
少年国王 王尔德 在加冕典礼的前一天晚上,少年国王独自一人坐在他那阿漂亮的房子里。他的大臣们按 愿当时的礼节。头割地向他物了躬,便告辞而去,他们来到皇宫的大斤中,向礼节教授学习 最后的几堂误,因为他们当中有几个人的爷止还没有经过教亿,不用说,这是很不礼望的事 情。 这位少年一一他仅仅是个少年,不过才十六岁一一对他们的离去一点也不觉得难过,他 把身体向后靠去,坐在他那绣花沙发的软垫上,长长地舒了一口气,躺了下去。睁着两限, 张着嘴。真像一位褐色的林地农牧神,或一只被精人刚刚抓获的森林中的小动物。 说米也巧,他正是黯人们找到的,他们遇到他也差不多是凭运气,当时他光着御,手里 拿着笛子,正果在把他养大的穷牧羊人的羊群后面,而且他一直把自己看作穷牧羊人的儿子。 触的母亲原来是老国王的鞋生女儿。地偷偷地恋上了一个比她地位低得多的人一一有人说, 椰人是外地米的,他用笛子吹出觉术般的美妙声音,使年轻的公主钟情于他:另外有人说他 是来自意大利里米尼的艺术家,公主对他很器重,也许是太看重他了。他不知怎的突然间从 城市里消失了,他那幅没有完成的作品还留在大教常黑一一时小孩才一个屋期大,他就从 熟睡的孩子母亲身边偷恤抱走孩子,交给一对睿通的农家夫妇去照管。这对夫妇白己没有孩 子,住在密林的深处,从城里骑马要一天才能到达。不知是像言廷的御医所宜布的那样因为 悲伤过度,或者是像一些人所谈论的那样易了放在香料酒中的一种意大利急性毒药,反正那 位给予这核子生命的苍白的少女在不到一小时的时间内就死去了。一位忠诚的差人带着孩子 跨上马鞍走了,当他从我意的马膏上物下身来敲响散单人小茅屋简陋的房门时,公主的尸体 正被下韩于一个打开的整穴中,这个墓穴减挖在一个荒凉的数堂慕地里,椰里靠近规门,据 说在那个幕穴里还结着另一具尸体,他是一位非常英俊的外地男人,他的双手被反离着,打 了个绳结,胸壁上留着好多血淋淋的伤口。 至少,这正是人们名下怕悄相互传递的说法。然面令人确信的是老国王在路终时,不知 是由于对自己犯下的大罪而悔恨,成是仅仅因为希望自己的王国不至于落入外人之手,就派 人去找回那个少年,并当着宫中大臣的面,承认少年为自己的雕位人。 似乎就从少年被承认的那一刻起,他就表现出了对美丽事物的极大热情,这便注定了将 对他的一生起到巨大的影响,那些陪伴他到镜备的房间待航他休息的仆人,常常讲起当他看 见那些华图的服装和贵重宝石时会兴奋地大叫起来,并且在脱去身上的相皮农和粗羊皮外套
1 少年国王 王尔德 在加冕典礼的前一天晚上,少年国王独自一人坐在他那间漂亮的房子里。他的大臣们按 照当时的礼节,头朝地向他鞠了躬,便告辞而去。他们来到皇宫的大厅中,向礼节教授学习 最后的几堂课,因为他们当中有几个人的举止还没有经过教化,不用说,这是很不礼貌的事 情。 这位少年——他仅仅是个少年,不过才十六岁——对他们的离去一点也不觉得难过。他 把身体向后靠去,坐在他那绣花沙发的软垫上,长长地舒了一口气,躺了下去,睁着两眼, 张着嘴,真像一位褐色的林地农牧神,或一只被猎人刚刚抓获的森林中的小动物。 说来也巧,他正是猎人们找到的,他们遇到他也差不多是凭运气。当时他光着脚,手里 拿着笛子,正跟在把他养大的穷牧羊人的羊群后面,而且他一直把自己看作穷牧羊人的儿子。 他的母亲原来是老国王的独生女儿。她偷偷地恋上了一个比她地位低得多的人一一有人说, 那人是外地来的,他用笛子吹出魔术般的美妙声音,使年轻的公主钟情于他;另外有人说他 是来自意大利里米尼的艺术家,公主对他很器重,也许是太看重他了。他不知怎的突然间从 城市里消失了,他那幅没有完成的作品还留在大教堂里——那时小孩才一个星期大,他就从 熟睡的孩子母亲身边偷偷抱走孩子,交给一对普通的农家夫妇去照管。这对夫妇自己没有孩 子,住在密林的深处,从城里骑马要一天才能到达。不知是像宫廷的御医所宣布的那样因为 悲伤过度,或者是像一些人所谈论的那样喝了放在香料酒中的一种意大利急性毒药,反正那 位给予这孩子生命的苍白的少女在不到一小时的时间内就死去了。一位忠诚的差人带着孩子 跨上马鞍走了,当他从疲惫的马背上俯下身来敲响牧羊人小茅屋简陋的房门时,公主的尸体 正被下葬于一个打开的墓穴中,这个墓穴就挖在一个荒凉的教堂墓地里,那里靠近城门。据 说在那个墓穴里还躺着另一具尸体,他是一位非常英俊的外地男人,他的双手被反绑着,打 了个绳结,胸膛上留着好多血淋淋的伤口。 至少,这正是人们私下悄悄相互传递的说法。然而令人确信的是老国王在临终时,不知 是由于对自己犯下的大罪而悔恨,或是仅仅因为希望自己的王国不至于落入外人之手,就派 人去找回那个少年,并当着宫中大臣的面,承认少年为自己的继位人。 似乎就从少年被承认的那一刻起,他就表现出了对美丽事物的极大热情,这便注定了将 对他的一生起到巨大的影响。那些陪伴他到预备的房间侍候他休息的仆人,常常讲起当他看 见那些华丽的服装和贵重宝石时会兴奋地大叫起来,并且在脱去身上的粗皮衣和粗羊皮外套

时简直是欣喜若狂,有时候他确也根怀念他那段自由自在的森林生活,且始终都对占去一天 大留分时间的繁杂的宫廷礼节感到这透,但这却是座富丽的宫殿一一人门把它叫做“道遥 宫”一一此刻他一下子成了它的主人,对他来说。这就像是一个专为取悦他而新建成的时慰 的新世界:只要他能够从议会厅或会见室里逃出米,他便会跑下那立着镀金侧判的亮闪闪的 斑岩石大台阶,从一个屋子转到另一个屋子,又从一条走库来到另一条走廊,好像要一个人 在美中间找到一付止痛药,成一种治病的良方似的。 对于这种充满新发现的常行,这是他对此的称谓一说真的,对能来说这可是真正地在 神境中漫瓣了,有时候会有几位身着披风飘着艳丽丝蒂的金发宫廷待卫陪作着:但更多的时 候,他常常是一个人,凭着感凭上的某种敏捷的本能,这差不多是一种先见之明吧,把据到 艺术的秘密最好是在秘密中求得,况且美也同智慧一样,钟爱的是孤鞋的崇拜者。 这段时期里流传着根多有关他的奇闻怪事。据说有一位韩乎平的市政长官,代表全城市 民出米发表了一大通华围堂皇的言论,还说他看见他十分装散地跪在一幅刚从威尼斯精米的 巨西面前,似乎要捏卫对新的众神的柴拜。还有不么一次他失鉴了好几个小时,费了好大劲 人们才在宫殿内北边小塔的一间小屋里找到了他,他正菊果呆地极祝着一块刻有美少年阿多 尼斯像的希替宝石,还有人传说亲眼见他用自己的热群去吻一座大理石古雕像的前额,那座 古雕像是人们在修建石桥时在河床中发现的,除像上还刻着罗马皇帝哈得里安所拥有的俾斯 尼亚国奴隶的名字,他还花了一整夜时问去观察月光型在安地民银像上的各种变化。 一切稀罕的和昂贵的东西对他的确都有极大的吸引力,使能急切地想得到它们。为此能 派出了许多商人,有的被派往北海,向那里的穷渔夫购买破珀,有的到埃及去找寻那些只有 在法老的嘉穴中才能找到的绿宝石,据说这种宝石具有非同一般的魔力,还有的去被斯收胸 性纸编织的地毯和彩测,另外很多人就去印度采购薄纱和着色的象牙,月亮宝石和西翠手锡: 惊香和蓝色玻玻以及组毛织技巾 然而,最让地费心的还是在也登位加冕时穿的长抱。长抱是金线织的。另外还有嵌满了 红宝石的王冠以及那根挂着一串串珍珠的权杖。其实,他今晚所想的就是这个,当时他蜻在 奢华的沙发上,望着大块的松木在壁炉中侵慢地燃尽。它们都是由都个时代最著名的艺术家 亲手设计的,设计式样也早在几个月前镜呈交给他过目了,他也下了命令要求工匠们不分昼 夜地把它门赶制出来。还让人去满世界找寻那些能够配得上他们手艺的味宝。他在想象中看 见白己穿着华贵的皇指站在大教常中高高的祭坛上,他那孩子气的嘴唇上露出了笑容,那双 森林人特有的黑眼晴也做射出明亮的光芒。 过了一会儿他站起身来,靠在度炉项部雕花的庄输上,目光环提着灯光昏暗的屋子。四
2 时简直是欣喜若狂。有时候他确也很怀念他那段自由自在的森林生活,且始终都对占去一天 大部分时间的繁杂的宫廷礼节感到忿懑,但这却是座富丽的宫殿——人们把它叫做“逍遥 宫”——此刻他一下子成了它的主人,对他来说,这就像是一个专为取悦他而新建成的时髦 的新世界;只要他能够从议会厅或会见室里逃出来,他便会跑下那立着镀金铜狮的亮闪闪的 斑岩石大台阶,从一个屋子转到另一个屋子,又从一条走廊来到另一条走廊,好像要一个人 在美中间找到一付止痛药,或一种治病的良方似的。 对于这种充满新发现的旅行,这是他对此的称谓——说真的,对他来说这可是真正地在 神境中漫游了。有时候会有几位身着披风飘着艳丽丝带的金发宫廷侍卫陪伴着;但更多的时 候,他常常是一个人,凭着感觉上的某种敏捷的本能,这差不多是一种先见之明吧,把握到 艺术的秘密最好是在秘密中求得,况且美也同智慧一样,钟爱的是孤独的崇拜者。 这段时期里流传着很多有关他的奇闻怪事。据说有一位胖乎乎的市政长官,代表全城市 民出来发表了一大通华丽堂皇的言论,还说他看见他十分崇敬地跪在一幅刚从威尼斯带来的 巨画面前,似乎要捍卫对新的众神的崇拜。还有那么一次他失踪了好几个小时,费了好大劲 人们才在宫殿内北边小塔的一间小屋里找到了他,他正痴呆呆地凝视着一块刻有美少年阿多 尼斯像的希腊宝石。还有人传说亲眼见他用自己的热唇去吻一座大理石古雕像的前额,那座 古雕像是人们在修建石桥时在河床中发现的,除像上还刻着罗马皇帝哈得里安所拥有的俾斯 尼亚国奴隶的名字。他还花了一整夜时间去观察月光照在安地民银像上的各种变化。 一切稀罕的和昂贵的东西对他的确都有极大的吸引力,使他急切地想得到它们。为此他 派出了许多商人,有的被派往北海,向那里的穷渔夫购买琥珀,有的到埃及去找寻那些只有 在法老的墓穴中才能找到的绿宝石,据说这种宝石具有非同一般的魔力,还有的去波斯收购 丝绒编织的地毯和彩陶,另外很多人就去印度采购薄纱和着色的象牙,月亮宝石和翡翠手镯, 檀香和蓝色珐琅以及细毛织披巾。 然而,最让他费心的还是在他登位加冕时穿的长袍。长袍是金线织的,另外还有嵌满了 红宝石的王冠以及那根挂着一串串珍珠的权杖。其实,他今晚所想的就是这个,当时他躺在 奢华的沙发上,望着大块的松木在壁炉中慢慢地燃尽。它们都是由那个时代最著名的艺术家 亲手设计的,设计式样也早在几个月前就呈交给他过目了,他也下了命令要求工匠们不分昼 夜地把它们赶制出来,还让人去满世界找寻那些能够配得上他们手艺的珠宝。他在想象中看 见自己穿着华贵的皇袍站在大教堂中高高的祭坛上,他那孩子气的嘴唇上露出了笑容,那双 森林人特有的黑眼睛也放射出明亮的光芒。 过了一会儿他站起身来,靠在壁炉顶部雕花的庇檐上,目光环视着灯光昏暗的屋子。四

阀的培上挂着代表“美的胜刊”的华丽装饰物。一个大衣橱,上面嵌着玛璃和琉璃,把一个 墙角给填满了,面对窗户立着一个异常别致的柜子,上面的漆格层不是缓了金翰就是镇着金 片,格层上摆放着一些精美的威尼斯藏璃高脚酒杯,还有一个黑纹玛璃大杯子。到子的床单 上绣着一些浅白的器栗花,它们好像是从驿鼠的凭手中量落下米的。刻有条形凹槽的高大的 象牙柱撑起天箭就的华盖,华盖上面大猴的啦鸟毛像白色泡沫一般地向上伸展,一直达到银 白色的回文装饰屋项上,用青铜做的美少年纳西苏斯像满脸笑容地用双手举起一面亮光光的 镜子。桌上收着一个紫晶做的平底盆, 窗外,他可以看见教堂的大圆顶。隐险约的的像个气泡浮动在阴暗的房屋上面。无精打 采的明兵们在靠近河边的雾蒙裳的阳台上来回地走着。在远处的一座果园里,一只夜鹭在唱 散。一缓浅浅的莱莉花香从开着的窗户飘了进米。他把自己的棕色卷发从前额朝后掉去,随 后章起一只是琶,让手指面便地在弦上援弄着。他的限皮沉重地往下垂去,一股莫名的依意 装上身来。在这以前他从米没有这么强烈地并且是如此兴奋地感受到美的东西的绳力和神 格 钟棱传来午夜钟声的时候,也按了一下铃,仆人们进来了,按繁桑的礼节为他脱去相子, 并往他手上酒上玫瑰香水,在他的忧头上数上鲜花,待能们退出房何后没多久,他瓷入睡了。 他睡看后做了一个梦,梦是这样的: 他觉得自己正站在一阿又长又矮的倒极里,四网是一片凯布机的转动声和敲击声。微弱 的光线透过格衡窗射了进米,使他看见了那些俯在织机台上工作的织工们憔悴的身影,一些 而带病容脸色苍白的孩子们蹲在巨大的横梁上葡。每当梭子飞快地穿过经线的时候,织工们 便把沉重的箱座拍起,梭子一停下米又立即放下箱座,把线压在一起。他们的龄上露出饥饿 难恩的表情,一双双干枯的手不停地震动着,颜抖着,一些赢弱的妇女坐在一素桌边做着缝 初。房间里充满了利鼻的臭气,空气既污池又沉闷。四破因潮湿而滴水不止 少年国王来到一位织工银前,看着他工作。 织工却怒冲冲地望着他说:“你为什么老看着我?你是不是主人派来监视我们干话的深 子?” “连是你们的主人?”少年国王问道。 “我们的主人】”织工痛苦地大声说,“他是跟我一样的人。其实,我和他之间减这么 点区别一一他穿漂亮的农服而我总是酸衣爸衫,我饿得骨瘦如柴。他却饱得难受。” “这是个自由的国家,”少年国王说,“保不是任何人的奴隶。” “战争时代,”凯工回答说,“强者把网者变为奴集,面在和平年代富人把穷人变成奴
3 周的墙上挂着代表“美的胜利”的华丽装饰物。一个大衣橱,上面嵌着玛瑙和琉璃,把一个 墙角给填满了。面对窗户立着一个异常别致的柜子,上面的漆格层不是镀了金粉就是镶着金 片,格层上摆放着一些精美的威尼斯玻璃高脚酒杯,还有一个黑纹玛瑙大杯子。绸子的床单 上绣着一些浅白的罂粟花,它们好像是从睡眠的倦手中撒落下来的。刻有条形凹槽的高大的 象牙柱撑起天鹅绒的华盖,华盖上面大簇的驼鸟毛像白色泡沫一般地向上伸展,一直达到银 白色的回文装饰屋顶上。用青铜做的美少年纳西苏斯像满脸笑容地用双手举起一面亮光光的 镜子。桌上放着一个紫晶做的平底盆。 窗外,他可以看见教堂的大圆顶,隐隐约约的像个气泡浮动在阴暗的房屋上面。无精打 采的哨兵们在靠近河边的雾蒙蒙的阳台上来回地走着。在远处的一座果园里,一只夜莺在唱 歌。一缕浅浅的茉莉花香从开着的窗户飘了进来。他把自己的棕色卷发从前额朝后掠去,随 后拿起一只琵琶,让手指随便地在弦上拨弄着。他的眼皮沉重地往下垂去,一股莫名的倦意 袭上身来。在这以前他从来没有这么强烈地并且是如此兴奋地感受到美的东西的魔力和神 秘。 钟楼传来午夜钟声的时候,他按了一下铃,仆人们进来了,按繁杂的礼节为他脱去袍子, 并往他手上洒上玫瑰香水,在他的枕头上撒上鲜花。待他们退出房间后没多久,他就入睡了。 他睡着后做了一个梦,梦是这样的: 他觉得自己正站在一间又长又矮的阁楼里,四周是一片织布机的转动声和敲击声。微弱 的光线透过格栅窗射了进来,使他看见了那些俯在织机台上工作的织工们憔悴的身影。一些 面带病容脸色苍白的孩子们蹲在巨大的横梁上而。每当梭子飞快地穿过经线的时候,织工们 便把沉重的箱座抬起,梭子一停下来又立即放下筘座,把线压在一起。他们的脸上露出饥饿 难忍的表情,一双双干枯的手不停地震动着,颤抖着。一些赢弱的妇女坐在一张桌边做着缝 纫。房间里充满了刺鼻的臭气,空气既污浊又沉闷,四壁因潮湿而滴水不止。 少年国王来到一位织工跟前,看着他工作。 织工却怒冲冲地望着他说:“你为什么老看着我?你是不是主人派来监视我们干活的探 子?” “谁是你们的主人?”少年国王问道。 “我们的主人!”织工痛苦地大声说,“他是跟我一样的人。其实,我和他之间就这么 点区别——他穿漂亮的衣服而我总是破衣烂衫,我饿得骨瘦如柴,他却饱得难受。” “这是个自由的国家,”少年国王说,“你不是任何人的奴隶。” “战争时代,”织工回答说,“强者把弱者变为奴隶,而在和平年代富人把穷人变成奴

求。我们必颈靠干话来糊口,可是他们给的工货少得可怜,我们会给情死的。我们整天为他 们做苦投,他们的箱子里堆满了黄金。我门的子女还未长大成人线天折了。我们所爱的那些 人的股变得愁苦而因恶。我们榨出的葡萄汁,却止别人去品尝。我们种出的谷物,却不能端 上我们的饭桌。我门赋着物镜,尽管它们是无形的:而我门是奴求,虽然人门们说我们是自由 人。” “所有的人都是这样的吗?”少年国王问道: “所有的人都这祥,”织工答道,“不论是年轻的或是年老的,不管是男人或是女人, 小孩子或是终年球辛的人们都一样,商人们压榨我们,我们还得概他们的话去做,牧师们骑 马从我们身边走过,口中不停地数着念珠,没有一个人关心我们。穷困张着饥镜的双限爬过 阴暗的小巷,墨恶带着他的酒精面孔紧随其后。早晨唤醒我们的是悲痛,晚上作我们入睡的 是耻辱。但是这些与你有什么关系?你又不是我们中的一员。你的神情是多么的快乐啊1, 说完他南脸不高兴地转过头去,并把校子穿过织机,少年围王看见枝子上面织出的是一根金 线。 他心中猛地一惊,赶紧问织工:“你凯的是什么抱子?“ “这是少年国王加冕时宴的袍子,”他回答说。“你问这干什么?” 这到少年国王大叫一声便醒了,天啊!他原来是在自己的房间果,透过窗户他看见蜜色 的大月亮正挂在熹微的天空上。 他又一次驿着了,再次做起了梦,梦是这样的: 他觉得自己鳄在一鞭大帆船的甲板上面,一百个蚊求在为船划奖。船长就坐在能身边的 地德上。他黑得像一块乌木,头巾是深红色的丝拥做的。厚厚的耳垂上挂着一对硕大的银耳 坠,他的手中象着一架象牙天平。 奴隶们除了殿问的一块破烂的遮羞布外,全身上下光爵溶的,每个人都与旁边的另一个 籁在一起。斯图热辣辣地射在他门身上,黑人们在过道上胞来跑去的,同时皮癯不停地抽打 在他们身上。他门伸出干枯的双臂往水中划动着沉重的浆。成城的海水从浆上飞藏起米。 最后他们米到一个小港湾,并开始测量水的深度。一阵微风从岸上吹来,给甲板和大三 角帆上蒙上了一层细细的红沙。三个阿拉怕人骑着野毛驴赶来朝他们投米标枪,船长拿起一 张,射中了他们其中一人的因喉。他重重地洗进了海浪之中,他的同件也仓皇遮占。一位 而蒙黄色步巾的女子特着骆统授慢地跟在后面,还不时地回头看看那具死尸, 凰人们抛了情,降下了帆,鈞粉来到舱底下,拿出一根长长的吊梯米,梯下绑着铅锤, 船长把绳梯从船侧扔下去,把梯的两瑞系在两根铁柱上面。这时,黑人们抓住一位最年轻的 4
4 隶。我们必须靠干活来糊口,可是他们给的工资少得可怜,我们会给饿死的。我们整天为他 们做苦役,他们的箱子里堆满了黄金,我们的子女还未长大成人就夭折了,我们所爱的那些 人的脸变得愁苦而凶恶。我们榨出的葡萄汁,却让别人去品尝。我们种出的谷物,却不能端 上我们的饭桌。我们戴着枷锁,尽管它们是无形的;而我们是奴隶,虽然人们说我们是自由 人。” “所有的人都是这样的吗?”少年国王问道。 “所有的人都这祥,”织工答道,“不论是年轻的或是年老的,不管是男人或是女人, 小孩子或是终年艰辛的人们都一样。商人们压榨我们,我们还得照他们的话去做。牧师们骑 马从我们身边走过,口中不停地数着念珠,没有一个人关心我们。穷困张着饥饿的双眼爬过 阴暗的小巷,罪恶带着他的酒精面孔紧随其后。早晨唤醒我们的是悲痛,晚上伴我们入睡的 是耻辱。但是这些与你有什么关系?你又不是我们中的一员。你的神情是多么的快乐啊!, 说完他满脸不高兴地转过头去,并把梭子穿过织机,少年国王看见梭子上面织出的是一根金 线。 他心中猛地一惊,赶紧问织工:“你织的是什么袍子?” “这是少年国王加冕时穿的袍子,”他回答说,“你问这干什么?” 这时少年国王大叫一声便醒了,天啊!他原来是在自己的房间里,透过窗户他看见蜜色 的大月亮正挂在熹微的天空上。 他又一次睡着了,再次做起了梦,梦是这样的: 他觉得自己躺在一艘大帆船的甲板上面,一百个奴隶在为船划桨。船长就坐在他身边的 地毯上。他黑得像一块乌木,头巾是深江色的丝绸做的。厚厚的耳垂上挂着一对硕大的银耳 坠,他的手中象着一架象牙天平。 奴隶们除了腰间的一块破烂的遮羞布外,全身上下光溜溜的,每个人都与旁边的另一个 锁在一起。骄阳热辣辣地射在他们身上,黑人们在过道上跑来跑去的,同时皮鞭不停地抽打 在他们身上。他们伸出干枯的双臂往水中划动着沉重的桨。咸咸的海水从桨上飞溅起来。 最后他们来到一个小港湾,并开始测量水的深度。一阵微风从岸上吹来,给甲板和大三 角帆上蒙上了一层细细的红沙。三个阿拉伯人骑着野毛驴赶来朝他们投来标枪。船长拿起一 张弓,射中了他们其中一人的咽喉。他重重地跌进了海浪之中,他的同伴也仓皇逃占。一位 面蒙黄色纱巾的女子骑着骆驼慢慢地跟在后面,还不时地回头看看那具死尸。 黑人们抛了锚,降下了帆,纷纷来到舱底下,拿出一根长长的吊梯来,梯下绑着铅锤。 船长把绳梯从船侧扔下去,把梯的两端系在两根铁柱上面。这时,黑人们抓住一位最年轻的

奴来,打开了他的脚橡。并往他的鼻孔和耳朵里灌满蜡,还在他的腰间钢上了一块石头,他 复惫地爬下绳梯,便消失在海水中了,在他入水的地方冒出了几个水泡。另外一些奴隶在一 旁好奇地张望着。在船头上坐着一位驱赶量鱼的人,他在单调不停地击着鼓。 过了一会儿潜水者从水中冒了上米,嚼着相气攀梯而上,右于拿着一颗珍珠。凰人门从 他手中夺去珍殊,又把他抛到海里。而奴隶们已靠在装旁入睡了。 他上米了一次又一次,每次都带上一颗美围的珍珠,船长把珍珠都过了秤,并把它们放 进一只绿色皮革的小授子中。 少年国王想说点什么,可是他的舌头好像给粘在了上牙齿后而,他的嘴唇也动弹不了 黑人们在拔此流着话。并开始为一串明珠争吵起米。两只白鹤围饶着帆船飞个不停。 这时潜水者最后一次冒出水来,带上来的珍珠比奥马兹岛所有的珍珠都要美,因为它的 形状如同一轮满月,白得超过了晨星的颜色。不过他的枪即苍白异常,他一头倒在甲板上, 鲜血立即从他的耳朵和鼻孔中进射而出。他只是颜抖了一下就再也动弹不了粒,黑人们耸耸 肩,把能的尸体抛向船触外的海水中。 船长笑了,他伸出手去拿起那顿珍珠,他一边看着它,一边把它放在自己的前瓶上并和 了一个躬。“它应谈川米,”他说,“川来装饰少年国王的权杖,”说完他朝黑人们打了个 手势示意起插。 少年国王听到这里,突然大叫一声,便醒了过米。透过窗户,他看见那些破晓的长于指 正在摘取衰弱的繁显。 他再一次入暖了。做了梦,梦是这样的 他觉得白己正排侧在一个阴森森的树林中,树上悬挂着奇形的果子和美丽面有毒的鲜 花。他经过的地方,毒蛇朝他嘴斯地叫着,羽毛仔丽的鹦热尖叫着从一根树枝飞到另一个枝 头上。巨大的乌龟躺在热平乎的泥潭中睡大觉。树上到处都是猴子和孔雀。 他走着走着,一直米到树林的边修,在那儿他看见有好大一群人在一条干枯的河床上做 苦役。他们像蚂蚁救地蜂拥至岩石上。他们在地上挖了好些深洞,并下到闲里去。也们中的 一些人用大斧头开山劈石,另一些人在沙灌上模索着。他们连根拔起仙人掌,并琳过鲜红的 花染。他们忙米忙去,棱此叫碱着,没有一个人偷徽。 死亡和盒琴从铜穴的引培处注提着他们,死亡开口说:“我已经线依了,把他们中的三 分之一给我,我要走了。“ 不过贪梦却摇了摇头。“他们是我的仆人。”地回容说。 死亡对地说:“你手中拿的是什么东西?” 5
5 奴隶,打开了他的脚镣,并往他的鼻孔和耳朵里灌满蜡,还在他的腰间捆上了一块石头。他 疲惫地爬下绳梯,便消失在海水中了。在他入水的地方冒出了几个水泡。另外一些奴隶在一 旁好奇地张望着。在船头上坐着一位驱赶鲨鱼的人,他在单调不停地击着鼓。 过了一会儿潜水者从水中冒了上来,喘着粗气攀梯而上,右手拿着一颗珍珠。黑人们从 他手中夺去珍珠,又把他抛到海里。而奴隶们已靠在桨旁入睡了。 他上来了一次又一次,每次都带上一颗美丽的珍珠。船长把珍珠都过了秤,并把它们放 进一只绿色皮革的小袋子中。 少年国王想说点什么,可是他的舌头好像给粘在了上牙齿后面,他的嘴唇也动弹不了。 黑人们在彼此谈着话,并开始为一串明珠争吵起来。两只白鹤围绕着帆船飞个不停。 这时潜水者最后一次冒出水来,带上来的珍珠比奥马兹岛所有的珍珠都要美,因为它的 形状如同一轮满月,白得超过了晨星的颜色。不过他的脸却苍白异常,他一头倒在甲板上, 鲜血立即从他的耳朵和鼻孔中迸射而出。他只是颤抖了一下就再也动弹不了啦。黑人们耸耸 肩,把他的尸体抛向船舷外的海水中。 船长笑了,他伸出手去拿起那颗珍珠,他一边看着它,一边把它放在自己的前额上并鞠 了一个躬。“它应该用来,”他说,“用来装饰少年国王的权杖。”说完他朝黑人们打了个 手势示意起锚。 少年国王听到这里,突然大叫一声,便醒了过来,透过窗户,他看见那些破晓的长手指 正在摘取衰弱的繁星。 他再一次入睡了,做了梦,梦是这样的: 他觉得自己正徘徊在一个阴森森的树林中,树上悬挂着奇形的果子和美丽而有毒的鲜 花。他经过的地方,毒蛇朝他嘶嘶地叫着,羽毛华丽的鹦鹉尖叫着从一根树枝飞到另一个枝 头上。巨大的乌龟躺在热乎乎的泥潭中睡大觉。树上到处都是猴子和孔雀。 他走着走着,一直来到树林的边缘,在那儿他看见有好大一群人在一条干枯的河床上做 苦役。他们像蚂蚁般地蜂拥至岩石上。他们在地上挖了好些深洞,并下到洞里去。他们中的 一些人用大斧头开山劈石,另一些人在沙滩上摸索着。他们连根拔起仙人掌,并踏过鲜红的 花朵。他们忙来忙去,彼此叫喊着,没有一个人偷懒。 死亡和贪婪从洞穴的阴暗处注视着他们,死亡开口说:“我已经疲倦了,把他们中的三 分之一给我,我要走了。” 不过贪婪却摇了摇头。“他们是我的仆人。”她回答说。 死亡对她说:“你手中拿的是什么东西?

“我有三粒容子,”她日答说,“那跟你有什么关系?“ “给我一粒,”死亡大声说,“去种在我的花园中,只要其中的一粒,我要走了。” “我什么也不会给你的,”贪焚说,说着她把手藏在自己衣服福边的里面。 死亡笑了。他拿起一只杯子,并肥它浸在水泡中,等杯子出来时里而已生出了疟疾。 疾从人中走过,三分之一的人便倒下死去了。她的身后鞋起一股寒气,她的身旁狂窜着无 数条水蛇。 贪焚看见三分之一的人都死去了,便锤胸大买起米,地锤打着自己干枯的壁,哭叫着 说:“你杀死了我三分之一的仆人,你快走吧。在程相人的山上正带行着一场战争,双方的 国王都在呼嗅你去。阿富汗人杀掉了黑牛,正开往前线。他们用长矛敲击着自己的盾伸,还 酸上了铁盔。我的山容对你有什么月。你没有必要采在这几吧?你快走吧,不要再到这儿米 了。" “不,”死亡国答说,“除半你再给我一较容子,否则我是不会走的。” 贪梦一下子捏紧自己的手,牙齿也咬得紫朝,的,“我不会给你任何东西的,”地喃响 地说。 死亡笑了。触控起一块黑色的石头,解树林中势去,从密林深处的野毒芹从中走出了身 穿火焰长抱的热病。地从人群中走过。去触摸他们,凡是被地醒着的人死去了。她物下踏 过的青草也跟着枯菱了。 贪梦飘料起米,把泥士放在自己的头上。“你太残思了,”地国着说。“你太残忍了, 在印度的好多戴市里正阔着凯荒,撒马尔罕的蓄水池也干枯了。埃及的好多城市里也在阀凯 荒,蝗虫也从沙漠飞来了。尼罗河水并没有冲上岸米。牧师们正痛驾他门自己的神爱西斯和 阿西里斯。到那些需要你的人那儿去吧,放过我的仆人吧。” “不,”死亡国答说,“除非你给我一粒容子。否则我是不会离开的。” “我什么东西也不会给你。”贪费说。 死亡再一次笑了,他将手故在嘴上在指箱中吹了一声口哨,只见一个女人从空中飞来。 她的额头上印着“篮疫”两个字,一群帆饿的老魔在她身旁飞旋着,地用巨大的翅膀萱住佳了 整个山谷,没有一个人能遮脱她的魔掌。 贪梦尖叫着穿过树林逃走了,死亡跨上也票匹红色的大马也飞驰面去,他的马跑得比风 还快。 从山容成部的稀泥中爬出无数条龙和有解甲的怪兽,一罪胡骏也沿着沙滩跑来,并用辱 孔贪梦地吸着空气
6 “我有三粒谷子,”她回答说,“那跟你有什么关系?” “给我一粒,”死亡大声说,“去种在我的花园中,只要其中的一粒,我要走了。” “我什么也不会给你的,”贪婪说,说着她把手藏在自己衣服福边的里面。 死亡笑了。他拿起一只杯子,并把它浸在水池中,等杯子出来时里面已生出了疟疾。疟 疾从人群中走过,三分之一的人便倒下死去了。她的身后卷起一股寒气,她的身旁狂窜着无 数条水蛇。 贪婪看见三分之一的人都死去了,便捶胸大哭起来。她捶打着自己干枯的胸膛,哭叫着 说:“你杀死了我三分之一的仆人,你快走吧。在鞑靼人的山上正举行着一场战争,双方的 国王都在呼唤你去。阿富汗人杀掉了黑牛,正开往前线。他们用长矛敲击着自己的盾牌,还 戴上了铁盔。我的山谷对你有什么用,你没有必要呆在这儿吧?你快走吧,不要再到这儿来 了。” “不,”死亡回答说,“除非你再给我一粒谷子,否则我是不会走的。” 贪婪一下子捏紧自己的手,牙齿也咬得紧绷绷的。“我不会给你任何东西的。”她喃喃 地说。 死亡笑了。他捡起一块黑色的石头,朝树林中扔去,从密林深处的野毒芹丛中走出了身 穿火焰长袍的热病。她从人群中走过,去触摸他们,凡是被她碰着的人都死去了。她脚下踏 过的青草也跟着枯萎了。 贪婪颤抖起来,把泥土放在自己的头上。“你太残忍了,”她叫着说,“你太残忍了。 在印度的好多城市里正闹着饥荒,撒马尔罕的蓄水池也干枯了。埃及的好多城市里也在闹饥 荒,蝗虫也从沙漠飞来了。尼罗河水并没有冲上岸来,牧师们正痛骂他们自己的神爱西斯和 阿西里斯。到那些需要你的人那儿去吧,放过我的仆人吧。” “不,”死亡回答说,“除非你给我一粒谷子,否则我是不会离开的。” “我什么东西也不会给你。”贪婪说。 死亡再一次笑了,他将手放在嘴上在指缝中吹了一声口哨,只见一个女人从空中飞来。 她的额头上印着“瘟疫”两个字,一群饥饿的老鹰在她身旁飞旋着。她用巨大的翅膀蓝住了 整个山谷,没有一个人能逃脱她的魔掌。 贪婪尖叫着穿过树林逃走了,死亡跨上他那匹红色的大马也飞驰而去,他的马跑得比风 还快。 从山谷底部的稀泥中爬出无数条龙和有鳞甲的怪兽,一群胡狼也沿着沙滩跑来,并用鼻 孔贪婪地吸着空气

少年国王哭了,他说:“这些人是谁?他们在寻找什么东西” “国王王冠上的红宝石,”站在他身后的一个人说。 少年围王吃了一惊,转过头去。看见一个香客模样的人,那人手中拿着一面银镜。 他险色变得花白起米,并开口问道,“哪一个国王?” 香客国答说:“看着这面镜子,你会看见他的。” 他朝镜子看去,见到的是他自己的面孔,他大叫了一声就惊醒了,站烂的阳光西入房屋, 从外面花园和庭园的树上传来了鸟儿的歌唱。 宫廷大臣和文式百官走进房米向他行礼,侍者给他拿来川金线篇织的长整,还把王冠和 权杖放在他面前。 少年国王看着它们,它们美极了,比他以前见过的任何东西都要美。然而他还记得自己 做的梦,于是便对大臣们说:“把这些东西都拿走,我不会穿戴它们的。” 群臣都感到很惊诗,有人甚至笑了,因为他们认为国王是在开玩笑。 可是他两次严肃地对他们说:“靶这些东西都拿开,不要让我见到它们。虽然今天是我 如冕的日子,但是我不会穿戴它们的。因为我的这件长抱是在忧伤的织机上用痛苦的苍白的 双手织出来的,红宝石的心是用鲜血染红的,珍珠的心上有死亡的阴影,”接着他对也们讲 逃了白己的三个梦, 大臣们听完故事后,互相对祝着,低声交谈说:“他一定是氧了,梦还不就是梦吗,幻 觉只不过是幻觉罢了,它们不是真的,用不着在意。再说,那些为我们做工的人的生命又与 我们有什么相干的?重道一个人没有看见播种瓷不能吃面包,没有与种葡萄的人交流过就不 能喝葡萄酒了吗?”宫廷大臣对少年国王说道:“座下,我县求您把这丝忧伤的念头抛开, 穿上这件美丽的数子,戴上这顶王冠吧。如果您不穿上王根,人民怎么会知道您就是国王 呢7“ 少年国王望着他。“真是这样吗?”他问道,“如果我不穿王粒。也们就不会知道我是 国王了马?“ “他们不会认识您的,座下。”宫廷大臣大声说。 “我从前还以为真有那么一些带帝王之相的人,”少年国王回答说。“不过也许正如你 所说的,然而我还是不穿这身长袍,而且也不藏这顶王冠,我要像进宫时的那样走出宫去。 然后他购附他们都离去,贝留一个侍者来陪他。这个侍者的年中洗了个深,打开一个上 了漆的箱子,从箱中他拿出皮衣和粗羊发外套,这些都是当年他在山题上放羊时穿过的,他 穿上它们,手里又拿起那根粗大的牧羊杖
7 少年国王哭了,他说:“这些人是谁?他们在寻找什么东西?” “国王王冠上的红宝石。”站在他身后的一个人说。 少年国王吃了一惊,转过头去,看见一个香客模样的人,那人手中拿着一面银镜。 他脸色变得苍白起来,并开口问道:“哪一个国王?” 香客回答说:“看着这面镜子,你会看见他的。” 他朝镜子看去,见到的是他自己的面孔,他大叫了一声就惊醒了。灿烂的阳光泻入房屋, 从外面花园和庭园的树上传来了鸟儿的歌唱。 宫廷大臣和文武百官走进房来向他行礼,侍者给他拿来用金线篇织的长袍,还把王冠和 权杖放在他面前。 少年国王看着它们,它们美极了,比他以前见过的任何东西都要美。然而他还记得自己 做的梦,于是便对大臣们说:“把这些东西都拿走,我不会穿戴它们的。” 群臣都感到很惊讶,有些人甚至笑了,因为他们认为国王是在开玩笑。 可是他再次严肃地对他们说:“把这些东西都拿开,不要让我见到它们。虽然今天是我 加冕的日子,但是我不会穿戴它们的。因为我的这件长袍是在忧伤的织机上用痛苦的苍白的 双手织出来的。红宝石的心是用鲜血染红的。珍珠的心上有死亡的阴影。”接着他对他们讲 述了自己的三个梦。 大臣们听完故事后,互相对视着,低声交谈说:“他一定是疯了,梦还不就是梦吗,幻 觉只不过是幻觉罢了,它们不是真的,用不着在意。再说,那些为我们做工的人的生命又与 我们有什么相干的?难道一个人没有看见播种就不能吃面包,没有与种葡萄的人交谈过就不 能喝葡萄酒了吗?”宫廷大臣对少年国王说道:“陛下,我恳求您把这些忧伤的念头抛开, 穿上这件美丽的袍子,戴上这顶王冠吧。如果您不穿上王袍,人民怎么会知道您就是国王 呢?” 少年国王望着他。“真是这样吗?”他问道,“如果我不穿王袍,他们就不会知道我是 国王了吗?” “他们不会认识您的,陛下。”宫廷大臣大声说。 “我从前还以为真有那么一些带帝王之相的人,”少年国王回答说,“不过也许正如你 所说的,然而我还是不穿这身长袍,而且也不戴这顶王冠,我要像进宫时的那样走出宫去。” 然后他吩咐他们都离去,只留一个侍者来陪他,这个侍者的年中洗了个澡,打开一个上 了漆的箱子,从箱中他拿出皮衣和粗羊皮外套,这些都是当年他在山腰上放羊时穿过的。他 穿上它们,手里又拿起那根粗大的牧羊杖

这位小待者吃惊地睁大一双蓝色的眼睛,笑着对他说:“陛下,我看见你的长抱和权杖, 可你的王滋在哪儿?“ 少年围王从攀附在阳台上的野利棘上折下一枝,把它弯由成一个圆国,放在了自己的头 上。 “这就是我的王冠。”他回答说。 这样穿戴好后,他走出房间来到大厅中,显贵们都在那儿等着他。 显贵们凳得很可笑,他们中有的人还对能叫道:“际下,臣民们等着见他们的国王,而 您却让他们看到了一位乞丐。”另有一些人怒气冲冲地说:“他使我们的国家蒙羞,不配做 我门的主人。”然而,他对他们一言不发,只是朝前走去,走下明亮的蓬岩石阶,出了青铜 大门,骑上自己的坐骑,朝教堂奔去,小传者跟在他身旁里着。 百姓们笑了,他们说:“特马走过的是国王的小丑。”他们明笑着他。 而他却勒住马。开口说道:“不,我就是国王,”于是他把自己的三个梦讲给了他门 听。 一个人从人群中走出,他痛苦地对国王说道:“皇上,你不知道穷人的生活是从富人的 奢侈中得来的马?就是靠你们的富有我们才得以生存,是你们的恶习给我们带米了围包。给 一个严历的主子干活是很艰苦的,但若没有主子要我们于话那会更恩苦。你以为乌购会界活 我们吗?对这些事你会有什么良方马?你会对买主说,·你要用这么多钱米买”,而问时又 对卖主说,“你要以这个价格卖'吗?我数说你不会。所以回到你白己的宫中去,穿上你的 高贵餐抱吧。你和我们以及我们速受的痛苦有什么相干的?” “难道富人和穷人不是兄弟吗?”少年国王H道。 “是啊,”那人回答说。“那个有钱兄长的名字叫该隐(即《圣经》中杀害弟弟的人)。” 少年国王的最里充满了泪水,他骑着马在百姓们的喇南低语中走过,小侍者感到好害怕, 就走开了· 他来到数童的大门口时,卫兵们举起他们手中的戟对他说:“你到这几来干什么?除了 国王以外任何人不得入内。: 一所这话他气得满脸通红,便对他门说:“我藏是国王,”说完把他们的或推开,就走 进去了。 老主教看见他穿一身牧单人的衣服走了进来,吃惊地从宝隆上站起来,迎上前去,对他 说:“我的子,这是国王的服饰吗?我用什么王据为你加冕?又拿什么样的权杖敏在你的 手中呢?这对你当然应该是个快乐的日子,而不应是一个屈辱的日子
8 这位小侍者吃惊地睁大一双蓝色的眼睛,笑着对他说:“陛下,我看见你的长袍和权杖, 可你的王冠在哪儿?” 少年国王从攀附在阳台上的野荆棘上折下一枝,把它弯曲成一个圆圈,放在了自己的头 上。 “这就是我的王冠。”他回答说。 这样穿戴好后,他走出房间来到大厅中,显贵们都在那儿等着他。 显贵们觉得很可笑,他们中有的人还对他叫道:“陛下,臣民们等着见他们的国王,而 您却让他们看到了一位乞丐。”另有一些人怒气冲冲地说:“他使我们的国家蒙羞,不配做 我们的主人。”然而,他对他们一言不发,只是朝前走去,走下明亮的斑岩石阶,出了青铜 大门,骑上自己的坐骑,朝教堂奔去,小侍者跟在他身旁跑着。 百姓们笑了,他们说:“骑马走过的是国王的小丑。”他们嘲笑着他。 而他却勒住马缅,开口说道:“不,我就是国王。”于是他把自己的三个梦讲给了他们 听。 一个人从人群中走出,他痛苦地对国王说道:“皇上,你不知道穷人的生活是从富人的 奢侈中得来的吗?就是靠你们的富有我们才得以生存,是你们的恶习给我们带来了面包。给 一个严厉的主子干活是很艰苦的,但若没有主子要我们于活那会更艰苦。你以为乌鸦会养活 我们吗?对这些事你会有什么良方吗?你会对买主说,‘你要用这么多钱来买’,而同时又 对卖主说,‘你要以这个价格卖’吗?我敢说你不会。所以回到你自己的宫中去,穿上你的 高贵紫袍吧。你和我们以及我们遭受的痛苦有什么相干的?” “难道富人和穷人不是兄弟吗?”少年国王问道。 “是啊,”那人回答说,“那个有钱兄长的名字叫该隐(即《圣经》中杀害弟弟的人)。” 少年国王的眼里充满了泪水,他骑着马在百姓们的喃喃低语中走过,小侍者感到好害怕, 就走开了。 他来到教堂的大门口时,卫兵们举起他们手中的戟对他说:“你到这儿来干什么?除了 国王以外任何人不得入内。” 一听这话他气得满脸通红,便对他们说:“我就是国王。”说完把他们的戟推开,就走 进去了。 老主教看见他穿一身牧羊人的衣服走了进来,吃惊地从宝座上站起来,迎上前去,对他 说:“我的孩子,这是国王的服饰吗?我用什么王冠为你加冕?又拿什么样的权杖放在你的 手中呢?这对你当然应该是个快乐的日子,而不应是一个屈辱的日子

“难道快乐要用愁苦来装门面吗?”少年国王说。然后他对老主教讲了自己的三个梦。 主教听完了三个梦后,眉头紧领,他说:“孩子,我是个老人,已进入垂幕之年,我知 道在这个大千世界里还有很多邪恶的东西。凶限的土匪从山上下来,指去无数小孩,把他们 卖给摩尔人。狮子精在草从中等特着过住的商风,准备补咬幕驼。开猪将山谷中的庄穆造根 拔起。氯理吹着山上的葡萄腰。海盗们在海岸一带兴风作浪。装烧渔船。还把淮民的渔网抢 走。在盐泽地带住着麻教病人,他们用芦苇轩盖起小屋,没有人愿意接道他们。乞丐们在大 街上漂流,同荆一起争食吃,你能够让这些事情不出现吗?你凰意让麻疯病人同你一起睡觉, 让乞巧同保一起进餐吗?你会叫斯子听你的话,野警服从你的命令吗?难道制造出这些苦难 的上帝还不如你需明吗?因此,我不会为你所做的事面赞将你的,我要求你骑马日你自己的 王宫中。险上要露出笑容,并穿上符合国王身分的衣服,我要用金王冠米为你加冕,我要把 帐满珍珠的权杖故在你的手中。至于你的那些梦,饺不要再想它们了。这世上的负担己经太 重了,是一个人难以承受的:人间的感苦也太大了,不是一颗心所能负担的。“ “你就是在这间房子里说这种话的吗?”少年国王说,他大步从主教身旁走过,登上祭 坛的台梯,站到了基督像前。 他站在基督像前,在能的左手边和右手边分别成着华丽的金盆,装黄酒的圣餐杯和装圣 油的瓶子。他跪在基督像下,巨大的蜡烛在珠光宝气的神座旁明亮地燃烧着,燃香的烟雾绕 成一属图整色的轻W例向屋梁。他低下头去进行析棒,郑些身着硬提法衣的牧师们盼翰走下 了祭坛 实然,从外面的大街上传来了电率声,一群头戴羽樱的贵族们走了进来,他们手中挥着 出蔚的宝剑和闪光的钢制盾韩。“做梦的那个人在什么地方?”他们大声疾道,“那位国王, 就是那位打粉得像个乞丐,给我们的国家带米耻辱的男孩在什么地方?我们一定要采了他, 因为他不配统治我们。” 少年国王再一次低下头去析祷,祷告完毕他便站起身来,转过头去悲伤地望着他们。 啊!看那,阳光通过影色的装璃窗照在他的身上,光线在地的四圆织出一件金袍,比那 件为取悦于他而编织的王袍更加美丽。干枯的枝条怒放出鲜花,那是比珍珠还要洁白的百合 花。干结的荆解也开花了,开战出比红宝石还要红的红玫瑰。比上等珍珠还洁白的百合花, 它们的根茎是由亮冈闪的银子做成的。比红宝石更红的政魂,它们的叶子是由金子铸迹的: 他身穿国王的农服站在那里,珠宝镶帐的神龛打开了盖子。从光芒四射的圣体厘的水晶 上载出异常神奇的光。能身着国王的衣服站在那儿。这里就充满了上帝的荣光,连壁鑫中的 圣传们也好像在动。身穿国王的华贵衣服,他站在了他们的而前,风琴奏出了乐曲,喇队手
9 “难道快乐要用愁苦来装门面吗?”少年国王说。然后他对老主教讲了自己的三个梦。 主教听完了三个梦后,眉头紧锁,他说:“孩子,我是个老人,已进入垂暮之年,我知 道在这个大千世界里还有很多邪恶的东西。凶狠的土匪从山上下来,掳去无数小孩,把他们 卖给摩尔人。狮子躺在草丛中等待着过往的商队,准备扑咬骆驼。野猪将山谷中的庄稼连根 拔起。狐狸咬着山上的葡萄藤。海盗们在海岸一带兴风作浪,焚烧渔船,还把渔民的渔网抢 走。在盐泽地带住着麻疯病人,他们用芦苇杆盖起小屋,没有人愿意接近他们。乞丐们在大 街上漂流,同狗一起争食吃。你能够让这些事情不出现吗?你愿意让麻疯病人同你一起睡觉, 让乞丐同你一起进餐吗?你会叫狮子听你的话,野猪服从你的命令吗?难道制造出这些苦难 的上帝还不如你聪明吗?因此,我不会为你所做的事而赞扬你的,我要求你骑马回你自己的 王宫中,脸上要露出笑容,并穿上符合国王身分的衣服,我要用金王冠来为你加冕,我要把 嵌满珍珠的权杖放在你的手中。至于你的那些梦,就不要再想它们了。这世上的负担已经太 重了,是一个人难以承受的;人间的愁苦也太大了,不是一颗心所能负担的。” “你就是在这间房子里说这种话的吗?”少年国王说。他大步从主教身旁走过,登上祭 坛的台梯,站到了基督像前。 他站在基督像前,在他的左手边和右手边分别放着华丽的金盆,装黄酒的圣餐杯和装圣 油的瓶子。他跪在基督像下,巨大的蜡烛在珠光宝气的神座旁明亮地燃烧着,燃香的烟雾绕 成一圆圈蓝色的轻烟飘向屋梁。他低下头去进行祈祷,那些身着硬挺法衣的牧师们纷纷走下 了祭坛。 突然,从外面的大街上传来了喧哗声,一群头戴羽缨的贵族们走了进来,他们手中握着 出鞘的宝剑和闪光的钢制盾牌。“做梦的那个人在什么地方?”他们大声嚷道,“那位国王, 就是那位打扮得像个乞丐,给我们的国家带来耻辱的男孩在什么地方?我们一定要杀了他, 因为他不配统治我们。” 少年国王再一次低下头去祈祷,祷告完毕他便站起身来,转过头去悲伤地望着他们。 啊!看那,阳光透过彩色的玻璃窗照在他的身上,光线在他的四周织出一件金袍,比那 件为取悦于他而编织的王袍更加美丽。干枯的枝条怒放出鲜花,那是比珍珠还要洁白的百合 花。干枯的荆棘也开花了,开放出比红宝石还要红的红玫瑰。比上等珍珠还洁白的百合花, 它们的根茎是由亮闪闪的银子做成的。比红宝石更红的玫魂,它们的叶子是由金子铸造的。 他身穿国王的衣服站在那里,珠宝镶嵌的神龛打开了盖子,从光芒四射的圣体匣的水晶 上放出异常神奇的光。他身着国王的衣服站在那儿,这里就充满了上帝的荣光,连壁龛中的 圣徒们也好像在动。身穿国王的华贵衣服,他站在了他们的面前,风琴奏出了乐曲,喇叭手

吹响了他门的喇叭,码诗班的孩子们在政声意用 百姓们败畏地跪下身来,贵族们收回宝剑并向少年国王行礼,主教大人的脸色变得苍白, 双手额抖不己。“给你加冕的人比我更伟大。”他大声说道,并魏倒在国王面前。 少年国王从高高的祭坛上走下来,穿过人群朝自己的房阿走去,此时设有一个人数看他 的脸,因为那容貌就限天使一样, 10
10 吹响了他们的喇叭,唱诗班的孩子们在放声歌唱。 百姓们敬畏地跪下身来,贵族们收回宝剑并向少年国王行礼,主教大人的脸色变得苍白, 双手颤抖不已。“给你加冕的人比我更伟大。”他大声说道,并跪倒在国王面前。 少年国王从高高的祭坛上走下来,穿过人群朝自己的房间走去。此时没有一个人敢看他 的脸,因为那容貌就跟天使一样