Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Knowing About Translation 状语从句的翻译 状语从句包括时间状语从句、地点 状语从句、原因状语从句、让步状语从 句、条件状语从句、目的状语从句和结 果状语从句、方式状语从句、比较状语 从句等类型。状语从句的翻译应注意以 下几个方面
Knowing About Translation Part Four: Writing and Translation >> Translation 状语从句的翻译 状语从句包括时间状语从句、地点 状语从句、原因状语从句、让步状语从 句、条件状语从句、目的状语从句和结 果状语从句、方式状语从句、比较状语 从句等类型。状语从句的翻译应注意以 下几个方面
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return 1.语序处理 许多状语从句翻译时,可以按照原文顺序。 例如: 1)If twins interest you,Twinsburg will fascinate you. 如果你对双胞怡感兴趣的话,那么双胞胎真会使你着 迷。 (条件状语从句) 2)When they were reunited at the age of 39,they discovered a series of striking similarities. 当他们在39岁重逢时,发现了一系列惊人的相同之处。 (时间状语从句)
Part Four: Writing and Translation >> Translation 1.语序处理 许多状语从句翻译时,可以按照原文顺序。 例如: 1) If twins interest you, Twinsburg will fascinate you. 如果你对双胞胎感兴趣的话,那么双胞胎真会使你着 迷。(条件状语从句) 2) When they were reunited at the age of 39, they discovered a series of striking similarities. 当他们在39岁重逢时,发现了一系列惊人的相同之处。 (时间状语从句)
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return 3)Important as they are,genes alone are never absolutely responsible for any trait. 尽管基因十分重要,1 但是基因本身决不能完全快定任 何一个特点。(让步状语从句) 4)Since psychological traits depend so much upon experience,it is to be expected that they will reflect it. 由于心理特点在很大程度上取决于经历, 回想而知心理特点也反映经历。 (原因状 语从句)
Part Four: Writing and Translation >> Translation 3) Important as they are, genes alone are never absolutely responsible for any trait. 尽管基因十分重要,但是基因本身决不能完全决定任 何一个特点。(让步状语从句) 4) Since psychological traits depend so much upon experience, it is to be expected that they will reflect it. 由于心理特点在很大程度上取决于经历, 可想而知心理特点也反映经历。(原因状 语从句)
Part Four:Writing and Translation >Translation Return 另有一些状语从句在翻译时,可将状 语从句译出后,位置前移。例如: 1)These cases do not indicate what would happen if these identical individuals were raised separately. 但这些例子并不能说明,如果把这些同卵双胞胎分开 抚养会发生什么情况。 (条件状语从句) 2)They did not meet again until they were twenty- eight years old. 她们真到28岁才再次相遇。 (时间状语从句)
Part Four: Writing and Translation >> Translation 另有一些状语从句在翻译时,可将状 语从句译出后,位置前移。例如: 1) These cases do not indicate what would happen if these identical individuals were raised separately. 但这些例子并不能说明,如果把这些同卵双胞胎分开 抚养会发生什么情况。(条件状语从句) 2) They did not meet again until they were twentyeight years old. 她们直到28岁才再次相遇。(时间状语从句)
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return 2.转换译法 在不少情沉下,要将某种状语从句按照上下文的需要, 在翻译时译成其他类型的状语从句,使译文更符合汉语 习惯。例如: 1)Skill and patience will succeed where force fails. 在蛮力做不到的时侯,技巧和耐心会帮助人成功。 地点状语从句转译成时间状语从句) 2)Turn off the switch when anything goes wrong with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。 (时间状语从句 转译成条件状语从句) AC
Part Four: Writing and Translation >> Translation 2.转换译法 在不少情况下,要将某种状语从句按照上下文的需要, 在翻译时译成其他类型的状语从句,使译文更符合汉语 习惯。例如: 1) Skill and patience will succeed where force fails. 在蛮力做不到的时候,技巧和耐心会帮助人成功。 (地点状语从句转译成时间状语从句) 2) Turn off the switch when anything goes wrong with the machine. 如果机器发生故障,就把电门关上。(时间状语从句 转译成条件状语从句)
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Translation Practice Directions:Translate the following into Chinese. Pay particular attention to the adverbial clauses. One of the difficulties in carrying out a worldwide birth control program lies in the fact that official attitudes to population growth vary from country to country depending on the level of industrial development and the availability of food and raw materials.In a developing country where a vastly expanded population is pressing hard upon the limits of food,space and natural resources
Translation Practice Part Four: Writing and Translation >> Translation Directions: Translate the following into Chinese. Pay particular attention to the adverbial clauses. One of the difficulties in carrying out a worldwide birth control program lies in the fact that official attitudes to population growth vary from country to country depending on the level of industrial development and the availability of food and raw materials. In a developing country where a vastly expanded population is pressing hard upon the limits of food, space and natural resources
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return it will be the first concern of the government to place a limit on the birthrate,whatever the consequences may be.In a highly industrialized society the problem may be more complex.A decreasing birthrate may lead to unemployment because it results in a declining market for manufactured goods.When the pressure of population on housing declines,prices also decline and the building industry is weakened.Faced with considerations such as these,the government of a developed country may well prefer to see a slowly increasing population,rather than one which is stable or in decline
Part Four: Writing and Translation >> Translation it will be the first concern of the government to place a limit on the birthrate, whatever the consequences may be. In a highly industrialized society the problem may be more complex. A decreasing birthrate may lead to unemployment because it results in a declining market for manufactured goods. When the pressure of population on housing declines, prices also decline and the building industry is weakened. Faced with considerations such as these, the government of a developed country may well prefer to see a slowly increasing population, rather than one which is stable or in decline
Part Four:Writing and Translation>>Translation Return Reference: 在全球范围内实行计划生育的困难之一在于,各国政府考虑 到国家的工业发展水平以及可利用的食品和原材料,对人口控制 采取了不同的态度。在一个发展中国家,如果急剧增加的人口对 食物、空间以及自然资源造成巨大的压力,那么政府会不计后果, 首先关注限制出生率。在一个高度工业化的国家,问题可能会 更加复杂。出生率降低会导致失业,因为降低出生率 会使制造品市场萎缩。当人口对住 房的压力减小时,房价会降低, 建筑业就会因此疲软。面对这样一 些因素,发达国家的政府可能会希 望本国的人口呈渐长趋势,而不是 保持稳定或下降
Part Four: Writing and Translation >> Translation Reference: 在全球范围内实行计划生育的困难之一在于,各国政府考虑 到国家的工业发展水平以及可利用的食品和原材料,对人口控制 采取了不同的态度。在一个发展中国家,如果急剧增加的人口对 食物、空间以及自然资源造成巨大的压力,那么政府会不计后果, 首先关注限制出生率。在一个高度工业化的国家, 问题可能会 更 加 复 杂 。 出 生 率 降 低 会 导 致 失 业 , 因 为 降 低 出 生 率 会使制造品市场萎缩。当人口对住 房的压力减小时,房价会降低, 建筑业就会因此疲软。面对这样一 些因素,发达国家的政府可能会希 望本国的人口呈渐长趋势,而不是 保持稳定或下降
Part Four:Writing and Translation>>Writing Return Writing Practice Directions:Write a composition on the topic:"Which Has Had More Influence on You,Heredity or Environment?"You can take advantage of the activities you did in Part Three while writing
Writing Practice Part Four: Writing and Translation >> Writing Directions: Write a composition on the topic: "Which Has Had More Influence on You, Heredity or Environment?" You can take advantage of the activities you did in Part Three while writing
Part Four:Writing and Translation>>Writing Return SAMPLE 1 I both benefit and suffer much from heredity. A short stout figure,an introverted personality, and unimaginative but rational mind:all of these traits come from the genes passed on to me from my parents.But family,schools,and society work together to shape what I am today. My parents are both sport lovers,which makes me fond of physical exercises and turns my frame into a strong body.My honest parents punish me severely whenever I lie or make empty promises,thus I've learned the
I both benefit and suffer much from heredity. A short stout figure, an introverted personality, and unimaginative but rational mind: all of these traits come from the genes passed on to me from my parents. But family, schools, and society work together to shape what I am today. My parents are both sport lovers, which makes me fond of physical exercises and turns my frame into a strong body. My honest parents punish me severely whenever I lie or make empty promises, thus I've learned the SAMPLE 1 Part Four: Writing and Translation >> Writing