T572.44 乙: 54495 列夫·托尔斯泰著 战争与和平 高植译 二 中央杜会主义学照 图书醇 ★藏书★ 上海译文出版社
目 次 前言··· 第 一卷 第一部··· 第二部··· 。。 .+·。···159 第三部······ ··283 第二卷 第一部········· 421 第二部····· 494 第三部·· 695 第四部·· 695 第五部·· 762 第三卷 第一部······ 861 第二部······ 。。。 971 第三部···· ·1165 I
3么 第四卷 第一部····· ···1323 第二部······· ·1398 第三部···· 。 。 *·1457 第四部··· 。。。 ··1518 尾 声 第一部····· ···1595 第二部·· ··1668 附 录 内容概覽··· ··1720 II
第 二 卷
第 部 1 一八○六年初,尼考拉·罗斯托夫休假回家。皆尼索夫也 要回家到福罗涅示去,罗斯托夫劝他一起到莫斯科去并且住在 他家里。皆尼索夫在终点的前一站遇到了一个同事,和他喝了 三瓶啤酒,在快到莫斯科时,虽然道路坎坷不平,他却挨着罗斯 托去,躺在驿站雪橇的铺板上沉睡不醒,面罗斯托夫愈接近莫斯 科,心情就念是急切。 “快到了吗?快到了吗?唉,这些街道,小铺,面包招牌,街 灯,车辆,多么讨厌:”当他们在城门口检查了休假证,进了莫斯 科时,罗斯托夫这么想。 “皆尼索夫,我们到了!他睡着了,”他边说,边把自己的整 个身子向前探去,好像他希望用这种姿势来增加雪橇的速度。 皆尼索夫没有作声。 “这里是十字路口的拐角,车夫萨哈尔常常椁在这里,这就 是萨哈尔,还是那匹马。这就是我们常来买姜饼的小铺子。快 到了吗?哎!” “到哪一家?”车夫问。 “就到这条街尽头的那幢大房子,你怎么没有看见!那是我 们的家,”罗斯托夫说,“那就是我们的家!皆尼索夫!皆尼索 421
夫!我们马上就要到了。” 皆尼索夫抬起头,咳了一声,什么也没有回答。 “德米特锐,”罗斯托夫向驾驶台上的听差说。“那就是我们 家的灯火吗?” “正是。您父亲的书房里的灯亮着。” “他们还没有睡党吗?啊?你是怎么想的?你干方不要芯 记马上就把我的新衣服拿给我,”罗斯托夫说,同时摸摸刚长出 来的唇髭。 “哎,快跑呀,”他向车夫大声说。“醒醒吧,发夏,”他向皆尼 索夫说,皆尼索夫的头又垂了下来。 “哦,赶快跑,赏你三个卢布酒钱,快跑!”当雪橇离大门口只 隔三家时,罗斯托夫大叫着。他似乎觉得,马不在跑动。最后雪 橇从右边向大门驶去:罗斯托夫看见了头顶上熟识的、泥灰脱落 的飞檐、台阶和人行道上的柱子。雪橘还没有停妥他便跳了下 来,跑进门廊。屋子里依然冷清清,显得毫无生气,好像有谁走进 来和它毫不相干似的。门廊里没有人。“我的上帝!大家都好 吗?”罗斯托夫想,他呆呆地站了一会,立刻又顺门廊和熟识的、 弯曲的楼梯向前跑去。门把柄依然如旧,伯爵夫人常常因为 它不干净而发怒,门依然轻松地打开了。前厅里点着一支蜡 烛。 老米哈益洛睡在大箱子上。出门的跟班卜罗考非,他的力 气真大,可以把马车从后边拾起来,他正坐着编草鞋。他看了看 打开的门,他原是那么睡意陵陇,对一切都漠不关心,现在突然 变得又惊又喜。 “哎哟,亲爱的!小伯爵:”他认出了小主人,大叫着。“这是 怎么回事啊?我亲爱的?”于是卜罗考非激动得发抖,向客厅的 482
门冲去,大概是要去通报,但显然又改变了主意,转过身来低头 吻小主人的肩膀。 “都好吗?”罗斯托夫抽出一只手,问道。 “谢谢上帝!谢谢上帝1他们刚刚吃过晚饭!让我看看您 吧,少爷1” “一切都很好吗?” “谢谢上帝,谢谢上帝!” 罗斯托夫完全忘记了皆尼索夫,他不愿人先去通报,扔掉 皮袄,便踮起脚跟跑进黑暗的大厅。那些牌桌和用布套子套住的 大烛台都原封未动:但已经有人看见了年轻的主人,他还没有来 得及跑进客厅,便有一个人好像暴风一样从旁边的门里直冲出 来,抱住他,吻他。第二个第三个人同样地从第二道第三道门里 跑出来影又泡他,又吻他,又是叫喊,流下高兴的泪水。他分不清 谁是爸爸,谁是娜塔莎,谁是彼恰。大家都同时叫喊、说话、吻 他。只有他的母亲不在内一一他想起来了。 “我是不知道…尼考卢施卡…我亲爱的!” “这就是他…我们的…我亲爱的,考利亚,…他变了 样啦!蜡烛没了!沏茶呀!” “吻吻我吧1” “心爱的…还有我呢。” 索尼亚、娜塔莎、彼恰、安娜·米哈洛芙娜、韦她和老伯爵都 一一同他拥抱;男女仆人挤满了房间,叫喊着,惊叹着。 彼恰抱着他的腿,叫着:“还有我呢!” 娜塔莎让他的头低下一点,吻遍了他的整个面孔,然后从他 身边跳开,抓住他上衣的边,像只山羊那样在原地跳跃着,尖声 地叫着。 4e3
大家那爱怜的眼睛里都闪耀着高兴的祖水,大家都想同他 接吻。 索尼亚脸红得像块红布,也抓住他的路膊,用她那幸福的日 光注视着他的眼睛,期待着他的眼碴看她。索尼亚已经过了十六 岁,她很美丽,特别是在这个幸福的、欣喜若狂的、活跃的时刻。 她微笑着,目不转睛地、屏息凝神地望着他。他感激地瞧了瞧 她,但他还在期待着、寻找着什么人。老伯爵夫人还没有出来。但 是此刻听到门口的脚步声了。步子走得那么快,不可能是他母 亲的脚步。 然而这却是母亲,她穿着他不在家的时候新做的、他没有看 见过的衣服。大家放开他,于是他朝母亲走去。当他们走到一 起时,她倒在他的怀里号啊大哭起来。她不能抬起头来,只把脸 贴在他的上衣的冰冷的饰条上。皆尼索夫俏梢地走进房间,站 在那里,一一面望着他们,一面拭自己的跟睛。 “发西利·皆尼索夫,您儿子的朋友,”他向伯爵自我介绍 地说,伯爵疑问地望着他。 “非常欢迎,我认识,我认识,”伯爵说,跟皆尼索夫又接吻又 拥抱。“尼孝卢施卡信上写过…娜塔莎、韦她,这就是皆尼索 去。” 许多同样幸福的、高兴的面孔转向头发蓬乱的营尼索夫,并 且围住了他。 “亲爱的,皆尼索夫!”娜塔莎大叫,欣喜若狂地跑到他面前, 又拥抱,又接吻。大家都被娜塔莎的举动弄得局促不安。皆尼 索夫也脸红了,但微微笑了笑,抓起娜塔莎的手吻了一下。 皆尼索夫被领进了为他预备的房间,罗斯托夫全家的人都 在起居室里聚集在尼考卢施卡的身边。 424
老伯爵夫人坐在他旁边,一直抓住他的手,不时地吻着;其 余的人挤在他们周围,注意着他的每个动作,每句话,每个眼 神,用欣喜的、爱怜的眼睛盯着他。他的兄弟姊妹们争吵 着,互相争夺靠他最近的地方,并且争着替他端茶,拿手巾,取烟 斗。 罗斯托夫因为他们对他所表示的亲近觉得很幸福;可是会 面的最初时刻是那么幸福,以致他觉得现在的幸福太少了,他还 期待着更多、更多、更多的幸福。 第二天早晨,远道回来的人一直睡到将近十点钟。 在外边房间里堆效着军刀、挎包、佩瘦、打开的箱子和肮脏 的靴子。两双有马刺的、擦干净的靴子刚刚放在墙边。仆人送 来了脸盆架、刮胡子的热水和刷于净的衣服。房间里散发出烟 草和男人的气味。 “喂,格锐施卡,给我烟斗!”发西卡·皆尼索夫的哑嗓子大 l 叫着。“罗斯托夫,起来吧!” 罗斯托尖揉採睁不开的眼晴,把毛发莲乱的头从热呼呼的 枕头上抬起来。 “怎么,晚了吗?” “晚了,快十点钟了,”娜塔莎的声音回答说。在隔壁房间里 传来了浆过的衣服的窸翠声、女孩们的低语声和笑声。在微微打 开的门缝里闪过了缎带、黑发、一个个含笑的脸和一样蓝色的东 西。这是娜塔莎、索尼亚和彼恰,他们来看看他们起来了没有。 “尼考林卡,起来!”又从门外传来娜塔莎的声音。 “马上就起来。” 这时彼恰在外边房间里看见一把军刀并把它抓起来,高兴 得象小孩子看见哥哥从军那样,可是忘了让姐姐们看见未穿好 425
衣服的男人是不合适的,就把门打开了。 “这是你的军刀吗?”他大声说。 姑娘们躲开了。皆尼索夫惊惶地把自已毛茸茸的腿搬进被 里,望着他的伙伴求助。彼恰进门后,门又关上了。门外发出了 笑声。 “尼考林卡,就穿着睡衣出来吧,”娜塔莎的声音说。 “这是你的军刀吗?”彼恰问,“或许这是您的吗?”他带着讨 好的敬意问黑脸的有胡子的皆尼索夫。 罗斯托夫连忙穿了鞋,穿上睡衣走了出去。娜塔莎穿了一 只有马刺的靴子,正在穿另一只。当他走出房间的时候,索尼亚 在打旋,刚想撒开裙摆蹲下来。她俩都穿着同样的蓝色的新衣 服,都显得矫艳、红润、愉快,索尼亚跑开了,而娜塔莎抓住哥哥 的手,拉他进了起居室,于是他们开始谈话。他们来不及互相询 问成千上万的只有他们俩感兴趣的锁事。娜塔艺在他对自己说 每一句话时都发笑,不是因为他们所说的话可笑,而是因为她感 到快活,她抑制不住用笑声表现出来的喜悦心情。 “啊,多么好,好极了!”她对一切都这么说。 罗斯托夫觉得,在大家相爱的温暖的感受中,半年来①第一 次在他心中和脸上露出了那种孩子般的笑容,这笑容是他在离 家之后从未有过的。 “不,你听着,”她说,“你现在完全是大人了吗?我非常高 兴,你是我的哥哥。”她摸了摸他的唇髭。“我想知道,你们男子 是什么样的人。是和我们一祥吗?是不是呢?” “为什么索尼亚跑开了?”罗斯托夫问。 ①原文是一年半。按罗斯托夫是一八O五年夏从军,一八○六年初回家, 应是半年。 46