
第四次作业答案 一、词汇 (一)写出下列词组的汉语 1.控制面板 2.动态超文本标记语言 3.数据库集成 4.统一的命名方案 5.统一资源定位器 6.快速启动条 7.文件传输协议 8.级联样式表 9.动画效应 10.技术报告 (二)根据汉语写出相应的英语词组 1.HTML (Hyper Text Markup Language) 2.network drive 3.World Wide Web 4.ODBC-compliant database 5.Resource Description Framework(RDF) 6.URI (Universal Resource Identifier 7.HTTP(Hyper Text Transmission Protocol) 8.Task Scheduler 9.fragment identifiers 10.image map 二、完形填空 Passage 1 参考译文:面向对象的数据库管理系统将各种现实世界的数据类型商业事务过程、图 形、图片、语音和注释文本等加以集成。 面向对象对应用开发效率也有贡献。它使数据、函数、属性和关系成为对象的完整的部 分,这样,对象就可以被重新使用和复制
第四次作业答案 一、词汇 (一)写出下列词组的汉语 1. 控制面板 2. 动态超文本标记语言 3. 数据库集成 4. 统一的命名方案 5. 统一资源定位器 6. 快速启动条 7. 文件传输协议 8. 级联样式表 9. 动画效应 10. 技术报告 (二)根据汉语写出相应的英语词组 1. HTML (Hyper Text Markup Language) 2. network drive 3. World Wide Web 4. ODBC-compliant database 5. Resource Description Framework (RDF) 6. URI (Universal Resource Identifier ) 7. HTTP (Hyper Text Transmission Protocol) 8. Task Scheduler 9. fragment identifiers 10. image map 二、完形填空 Passage 1 参考译文:面向对象的数据库管理系统将各种现实世界的数据类型--商业事务过程、图 形、图片、语音和注释文本等加以集成。 面向对象对应用开发效率也有贡献。它使数据、函数、属性和关系成为对象的完整的部 分,这样,对象就可以被重新使用和复制

某些领先的关系数据库管理系统的销售商支持将对象管理能力与他们目前经营的关系 产品系列相结合的概念。这种能力可以使用户缩短开发周期,因为完整的逻辑和事务规则不 再需要为每个应用程序编程。 【答案】A:11B:④C:⑦D:⑩E:12 Passage 2 参考译文:对用户来说,微内核技术有希望实现能在许多硬件平台上移植的快速、紧凑 和先进的操作系统。这些操作系统可以定制化,以使用户可在单个微内核基础上运行多个操 作系统和应用程序。 基于微内核的系统之所以能够提供此灵活性是因为核心的操作系统功能与大量用程序、 特征和扩展功能是分离的。它们分层加于核心功能上,其结果是使更新和维护操作系统更加 容易了。因为开发人员不必在每次加入一个新特色时都修改核心。 【答案】A:②B:③C:④D:①E:① 三、阅读理解 Passage 1 参考译文: “集中注意力做你最拿手的事”这一古老的策略对微软公司在因特网多媒体软件领域的 主要竞争对手RealNetworks网络公司十分奏效。目前,这家位于西雅图的公司正试图用一 种新方法来牵制微软这个软件届巨人。10月29日,这家公司发布了取得领先地位的 RealPlayer播放器软件秘诀,即源码,并将很快对其它程序采取同样的行动一一出售其知识 产权的一大部分。 这听起来似乎像是1998年的一次危险的仿效。那年,因被微软“掐着脖子”而做生死 挣扎的Netscape公司发表了其网络浏览器的源码(在今年6月它推出了真正意义上的最新版 开放原码浏览器一一Mozilla一一之前,这种主动出击几乎没有给它带来任何实际效果)。但 RealNetworks网络公司并不是在打防御战。它正大力创建一个对每一种文件格式和装置都适 用的公共多媒体软件基础结构,这样,它就在这个很使人看好的市场上有力地牵制住了微软 的野心。 该公司希望业内其它公司(志愿参加的程序设计公司、传媒公司和硬件制造公司)将采用 这种被称作Helix DNA的代码,对它加以改进,并在其新装置(如移动电话和家用音响等装 置)上运行,最终把RealNetworks公司的软件变成一种行业标准。精明的许可证发放条款应 保证这一标准不被像切蛋糕似的分成碎块,保证公司仍有钱可赚。 个体开发商、大学和其它非盈利性组织,只要他们也能把其更改后程序的源码公布于众, 可根据他们的意愿对该软件进行修改,甚至可以免费发放。这实际上是一种实物支付方式, 因为到了那个时候,RealNetworks公司也可使用这些改进的软件成果。另一方面,如果其它 公司能销售1百万以上的源码,他们须支付特许权使用费。他们还要保证他们的软件与Hliⅸ
某些领先的关系数据库管理系统的销售商支持将对象管理能力与他们目前经营的关系 产品系列相结合的概念。这种能力可以使用户缩短开发周期,因为完整的逻辑和事务规则不 再需要为每个应用程序编程。 【答案】A:11 B:④ C:⑦ D:⑩ E:12 Passage 2 参考译文:对用户来说,微内核技术有希望实现能在许多硬件平台上移植的快速、紧凑 和先进的操作系统。这些操作系统可以定制化,以使用户可在单个微内核基础上运行多个操 作系统和应用程序。 基于微内核的系统之所以能够提供此灵活性是因为核心的操作系统功能与大量用程序、 特征和扩展功能是分离的。它们分层加于核心功能上,其结果是使更新和维护操作系统更加 容易了。因为开发人员不必在每次加入一个新特色时都修改核心。 【答案】A:② B:③ C:④ D:① E:① 三、阅读理解 Passage 1 参考译文: “集中注意力做你最拿手的事”这一古老的策略对微软公司在因特网多媒体软件领域的 主要竞争对手 RealNetworks 网络公司十分奏效。目前,这家位于西雅图的公司正试图用一 种新方法来牵制微软这个软件届巨人。10 月 29 日,这家公司发布了取得领先地位的 RealPlayer 播放器软件秘诀,即源码,并将很快对其它程序采取同样的行动——出售其知识 产权的一大部分。 这听起来似乎像是 1998 年的一次危险的仿效。那年,因被微软“掐着脖子”而做生死 挣扎的 Netscape 公司发表了其网络浏览器的源码(在今年 6 月它推出了真正意义上的最新版 开放原码浏览器——Mozilla——之前,这种主动出击几乎没有给它带来任何实际效果)。但 RealNetworks 网络公司并不是在打防御战。它正大力创建一个对每一种文件格式和装置都适 用的公共多媒体软件基础结构,这样,它就在这个很使人看好的市场上有力地牵制住了微软 的野心。 该公司希望业内其它公司(志愿参加的程序设计公司、传媒公司和硬件制造公司)将采用 这种被称作 Helix DNA 的代码,对它加以改进,并在其新装置(如移动电话和家用音响等装 置)上运行,最终把 RealNetworks 公司的软件变成一种行业标准。精明的许可证发放条款应 保证这一标准不被像切蛋糕似的分成碎块,保证公司仍有钱可赚。 个体开发商、大学和其它非盈利性组织,只要他们也能把其更改后程序的源码公布于众, 可根据他们的意愿对该软件进行修改,甚至可以免费发放。这实际上是一种实物支付方式, 因为到了那个时候,RealNetworks 公司也可使用这些改进的软件成果。另一方面,如果其它 公司能销售 1 百万以上的源码,他们须支付特许权使用费。他们还要保证他们的软件与 Helix

DNA产品兼容。软件开发业己拥有2000余名成员。一些硬件制造商也支持这一举动。但存 在风险。由于担心被盗版,传媒组织对一切与黑客有关的举动都表示怀疑(尽管他们也不想 依赖微软、向它支付技术使用费或在技术上受控于微软)。其商业产品以开放源码为基础, 但具有极佳的特点。如果客户认为这些产品不值得他们额外付钱的话,那么,自我制造的竞 争也可能会伤害RealNetworks公司。 RealNetworks公司的举动表明了另一种迹象,即软件业正在成为混合模式。把那些源码 受严格控制的专有软件成分(组件)与开放源码程序加以混合就能使公司拓展市场,集思广 益,并且一一他们希望一一仍可赚钱。连微软公司也正以这种方式小心翼翼地行事:最近微 软公司发出公告,说合伙人现在可以查看一一但不能更改或重复使用一一Passport(微软有争 议的数字验证服务)的源码。 【答案】1.C2.A3.D4.B5.C Passage 2 参考译文: 1989年10月12日,一些中国科学家正在利用计算机查找信息。突然,他们看到了一 个非常亮的交叉点,同时电脑变得很慢。为了了解发生了什么事,他们停止工作,检查计算 机的部件。令他们恐惧,他们发现,计算机内贮存的资料大部分被电脑病毒删除了!显然, 所有计算机被感染了计算机病毒。有人说,计算机病毒是由一群爱开玩笑年轻人发明的。他 们受过良好的教育。他们制造病毒只是为了显示他们的智慧。这种名为耶路撒冷的电脑病毒 可以留在电脑上很长一段时间。届时,他们将攻击计算机,破坏其正常程序,甚至删除所有 资料。我们发现,耶路撒冷病毒经常在周五攻击计算机,他们正在蔓延到许多电脑上。去年 遭受电脑病毒是英国,澳大利亚,瑞士和美国,但到目前为止,如何清除可怕的病毒仍然是 一个问题。 【答案】1.D2.C3.B 4.C 5.A 四、英汉互译 (一)将以下汉语句子翻译成英文 1.To publish information for global distribution,one needs a universally understood language,a kind of publishing mother tongue that all computers may potentially understand. 2.It is easy to move files and folders in Windows Explorer. 3.If you delete a file by accident or you moved a file to the wrong place,you can click the Edit menu,and then click Undo to fix your mistake. 4.Style information can be specified for individual elements or groups of elements. 5.Users can quickly author in HTML view by using buttons and menu items. (二)将以下英文段落翻译成中文
DNA 产品兼容。软件开发业已拥有 2000 余名成员。一些硬件制造商也支持这一举动。但存 在风险。由于担心被盗版,传媒组织对一切与黑客有关的举动都表示怀疑(尽管他们也不想 依赖微软、向它支付技术使用费或在技术上受控于微软)。其商业产品以开放源码为基础, 但具有极佳的特点。如果客户认为这些产品不值得他们额外付钱的话,那么,自我制造的竞 争也可能会伤害 RealNetworks 公司。 RealNetworks 公司的举动表明了另一种迹象,即软件业正在成为混合模式。把那些源码 受严格控制的专有软件成分(组件)与开放源码程序加以混合就能使公司拓展市场,集思广 益,并且——他们希望——仍可赚钱。连微软公司也正以这种方式小心翼翼地行事:最近微 软公司发出公告,说合伙人现在可以查看——但不能更改或重复使用——Passport(微软有争 议的数字验证服务)的源码。 【答案】1.C 2. A 3. D 4. B 5. C Passage 2 参考译文: 1989 年 10 月 12 日,一些中国科学家正在利用计算机查找信息。突然,他们看到了一 个非常亮的交叉点,同时电脑变得很慢。为了了解发生了什么事,他们停止工作,检查计算 机的部件。令他们恐惧,他们发现,计算机内贮存的资料大部分被电脑病毒删除了!显然, 所有计算机被感染了计算机病毒。有人说,计算机病毒是由一群爱开玩笑年轻人发明的。他 们受过良好的教育。他们制造病毒只是为了显示他们的智慧。这种名为耶路撒冷的电脑病毒 可以留在电脑上很长一段时间。届时,他们将攻击计算机,破坏其正常程序,甚至删除所有 资料。我们发现,耶路撒冷病毒经常在周五攻击计算机,他们正在蔓延到许多电脑上。去年 遭受电脑病毒是英国,澳大利亚,瑞士和美国,但到目前为止,如何清除可怕的病毒仍然是 一个问题。 【答案】1. D 2.C 3. B 4. C 5. A 四、英汉互译 (一)将以下汉语句子翻译成英文 1. To publish information for global distribution, one needs a universally understood language, a kind of publishing mother tongue that all computers may potentially understand. 2. It is easy to move files and folders in Windows Explorer. 3. If you delete a file by accident or you moved a file to the wrong place, you can click the Edit menu, and then click Undo to fix your mistake. 4. Style information can be specified for individual elements or groups of elements. 5. Users can quickly author in HTML view by using buttons and menu items. (二)将以下英文段落翻译成中文

1.作者在设计及构思网页及碰到可访问性时,不仅要接收可访社团的获准,且可以从 其他好性能获益。 2.如果你喜欢在一个清单中看见计算机中的全部内容,你就可以用“Windows浏览器”。 3.用鼠标指向屏幕上的一个对象,然后按下鼠标的左按钮并保持该按钮,拖放到另外 地方。 4.这个TML版本的国际栏在设计时有专家帮助,这样文档可以转换成每一种语言, 易于在全球进行翻译。 5.FrontPage2000允许用户容易更新站点,快速及灵活管理Internet Web站点
1. 作者在设计及构思网页及碰到可访问性时,不仅要接收可访社团的获准,且可以从 其他好性能获益。 2. 如果你喜欢在一个清单中看见计算机中的全部内容,你就可以用“Windows 浏览器”。 3. 用鼠标指向屏幕上的一个对象,然后按下鼠标的左按钮并保持该按钮,拖放到另外 地方。 4. 这个 HTML 版本的国际栏在设计时有专家帮助,这样文档可以转换成每一种语言, 易于在全球进行翻译。 5. FrontPage 2000 允许用户容易更新站点,快速及灵活管理 Internet Web 站点