机 和零部件市场。到2015年,摩托车产量达到248万辆,其中,本部达到100万辆。 iX: Along with adopting of more restrict pollution standard and increasing of fuel prices, electric motorcycles have become a new short-distance transportation wildly accepted in the market. It has been developing quickly in recent years and reached up to 25 million units in 2010. The Company will use its advantages in R&D and production technologies and accelerate construction of the production lines to lay a solid foundation for invad ing of the new area. The Company will concentrate on developing of the tree major businesses -motorcycle and parts, automobile air cond itioner compressor, and new energy transportation Motorcycle and parts: the Company will concentrate on lifting of product value, enforce structural adjustment, accelerate upgrading of the "5-core"product lines, increase performance on price ratio, lift up competition power. OEM business will be pushed forward to develop the markets of engine and parts. Up to 2015, the productivity will be 2.48 million nits of motorcycles, including 1 million units produced by the headquarter
翻译任务:对下面的译文进行校对修改。 企业成功研发YBF139、YBF150 发动机,骑式车动力实现系列化;成功研发YBF110 发动机,弯梁车的动力谱系不断完善。重点项目 150 四气门水冷电喷发动机的立项与 研制,使我们继续走在行业技术的前列。摩托车产品谱系得到改善。新增了 17 款国Ⅲ 车型,全新开发“西部战略”产品 7 款,商品性改进产品 5 款,积极推进 JS110-5、JS125T-8 等战略产品的研制,为公司后续发展奠定了坚实的基础。摩托车研发能力持续加强。新 建 4 个实验室(3 个发动机、1 个整车) 、1 个试车场,研究应对了 10 余项国家新试验标 准,完成 10 余个实验技术课题研究,试验能力在行业处于领先地位。电动轻型交通工 具研发取得突破。全年实施电动车研发项目 12 项,其中自主开发的“e-500”电动轻便 摩托车及“乐活”概念车成功亮相世博会,受到广泛关注。 译文:YBF139 and YBR150 engines were successfully developed and made the striding motorcycle products a completed series; meanwhile the successful developing of YBF110 has improved the product line of scooter-type motorcycles. Developing of 150cc 4-valve water-cooling fuel-injection engine will keep the Company at the leading position of the industry. The product lines were optimized. 17 types of National III standard products were released to the market, 7 specialized types were developed for western China markets, 5 types were improved in performance, developing of JS110-5 and JS125T-8 will provided a solid foundation for future development. R&D capability was lifted continuously. 4 laboratories (3 engine laboratories and 1 motorcycle laboratory) and a testing track were newly constructed, researches were done on over 10 national standards, over 10 technical research projects were completed. These kept the Company in the leading position in aspect of testing capabilities. Breakthrough was made on developing of light electric-powered vehicles. 12 R&D projects were implemented throughout the year. Among them, the e-500 electric scooter and “Lehuo” concept vehicle were exhibited in Expo Shanghai and attracted a lot of attention. 随着我国汽车污染物排放标准日趋严格和燃油使用费的提高,电动摩托车已经成为 新的代步工具。国内电动摩托车市场逐年扩大,2010 年已达到 2500 万辆。公司将抓住 在电动车研发和生产的先发优势,加快生产线的建设,为公司进入新产业奠定坚实的基 础。公司将继续专注于摩托车及零部件、汽车空调压缩机、新能源轻型交通工具三大产 业发展。摩托车及零部件:围绕产品价值提升,加大产品结构调整力度,促进五芯系列 升级换代,提升产品性价比,提高产品竞争力。推进 OEM 产业发展,着力拓展发动机 和零部件市场。到 2015 年,摩托车产量达到 248 万辆,其中,本部达到 100 万辆。 译文:Along with adopting of more restrict pollution standard and increasing of fuel prices, electric motorcycles have become a new short-distance transportation wildly accepted in the market. It has been developing quickly in recent years and reached up to 25 million units in 2010. The Company will use its advantages in R&D and production technologies and accelerate construction of the production lines to lay a solid foundation for invading of the new area. The Company will concentrate on developing of the tree major businesses –motorcycle and parts, automobile air conditioner compressor, and new energy transportation. Motorcycle and parts: the Company will concentrate on lifting of product value, enforce structural adjustment, accelerate upgrading of the “5-core” product lines, increase performance on price ratio, lift up competition power. OEM business will be pushed forward to develop the markets of engine and parts. Up to 2015, the productivity will be 2.48 million units of motorcycles, including 1 million units produced by the headquarter