
SJQU-QR-JW-052(A0)《英语口译(2)》专科课程教学大纲课程基本信息(中文)英语口译(2)课程名称(英文)English Interpretation(2)课程代码课程学分2002009032课程学时理论学时0实践学时32职业技术学院商务英语专业开课学院适用专业与年级专科二年级应用外语系考试课程类别与性质专业必修课考核方式《中级口译教程》(第4版),梅德明主编,是否为选用教材否马工程教材ISBN:97875446066上海外语教育出版社,2014.先修课程英语口译(1)0020089(2)口译(2)是在口译(1)的基础上开设的实践性课程。口译(1)讲授了口译基本理论、口译背景知识和训练口译的基本技巧,使学生掌握口译的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口头概述,口译笔记及公众演课技能。本课程为商务英语专业学生量身定制深度口译练习,提升学习者的母语和外语能力以及双语转换能力:设计口译最核心技巧练习,让学习者掌课程简介握基本口译技巧:让学习者掌握方法,在日后的学习和工作中能进行有效自我训练,不断提升自己的知识结构和语言能力,培养良好的职业素养。口译(2)将通过话题操练,进一步加强学生英语口译技能,同时培养学生对于职业口译的认识。通过对口译素材的研读和口译模拟,学生能够了解我国在全球事务、外交合作、商务经济、国情国策方面的重要指导方针和倡导。本课程适合商务英语专业三年级学生,学生应具有较大的词汇量、选课建议与学习较扎实的语法知识以及较强的英语听力能力。要求章路平制/修订时间大纲编写人2025年2月臧氏洁专业负责人审定时间2025年2月学院负责人o名批准时间2025年2月
SJQU-QR-JW-052(A0) 《英语口译(2)》专科课程教学大纲 一、课程基本信息 课程名称 (中文)英语口译(2) (英文)English Interpretation (2) 课程代码 0020090 课程学分 2 课程学时 32 理论学时 0 实践学时 32 开课学院 职业技术学院 应用外语系 适用专业与年级 商务英语专业 专科二年级 课程类别与性质 专业必修课 考核方式 考试 选用教材 《中级口译教程》(第 4 版),梅德明主编, ISBN:97875446066 上海外语教育出版社,2014. 是否为 马工程教材 否 先修课程 英语口译(1)0020089 (2) 课程简介 口译(2)是在口译(1)的基础上开设的实践性课程。口译(1)讲授 了口译基本理论、口译背景知识和训练口译的基本技巧,使学生掌握口译 的基本理论和专题连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口头概述, 口译笔记及公众演课技能。 本课程为商务英语专业学生量身定制深度口译练习,提升学习者的母 语和外语能力以及双语转换能力;设计口译最核心技巧练习,让学习者掌 握基本口译技巧;让学习者掌握方法,在日后的学习和工作中能进行有效 自我训练,不断提升自己的知识结构和语言能力,培养良好的职业素养。 口译(2)将通过话题操练,进一步加强学生英语口译技能,同时培养 学生对于职业口译的认识。通过对口译素材的研读和口译模拟,学生能够 了解我国在全球事务、外交合作、商务经济、国情国策方面的重要指导方 针和倡导。 选课建议与学习 要求 本课程适合商务英语专业三年级学生,学生应具有较大的词汇量、 较扎实的语法知识以及较强的英语听力能力。 大纲编写人 制/修订时间 2025 年 2 月 专业负责人 审定时间 2025 年 2 月 学院负责人 批准时间 2025 年 2 月

SJQU-QR-JW-052(A0)二、课程目标类型序号内容1了解并掌握运用于特定情境下英语词语、句式和功能特点。知识目标了解汉英语言的区别、文化现象,并在实践中灵活使用翻译技巧处2理相关问题掌握英文听力理解的能力,尤其是信息之间的逻辑关系,具备中英3两种语言之间的转化能力。技能目标4掌握使用网络信息资源的能力,并具备一定的信息积累能力。掌握从跨文化视角分析社会热点问题及其它具体问题技巧,培养跨5素养目标文化意识。(含课程思通过口译素材,了解我国在全球事务、外交合作、商务经济、国情政目标)6国策方面的重要指导方针和倡导三、课程内容与教学设计(一)各教学单元预期学习成果与教学内容Unit7InformativeSpeeches (C-E)&Keyskillsrevision主要内容:《英语口译(1)》基础知识回顾:巩固口译对话中汉英句子互译的特点熟悉比较介绍性文本中汉英句子的语序和差异教学难点:口译句段翻译的准确性和流畅性。纠正部分学生的浓重的地方口音。教学重点:对比、分析和归纳汉英句子以及段落间的语言差异及文化差异,并进行记忆操练。通过情境教学加强口译实践。Unit8Informative Speeches (E-C)&Consecutive Interpreting Skills主要内容:巩固口译对话中汉英句子互译的特点;熟悉比较介绍性文本中汉英句子的语序和差异教学难点:口译句段翻译的准确性和流畅性。纠正部分学生的浓重的地方口音。教学重点:对比、分析和归纳汉英句子以及段落间的语言差异及文化差异,并进行记忆操练。通过情境教学加强口译实践。Unit9PersuasiveSpeeches(C-E)&ShadowingSkills主要内容:介绍说服性口译篇章的表达特点、基本礼仪、注意事项及常用套语。教学要求:使学生了解说服性口译篇章的表达特点、基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并通过中英、英中两篇练习加深理解。教学重点:掌握常用套语的快速口译及礼仪祝辞过程中所涉及的口译技巧。教学难点:礼仪祝辞过程中所涉及的口译技巧Unit 10 Persuasive Speeches (E-C)& Trending Expressions主要内容:介绍说服性口译篇章的表达特点、基本礼仪、注意事项及常用套语
SJQU-QR-JW-052(A0) 二、课程目标 类型 序号 内容 知识目标 1 了解并掌握运用于特定情境下英语词语、句式和功能特点。 2 了解汉英语言的区别、文化现象,并在实践中灵活使用翻译技巧处 理相关问题 技能目标 3 掌握英文听力理解的能力,尤其是信息之间的逻辑关系,具备中英 两种语言之间的转化能力。 4 掌握使用网络信息资源的能力,并具备一定的信息积累能力。 素养目标 (含课程思 政目标) 5 掌握从跨文化视角分析社会热点问题及其它具体问题技巧,培养跨 文化意识。 6 通过口译素材,了解我国在全球事务、外交合作、商务经济、国情 国策方面的重要指导方针和倡导 三、课程内容与教学设计 (一)各教学单元预期学习成果与教学内容 Unit 7 Informative Speeches (C-E) & Key skills revision 主要内容:《英语口译(1)》基础知识回顾;巩固口译对话中汉英句子互译的特点; 熟悉比较介绍性文本中汉英句子的语序和差异 教学难点:口译句段翻译的准确性和流畅性。纠正部分学生的浓重的地方口音。 教学重点:对比、分析和归纳汉英句子以及段落间的语言差异及文化差异,并进行记忆 操练。通过情境教学加强口译实践。 Unit 8 Informative Speeches (E-C) & Consecutive Interpreting Skills 主要内容:巩固口译对话中汉英句子互译的特点;熟悉比较介绍性文本中汉英句子的语 序和差异 教学难点:口译句段翻译的准确性和流畅性。纠正部分学生的浓重的地方口音。 教学重点:对比、分析和归纳汉英句子以及段落间的语言差异及文化差异,并进行记忆 操练。通过情境教学加强口译实践。 Unit 9 Persuasive Speeches(C-E)& Shadowing Skills 主要内容:介绍说服性口译篇章的表达特点、基本礼仪、注意事项及常用套语。 教学要求:使学生了解说服性口译篇章的表达特点、基本礼仪、注意事项,记忆一些常 用套语,并通过中英、英中两篇练习加深理解。 教学重点:掌握常用套语的快速口译及礼仪祝辞过程中所涉及的口译技巧。 教学难点:礼仪祝辞过程中所涉及的口译技巧 Unit 10 Persuasive Speeches (E-C) & Trending Expressions 主要内容:介绍说服性口译篇章的表达特点、基本礼仪、注意事项及常用套语

SJQU-QR-JW-052(A0)教学要求:使学生了解说服性口译篇章的表达特点、基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并通过中英、英中两篇练习加深理解。教学重点:掌握常用套语的快速口译及说服性口译过程中所涉及的口译技巧。教学难点:说服性口译过程中所涉及的口译技巧Unit11 Academic Speeches(C-E)&Trending Expressions主要内容:介绍学术性口译场合基本礼仪、注意事项及常用套语。教学要求:使学生了解学术性口译场合基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并通过中英、英中两篇练习加深理解。教学重点:掌握常用套语的快速口译及学术性口译场合中所涉及的口译技巧。教学难点:学术性口译场合中所涉及的口译技巧Unit12 Academic Speeches(E-C)&TrendingExpressions主要内容:介绍学术性口译场合的基本礼仪、注意事项及常用套语。教学要求:使学生了解学术性口译场合的基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并通过中英、英中两篇练习加深理解。教学重点:掌握常用套语的快速口译及学术性口译场合中所涉及的口译技巧。教学难点:学术性口译场合中所涉及的口译技巧Unit13BusinessSpeeches(E-C)&Trending Expressions主要内容:介绍商务会谈的基本礼仪、注意事项及常用套语。教学要求:使学生了解商务会谈的基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并通过中英、英中两篇练习加深理解。教学重点:掌握常用套语的快速口译及商务会谈过程中所涉及的口译技巧教学难点:商务会谈过程中所涉及的口译技巧Unit14 Business Speeches (E-C)&Trending Expressions主要内容:介绍商务会谈的基本礼仪、注意事项及常用套语。教学要求:使学生了解商务会谈的基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并通过中英、英中两篇练习加深理解。教学重点:掌握常用套语的快速口译及商务会谈过程中所涉及的口译技巧教学难点:商务会谈过程中所涉及的口译技巧(二)教学单元对课程目标的支撑关系课程目标234561教学单元Unit7InformativeJVVVySpeeches(C-E)Unit8InformativeJYVVSpeeches(E-C)Unit9Persuasive>Speeches (C-E)
SJQU-QR-JW-052(A0) 教学要求:使学生了解说服性口译篇章的表达特点、基本礼仪、注意事项,记忆一些常 用套语,并通过中英、英中两篇练习加深理解。 教学重点:掌握常用套语的快速口译及说服性口译过程中所涉及的口译技巧。 教学难点:说服性口译过程中所涉及的口译技巧 Unit 11 Academic Speeches(C-E) & Trending Expressions 主要内容:介绍学术性口译场合基本礼仪、注意事项及常用套语。 教学要求:使学生了解学术性口译场合基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并通 过中英、英中两篇练习加深理解。 教学重点:掌握常用套语的快速口译及学术性口译场合中所涉及的口译技巧。 教学难点:学术性口译场合中所涉及的口译技巧 Unit 12 Academic Speeches(E-C) & Trending Expressions 主要内容:介绍学术性口译场合的基本礼仪、注意事项及常用套语。 教学要求:使学生了解学术性口译场合的基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并 通过中英、英中两篇练习加深理解。 教学重点:掌握常用套语的快速口译及学术性口译场合中所涉及的口译技巧。 教学难点:学术性口译场合中所涉及的口译技巧 Unit 13 Business Speeches(E-C) & Trending Expressions 主要内容:介绍商务会谈的基本礼仪、注意事项及常用套语。 教学要求:使学生了解商务会谈的基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并通过中 英、英中两篇练习加深理解。 教学重点:掌握常用套语的快速口译及商务会谈过程中所涉及的口译技巧 教学难点:商务会谈过程中所涉及的口译技巧 Unit 14 Business Speeches(E-C) & Trending Expressions 主要内容:介绍商务会谈的基本礼仪、注意事项及常用套语。 教学要求:使学生了解商务会谈的基本礼仪、注意事项,记忆一些常用套语,并通过中 英、英中两篇练习加深理解。 教学重点:掌握常用套语的快速口译及商务会谈过程中所涉及的口译技巧 教学难点:商务会谈过程中所涉及的口译技巧 (二)教学单元对课程目标的支撑关系 课程目标 教学单元 1 2 3 4 5 6 Unit 7 Informative Speeches (C-E) √ √ √ √ √ √ Unit 8 Informative Speeches (E-C) √ √ √ √ √ √ Unit 9 Persuasive Speeches (C-E) √ √ √ √ √ √

SJOU-OR-JW-052(A0)Unit 10 PersuasiveVyYLSpeeches (E-C)Unit11AcademicV/VVLSpeeches (C-E)VVVVVVUnit 12AcademicSpeeches (E-C)VVJYUnit13BusinessVSpeeches (C-E)JVVYVUnit14 BusinessSpeeches (E-C)(三)课程教学方法与学时分配学时分配教学单元教与学方式考核方式小计理论实践Unit7Informative课堂观察,口头授课/讨论/展示044Speeches(C-E)评价,口译模拟课堂观察,口头Unit8Informative4授课/讨论/展示04Speeches(E-C)评价,口译模拟课堂观察,口头Unit9Persuasive4授课/讨论/展示04Speeches (C-E)评价,口译模拟课堂观察,口头Unit10Persuasive4授课/讨论/展示4Speeches (E-C)评价,口译模拟课堂观察,口头Unit 11Academic4授课/讨论/展示(4Speeches (C-E)评价,口译模拟课堂观察,口头Unit12Academic4授课/讨论/展示04Speeches (E-C)评价,口译模拟Unit13 Business课堂观察,口头4授课/讨论/展示(4Speeches (C-E)评价,口译模拟Unit 14Business课堂观察,口头44授课/讨论/展示0Speeches (E-C)评价,口译模拟合计32320(四)课内实验项目与基本要求实验实验序号实验项目名称目标要求与主要内容时数类型说明性口译实战模拟:了解产品发布等场④综合口译模拟1合所使用的句型及习惯表达,具备常规社8型口译意识
SJQU-QR-JW-052(A0) Unit 10 Persuasive Speeches (E-C) √ √ √ √ √ √ Unit 11 Academic Speeches (C-E) √ √ √ √ √ √ Unit 12 Academic Speeches (E-C) √ √ √ √ √ √ Unit 13 Business Speeches(C-E) √ √ √ √ √ √ Unit 14 Business Speeches(E-C) √ √ √ √ √ √ (三)课程教学方法与学时分配 教学单元 教与学方式 考核方式 学时分配 理论 实践 小计 Unit 7 Informative Speeches (C-E) 授课/讨论/展示 课堂观察,口头 评价,口译模拟 0 4 4 Unit 8 Informative Speeches (E-C) 授课/讨论/展示 课堂观察,口头 评价,口译模拟 0 4 4 Unit 9 Persuasive Speeches (C-E) 授课/讨论/展示 课堂观察,口头 评价,口译模拟 0 4 4 Unit 10 Persuasive Speeches (E-C) 授课/讨论/展示 课堂观察,口头 评价,口译模拟 0 4 4 Unit 11 Academic Speeches (C-E) 授课/讨论/展示 课堂观察,口头 评价,口译模拟 0 4 4 Unit 12 Academic Speeches (E-C) 授课/讨论/展示 课堂观察,口头 评价,口译模拟 0 4 4 Unit 13 Business Speeches(C-E) 授课/讨论/展示 课堂观察,口头 评价,口译模拟 0 4 4 Unit 14 Business Speeches(E-C) 授课/讨论/展示 课堂观察,口头 评价,口译模拟 0 4 4 合计 0 32 32 (四)课内实验项目与基本要求 序号 实验项目名称 目标要求与主要内容 实验 时数 实验 类型 1 口译模拟 1 说明性口译实战模拟:了解产品发布等场 合所使用的句型及习惯表达,具备常规社 口译意识 8 ④综合 型

SJQU-QR-JW-052(A0)说服性口译实战模拟:了解主题演讲等场①综合2口译模拟2合所使用的句型及习惯表达,具备常规社8型口译意识学术性口译实战模拟:了解学术报告等场①综合3口译模拟3合所使用的句型及习惯表达,具备常规社X型口译意识商务型口译实战模拟:了解商务会议等场①综合4口译模拟4合所使用的句型及习惯表达,具备常规社型口译意识实验类型:①演示型②验证型③设计型④综合型四、课程思政教学设计《英语口译(2)》主要从主要从口译信息表达训练和时政知识扩充两方面开展实践。以混合式教学为框架,将课程思政教育与整个教学活动进行深度融合,结合课前网络自主学习和课堂授课等环节进行显性和隐形的思政内容教学,在课堂教学中灵活采取教学方法力求提升课程思政内容的教学效果和质量。在授课中融入了合作学习法,通过小组汇报展示和课内小组讨论的环节,突出学生在思政内容学习中的主体地位并同时提高了学生的自主学习及协作能力。在课程思政素材方面,会在课本材料之外补充“TrendingExpressions”来补充当下时政热词,丰富学生知识面的同时,培养意愿的职业素养。以下为思政元素梳理。章节思政元素课程思政的实施路径与方式中国特色社会主义道路政策解读Unit7InformativeSpeeches(C-E)思政内容融入练习材料中西方民主差异案例分析Unit8InformativeSpeeches(E-C)民族凝聚力思政内容融入练习材料Unit9PersuasiveSpeeches (C-E)案例分析Unit 10Persuasive中西方文化对比1Speeches (E-C)政策解读Unit 11Academic中西方文化对比2思政内容融入练习材料Speeches (C-E)
SJQU-QR-JW-052(A0) 2 口译模拟 2 说服性口译实战模拟:了解主题演讲等场 合所使用的句型及习惯表达,具备常规社 口译意识 8 ④综合 型 3 口译模拟 3 学术性口译实战模拟:了解学术报告等场 合所使用的句型及习惯表达,具备常规社 口译意识 8 ④综合 型 4 口译模拟 4 商务型口译实战模拟:了解商务会议等场 合所使用的句型及习惯表达,具备常规社 口译意识 8 ④综合 型 实验类型:①演示型 ②验证型 ③设计型 ④综合型 四、课程思政教学设计 《英语口译(2)》主要从主要从口译信息表达训练和时政知识扩充两方面开展实践。以 混合式教学为框架,将课程思政教育与整个教学活动进行深度融合,结合课前网络自主学 习和课堂授课等环节进行显性和隐形的思政内容教学,在课堂教学中灵活采取教学方法, 力求提升课程思政内容的教学效果和质量。在授课中融入了合作学习法,通过小组汇报展 示和课内小组讨论的环节,突出学生在思政内容学习中的主体地位并同时提高了学生的自 主学习及协作能力。 在课程思政素材方面,会在课本材料之外补充“Trending Expressions”来补充当下时政 热词,丰富学生知识面的同时,培养意愿的职业素养。以下为思政元素梳理。 章节 思政元素 课程思政的实施路径与方式 Unit 7 Informative Speeches (C-E) 中国特色社会主义道路 政策解读 思政内容融入练习材料 Unit 8 Informative Speeches (E-C) 中西方民主差异 案例分析 Unit 9 Persuasive Speeches (C-E) 民族凝聚力 思政内容融入练习材料 Unit 10 Persuasive Speeches (E-C) 中西方文化对比 1 案例分析 Unit 11 Academic Speeches (C-E) 中西方文化对比 2 政策解读 思政内容融入练习材料

SJQU-QR-JW-052(A0)Unit12Academic百年未有之大变革显性内容与隐性价值结合Speeches (E-C)案例分析Unit13国际局势1Business美元霸权Speeches (C-E)案例分析Unit 14国际局势2Business地缘政治Speeches (E-C)五、课程考核课程目标总评占比考核方式合计构成21354v2555%综合口译测试252525100课程综合表现(课堂+X115%101010103030100课后作业)X215%口译情景模拟(1)151515152010020X315%151515152020100口译情景模拟(2)六、其他需要说明的问题无
SJQU-QR-JW-052(A0) Unit 12 Academic Speeches (E-C) 百年未有之大变革 显性内容与隐性价值结合 Unit 13 Business Speeches(C-E) 国际局势 1 案例分析 美元霸权 Unit 14 Business Speeches(E-C) 国际局势 2 案例分析 地缘政治 五、课程考核 总评 构成 占比 考核方式 课程目标 合计 1 2 3 4 5 6 1 55% 综合口译测试 25 25 25 25 100 X1 15% 课程综合表现(课堂+ 课后作业) 10 10 10 10 30 30 100 X2 15% 口译情景模拟(1) 15 15 15 15 20 20 100 X3 15% 口译情景模拟(2) 15 15 15 15 20 20 100 六、其他需要说明的问题 无