新疆大学外国语学院 俄语语言文学专业课程教案 课程名称:基础俄语精读(东方一4) 讲授人:杨蓉 2006年8-12月
1 新疆大学外国语学院 俄语语言文学专业课程教案 课程名称:基础俄语精读(东方-4) 讲授人:杨蓉 2006 年 8-12 月
一、课程名称:基础俄语精读。 二、学时:周8学时。 三、使用教材:《东方》,北京外国语大学,外语教学与研究出版社, 1999年11月。 四、教学参考书:《东方俄语第4册教学参考书》,北京外国语大学。 五、教学方法:教师讲授,启发式教学,课堂讨论,提问式教学, 师生互动。 六、教学手段:传统教授。 七、学生创新精神与实践能力的培养方法:如何培养学生分析问 题、解决问题的能力,如何培养学生的动手能力,写作能力, 表达能力,如何提高学生的沟通能力. 八、考核方式:闭卷考试 九、其它要求:每3课单元测试一次,共4次。每课书面作业一次。 平时成绩占期末总评成绩的30%,期末成绩占70%。 2
2 一、 课程名称:基础俄语精读。 二、 学时:周 8 学时。 三、 使用教材:《东方》,北京外国语大学,外语教学与研究出版社, 1999 年 11 月。 四、 教学参考书:《东方俄语第 4 册教学参考书》,北京外国语大学。 五、 教学方法:教师讲授,启发式教学,课堂讨论,提问式教学, 师生互动。 六、 教学手段:传统教授。 七、 学生创新精神与实践能力的培养方法:如何培养学生分析问 题、解决问题的能力,如何培养学生的动手能力,写作能力, 表达能力,如何提高学生的沟通能力. 八、 考核方式:闭卷考试 九、 其它要求:每 3 课单元测试一次,共 4 次。每课书面作业一次。 平时成绩占期末总评成绩的 30%,期末成绩占 70%
Oounii npouecc obysenns ooyyeHH BcrynnTenbHoe 1Ceromauee Πo3 HaKOMHTb Paccka3 5 MHH. CJOBO 2.Paccka3 conepkaHHem 20 1.IIpomene YCBOCHHA cTyneHTOB MHH. coneDxkaHH牙 cTyneHTOB IHOΠorH. 2.JoMaIHHe nepeccka3.) RanaHna HoBoe conepxemne Bonpoch 30 HOBOC MHH nepeBon. Tpernii 3. 20 aBare.s HerBepT. BanaHns IpeHHpoBaTb 20 cTVneHTOB MHH 1Ti3. HTor H oMaIHHe yTOMHWTb Mror 5 MHH 31aHH牙 2.3anaHna ycTHble ypok 1 TyPH3M no yue6unky 4 1.cnoBa TyPH3M- -To oueHb aKTHBHa HHTepecHa TeMa Hac.Benb MHorHe H3 Hac oveHb OOHT nyTemecTBHe,KOTopoe npHHOCHT HaM npHsTHOe HacTpoeHHe,6onbmoe ynoBanbCTBHe,naeT HaM BO3MOXHOCTb nO3HaKOMHTbca c pa3HBIMH MecTaMH,pa3HbIMH KybTypaMn,pa3HbIMH 06bIaMH H TPaHIHMH. B TekcTe MHOrO aKTHBHbIX CnOB HIH OTAbIX BH OTAbIXa B BHIOTIbIXa BXO: aKTHBHbIN ODHTHHabHbIN~ ΠoxOI/nONTH BΠO naCCuBHblii nonVnaDHbI首~ CoopaTbca B pacnpacTpoHe OTHDaBHTbca B BaTb yCTPOHTb ooraTbl oTnpaBHTb KOrO B vyactBoBatb B TOTOBHTbCS K~ 2. 置为为调微说明在格上保特一致,前面 不加“,”。 3
3 Общий процесс обучения Этапы Содержание Цель Методы обучения Время Вступительное слово 1.Сегодняшнее содержание 2.Рассказ дежурного Познакомить студентов с содержанием Рассказ дежурного 5 мин. Первый э. Повторение 1. Прошедшие содержания 2. Домашние задания Проверка усвоения студентов Тренировка студентов (диологи, перессказ.) 20 мин. Второй э. Новое содержение Изучать новое Вопросы и ответы, чтение, перевод. 30 мин. Третий э. Ключевые слова и конструкции Укрепить знание Объяснение преподавателя 20 мин. Четвертый э. Задания Тренировать Тренировка студентов 20 мин. Пятый э. Итог и домашние задания Уточнить задачи Итог преподавателя 5 мин. Домашние задания 1. Задания письменные 2. Задания устные Урок 1 ТУРИЗМ по учебнику 4 1. Вступительные слова Туризм—это очень активная и интересная тема для нас. Ведь многие из нас очень любят путешествие, которое приносит нам приятное настроение, большое удовальствие, дает нам возможность познакомиться с разными местами, разными культурами, разными обычаями и традициями. В настоящем тексте находятся очень много активных слов или выражений об этом. Например: отдых вид отдыха В вид отдыха входят: активный~ пассивный~ современный~ подвижный~ эмоциональный богатый~ оригинальный~ популярный~ распрастроненный~ Поход пойти в по~ Собраться в~ Отправиться в~ Организавать ~ устроить~ отправить кого в ~ участвовать в ~ готовиться к ~ 2. Словари определяют отдых как состояние покоя. Как 连接同位语,“作为,乃是”。同位语与被说明词在格上保持一致,前面 不加
▲牙kak npe A Kak py3b MbI OHbI noMoraTb apyr apyra Bo BceM. 3.Kak 2060pm-BoHoe cnoBo=Kak HanpHMep=kak cka3an(KTO)-Kak OMHIO A KHTaeu-nponaBeu Maco,kak noxke BbISCHHn KupwI,Korza-To yuwn 4.undopyauu Kaka H中OPMaLH牙HHoopMauao4eMHH4ero CoueraHHe c raronaMn HavyHas~ HrDaTh 60bUVIO TekcTa nonyyeHa noy4HTb入 COOOLIHTE Hcnonb30BaTb~ 5.Ho H OTIbIX,KaK TO M CTpaHHO Ha nepBblii B3rJa,3akmouaeTca He B nOHOM nokoe,He B oTcyTeTBHN BnevatneHHH. KKm概括性的让步意义“无论”。尽管乍一看这很奇怪(不管乍一看这 有多么奇怪) B TakHe ee B BapHaHT:KTO HM,TO HM, HH,Kakoii HH,CKobKo HH.HanpHMep: A Kak ero Hn yroBapHBan,OH Bce He cnyual.(Kak HH=XOTA oveHb) A Gro en npeoraH,oHa OT Bcero oTka3bIBanacb. A CKonbko ero HH npOCHH,OH Bce eme yuen.(CKOnbKo HH=MHorO pa3) Kak ObI MbI ero HH,OH C HaMH He corJacHTca HeBO3MOXHO,KOHeHo,nepenaTb My3biky cnoBaMM,kak 6bI HH 6bi 6oraT Haw 93bK A Te 6bl HH Haxoamnach,noBciony KuTaiiubl yTOuHSUIH:"Pycckas?" e:Kak HH KTO HH 。概括意义极强的让步从句。若 幻中谓语一定为过去时,而主句中的谓语不可用 完成体过去时。前面课己讲过,把它视为概括意义极强的条件从句。 1 HTO-H.,COCTO H3 ero-H ▲leo3aK A Kakoi CMbIcn 3akmoiaoch B ero cnoBax. A Bce ero HMyulecTBo 3akmoanocb B CTapoM KOCTIOMe H HecKOnbKHX KHurax. 2)3akaHquBatbca 3aBepwatbca
4 ▲ Я как преподаватель должен указать вам на ваши недостатки. ▲ Николай присутствавал на беседе как переводчик. ▲ Как друзья мы должны помогать друг друга во всем. 3. Как говорят—водное слово=как например=как сказал(кто)=как я помню ▲ Китаец—продавец мясо, как позже выяснил Кирилл, когда-то учил русский язык. ▲ Чай в Китае обычно пьют, как говорят, пустой. 4. информация Какая информация Информация о чем или чего Сочетание с глаголами Научная ~ Новейшая ~ Полученная ~ Об этом человека Об этой области науки ~ текста ~ играть большую роль ~ получена получить~ сообщить~ использовать~ 5. Но и отдых, как это ни странно на первый взгляд, заключается не в полном покое, не в отсутствии впечатлении. Как.ни 概括性的让步意义“无论”。 尽管乍一看这很奇怪(不管乍一看这 有多么奇怪) В такие конструкции еще входят слещующие варианты: кто ни, что ни, где ни, какой ни, сколько ни. . Например: ▲ Как его ни уговаривали, он все не слушал.(как ни=хотя очень) ▲ Что ей предлогали, она от всего отказывалась. ▲ Сколько его ни просили, он все еще ушел.(сколько ни=много раз) ▲ Где мы ни побывали, везде нас горячо встретили. ▲ Как бы мы его ни убеждали, он с нами не согласится ▲ Невозможно, конечно, передать музыку словами, как бы ни был богат наш язык. ▲ Где бы я ни находилась, повсюду китайцы уточняли: “Русская?” Обратите внимание: Как ни, Кто ни. 概括意义极强的让步从句。 若 +бы,则含有设想意义,从句中谓语一定为过去时,而主句中的谓语不可用 完成体过去时。前面课已讲过,把它视为概括意义极强的条件从句。 6. заключаться (только употр. Несов. ) 1) представлять собой что-н., состоять из чего-н. ▲ Дело заключается в следующем. ▲ Какой смысл заключалось в его словах. ▲ Все его имущество заключалось в старом костюме и нескольких книгах. 2) заканчиваться, завершаться ▲ Письмо заключалось добрыми пожеланиями. ▲ Рассказ заключалсь картиной восхода
paooTaTb B HO Hol CMeHe paooTaTb B TPH CMeHbI npnua BeuepHa cMeHa (o enoBeke) Ha CMeHy crapHkaM Mono(Ha CMeHy KoMy-eMy-Bcne keM-qeM) ★BMue CMCHHTb(CMCHT)-3aMCHHTL() neHCTBHAX peryapHo noBTopOuHxca HJH npoHcxonHx B onpeneneHHOF nocnenoBaTenbHOCTH.yka3bIBaeT Ha npekpalleHHe kakoro-H IIpononxaromeroc o aHHoro MOMeHTa eiicTBH HH COCTOHHA. 3aMemumb-aMenamb yka3blBaeT Ha TO,TO KTO-.B esrenbHOCTb Bpeme OCHOBHOrO yKa3bIBaeT Ha Hcnonb3oBaHHe Koro-yero-H.BMecTo npoBaBiero HH CpaBHnTe: A Ero exkypcTBo npookanocb 06bIHO O BOCbMH acoB,a B BoceMb acoB ero cmeHS. poe Bpe,o Mes epes 20 M.Mo CMeHa,B 5 acoB MeHs NOKHbI CMCHHTB A Hau yuacTKoBblii Bpa 6bLI B oTnycke,H ero BpeMeHHo 3aMeHa pyroi. A B npounom roay Ha 3aBone cMeHHnH AHpeKTopa. ★nepesenumuxmenumb OHH B coqeTaHHAX c HeKoTOpbIMH CVI.HMeIOT 6JH3KHe 3HaqeHHa H MOryT CBOOOIHo 3aMeHHTb pyr apyra. 3H) Kopa M()CBOn kypc:epery A Bpa H3MeHHn(nepeMeHHn)CBOIO TaKTuKy. *B Takoii cHTyauHH OHH pa3Hoe. e HMeeT HeHHe:TO- N3MeHHTB-H3MeHATb-cnenaTb HHbIM,BHeca HTO-H.HOBoe B opMy,BO BHEIHHN BHI,B conepkaHne CpaBHuTe: OHn nepeMeHH KBapTHpy HByT Tenepb aTeKo OT Hac
5 7. cмена · работать в ночной смене · работать в три смены ·пришла вечерняя смена (о человеке) · готовить себе смену (готовить молодое поколение для какой-н. действительности) ▲ На смену старикам риходит молодежь.(На смену кому-чему—вслед за кем-чем) ★ Внимание: Сменить(сменять)-заменить(заменять) Сменить-сменять обычно употр. в случаях , когда речь идет о действиях регулярно повторяющихся или происходящих в опредеденной последовательности, указывает на прекращение какого-н. Продолжающегося до данного момента действия или состояния. Заменить-заменять указывает на то, что кто-л. включен в деятельность временно, на время отсутствия основного деятеля, указывает на использование кого-чего-н. Вместо провавшего или имеющегося. Сравните: ▲ Его дежурство продолжалось обычно до восьми часов, а в восемь часов его сменяли. ▲ Замените меня на некоторое время, я должен срочно позвонить. ▲ Подождите меня, через 20 м. Кончается моя смена, в 5 часов меня должны сменить. ▲ Наш участковый врач был в отпуске, и его временно заменял другой. ▲ В прошлом году на заводе сменили директора. ▲ Больного учителя заменили практиконтом. ★ переменить—изменить Они в сочетаниях с некоторыми сущ. имеют близкие значения и могут свободно заменить друг друга. ▲ После долгих споров он изменил (переменил) свою точку зрения.(образ жизни). ▲ Корабль изменил (переменил) свои курс: повернул к берегу. ▲ Врач изменил (переменил) свою тактику. ★ В такой ситуации они имеют разное значение. Переменить-менять имеет значение: взять для использования что-н. другое. Изменить-изменять-сделать иным имеющееся, внеся что-н. новое в форму, во внешний вид, в содержание Сравните: ▲ Они переменили квартиру и живут теперь далеко от нас
n cBernee Bpar nepeMeHun MecTo paGoTbL. A Mononble epeBba 3a eTo pa3pocJncb H H3MeHHIIH napk o He3HaBaeMOCTH. 8.c6excamb-cbezamb c rop 2)y6exaTb TaiiKoM IIpecTVnHHK~ Co6aka~ C ypOKoB c paboTb OT Hanoe HBoro coGece Huka 9.H4 mo eme e,m0mo,ma(口语)更能吸引对话者的注意,使 谈话更生动。=Eue04 eHb BaKH0T0,4T0. A H yTo eme oqeHb npHgTHo,9To To,yTo Bce nerH cnyuann c oonbIHM HHTepecoM. A H To eule oueHb CTpaHHO,3TO TO,TO OH HH c keM He oowaeTca. 10.panoctb oT yerc 1)KOTO-To(考验:试验) -HOBOrO paGOTHHKa -CO3HaHHe MyKeCTBO 2)or0-To(经受,忍受,感到) CTLUT-CTBLANTECR -panocTb-panoBarbcs 一HyKy=HyKaTbC牙 ~cuacTbe=nocuacrnmBaTbca ~BOCTOpr=BOCTOpraTbca qeM 11.Kak.,mak u.=He To TbKo.Ho A TypH3M oueHb nonypapeH kak cpe Mononexn,Tak H cpenn monei nocrapue B Bo3pacre or 25 ao 50. AB 6
6 ▲ Новые обои совершенно изменили нашу квартиру: она стала просторнее и светлее. ▲ Брат переменил место работы. ▲ Молодые деревья за лето разрослись и изменили парк до незнаваемости. 8. сбежать – сбегать 1) с чего : бегом спуститься вниз ~ с лестницы ~ с гор 2) убежать тайком Преступник~ Собака ~ ~ из тюрмы ~ с уроков ~ с работы ~ от надоедливого собеседника 3) перен. То же, что исчеснуть Улыбка~ с лица. 9. И что еще очень важно, что то, что.(口语)更能吸引对话者的注意,使 谈话更生动。=Еще очень важно то, что. ▲ И что еще очень приятно, это то, что все дети слушали с большим интересом. ▲ И что еще очень интересно, это то, что на наши танцы пришли и пожилые люди. ▲ И что еще очень странно, это то, что он ни с кем не общается. 10. испытывать радость от чего 1) кого-что (考验;试验) ~медод ~двигатель ~нового работника ~сознание ~мужество 2) кого-что (经受,忍受,感到) ~стыд=стыдиться ~радость=радоваться ~нужду=нуждаться ~счастье=посчастливаться ~восторг=восторгаться чем 11. Как. , так и.= Не только. , но и. ▲ Туризм очень попурярен как среди молодежи, так и среди людей постарше в возрасте от 25 до 50. ▲ В наше время люди обращают большое внимание на воспитание детей
12.KoHc m,)amo(ez ▲Kak kpacHBo3 e!TyT ecT eM n6 ATOT Mara3HH 0yeHb ooJbIoi.TaM ecTb YTO KYNHTb. 13.6yc no BKycy B ybeM-H.BKyce Ha yei-Bkyc=Ha yeM B3rna O BKvcax He cnopar. Ha Bkyc M Ha uBeT TOBapHueii Her! BoiiTH Bo BKyc ero ypok 2 IIOJIET B KOCMOC no 4 1.BcrynnTenbHble cnoBa C 3Tor ypoka Mbl y3HaBaeM 06 HCToPHH pa3BHTHH poccHiickoii KoCMOHaBTHKH,06 HCTopHyecKoM nonere yenoBeka B kocMoC,o nepBoM KOCMOHaBTe HOpHH TarapHHe,o KOCMOHaBTHKe. 2. cObInacb HcnOHHnach 3.30'ckamb-—3 anycmumb ~≈CnyTHHK B KOCMOC 3anvieH B KOCMOC- 3anyc npoH3BeneH 3anyck 4.n0360几m 103607m
7 прививают им самому делать свое дело как у родителей, так и без них. 12. Конструкция: Есть (будет, было) что(чего, чему,.) + инф. ▲ Как красиво здесь! Тут есть чем полюбоваться. ▲ Этот магазин очень большой. Там есть что купить. 13. вкус по вкусу в чьем-н. вкусе на чей-вкус=на чей взгляд О вкусах не спорят. На вкус и на цвет товарищей нет! Войти во вкус чего Урок 2 ПОЛЕТ В КОСМОС по учебнику 4 1. Вступительные слова С этог урока мы узнаваем об истории развитии российской космонавтики, об историческом полете человека в космос, о первом космонавте Юрии Гагарине, о китайском космонавтике. 2. Мечта осуществилась сбылась исполнилась стала действительностью(реальностью превратилась в реальность(действительность 3. запускать—запустить ~спутник в космос спутник запущен в космос- осуществлен запуск произведен запуск 4. позволять—позволить
(1)TO,To pa3peuTb er BCTaBaTb ▲月Heno38 lo3BonbTe noonaronapHTb Bac 3a oka3aHyio noMOLlb (2)B aHHOM cnyuae Hem33 aMeHwTb paspeuumb,nepeBoITcs Kak:使有可 能,使能够,允许(指条件、环境等)。 He no3o yexar Ha or 3anyckn HCKYCCTBeHHbIX CnyTHHKOB 3eMJH nO3BOJHJIH HaKonNTE HeoGxo HMblii onbIT ocyIecTB.eHHa nepBoro KoCMHqeckoro noneTa. A enalo Bce.YTo cMory.Ipyroe eno.ecnn oocTosrenbcrBa He no3Bonar. (3)Io3BoI(Te)-BOZHoe cnoBa,(对不起),ynorp.,KaK中opMyna Bblpaxen分 .Ilo3BOnb,YTo Takoe ThI rOBOPHIb? ★BHL.Mahue ▲Πo3 BONHTb cec6e:敢于、,允许自己、 cebe takoe mhehhe ▲月Heno3 cee6 e Tak nocrynar 5.nodzomocum u npuzomosumb noozomocumb:-na man,umo npousceden pad Deicmeui c ueblo npucecmu 6 npuzomocumb:-noouepknymb 2na2070M SHuManue akuenmupyemca Ha moM,umo npeomem 20mos OnR ucnob3o6anuA,uMeemca noo pykoit. A HPUZOmOGILI KHHTH,TO6bI B3RTL HX c co60i B HHCTHTYT. pe HHaTb 3 KoHTponep o6B:TpaxneHe naccaxupbl,npuzomosbme,noxayicra. BamH 6HneTbI. KoHoepeHuna 6yner epe3 Henemo.BbI ycneere nodzomosumb Te3HCbI 6 con3,=nepe TeM,Kak. o Toro,Kak. ynorp.B BbIpaxkaerca noBennTeJbHbIM HaKJOHeHHeM HJH MonanbHbIMH CnOBaMH "Hao. HYKHO,HeOOXoHMO,cnenyeT H TA.,B npHnoTOHOM npeokeHHH vnotpeongetca Hhd. Ha Bonpocbl,o xopouo ▲pexe4 eM npue3kaTb,nO3 BOHHTe MHe yeM yexaTb B KoMaH poBKy,Hano c 7.KOnOumam KOCMOnQGmbt B KOCMOHaBTbI为特殊的复数四格(动名词)与连用,表示主(客)体的身份、 职务、职称等方面的变化。 8
8 (1) то, что разрешить ▲ Врач не позволяет больному вставать. ▲Я не позволяю , чтобы мои студенты нарушали дисциплину. ▲Позвольте поблагодарить вас за оказаную помощь. (2) В данном случае нельзя заменить разрешить, переводится как:使有可 能,使能够,允许(指条件、环境等)。 ·Обстоятельство не позволили уехать на юг. ·Запуски искусственных спутников Земли позволили накопить необходимый опыт для осуществления первого космического полета. ·Я делаю все, что смогу. Другое дело, если обстоятельства не позволят. (3) Позволь(те)-водное слова,(对不起), употр. , как формула выражения несогласия ·Позвольте, я с вами не согласен. ·Позволь, что такое ты говоришь? ★Внимание! ▲Позволить себе:敢于、,允许自己、 ▲Я позволяю себе высказать такое мнение. ▲ Я не позволяю себе так поступать. 5. подготовит и приготовить подготовить: -на том, что произведен ряд действий с целью привести в состоянии готовности к чему-н. , значит, подчеркнуть процессю приготовить:-подчеркнуть результат, в предложениях с таким глаголом внимание акцентируется на том, что предмет готов для использования, имеется под рукой. ▲ Я приготовил книги, чтобы взять их с собой в институт. ▲ Эту рукопись надо поготовится к изданию. ▲ Прежде чем начинать экспримент, надо подготовить все материалы. ▲ Контролер объявил: Граждене пассажиры, приготовьте, пожалуйста, ваши билеты. ▲ Конференция будет через неделю. Вы успеете подготовить тезисы выступления? 6. прежде чем—союз,=перед тем, как., до того, как., употр. В придаточном предложении времени. Когда в главном предложении сказуемое выражается повелительным наклонением или модальными словами “надо, нужно, необходимо, следует и тд.”, в придоточном предложении употребляется инф. ▲ Прежде чем отвечать на вопросы, нодо хорошо подумать. ▲ Прежде чем приезжать , позвоните мне. ▲ Прежде чем уежать в командировку, надо попрощаться с родителями. 7. кондитат в космонавты в космонавты 为特殊的复数四格(动名词)与连用,表示主(客)体的身份、 职务、职称等方面的变化
BcTynHTb B nHOHepbl OTnaTb (Koro)B yyeHHKH IIpHHSTb (KOro)B yeHbI napTHn 10.npuyuum 3acTaBHTb K yeMy-H eteH K nopaky cTVneHTOB perynapHo 3aHHMaTbca ~OXHble pacTeHH K XOJOHOMy KITHMOTy npucumt-npucucamb -eTei ooBb K My3bIK ~eTen BKyc K MaremaTHKe ~eTen npHBblyKY K Tpyny 60chuamk-6ocuu 6 KaM uhto ILAu y KO20 YHO B netax o6 OBE K POHHHe 11.nepenocumb-nepenecmu=BbinepxaTb=BbIHoCnTb neperDV3KH ~npocTpaHCTBO caMonet -6one3Hb TDVIHOCTb MOp03 ~ekuIHo npenonaBarena BaHa 12.opzanu3-0603Hamae (1)BaHHb (2)npHHHMaTb XONOHble BaHHbI (3)XOIHTb Jerko oneTbIMH B XOJOIHYO norory (4)aBatb 3HMo OpraHH3M aKa BcecTopoHHee (1)BbipaoaTbIBaTb kpenocTb 3opoBbe (2)BbIpaoaTblBaTb JOBKOCTb (3)BbIpaoaTbIBaTb ObICTpOTy IBHKeHHH 13 K no.emaM 63 1 m Ha OTH4HO-OKOHUMTb Ha kpyrble=~c kpyrJblMH nsrepkaMH. 15.onyemumb 6 3a0aHHaM paiione-npn3eMnnnca B HasHaeHOM MecTe 16.0K CDaBHHTenHo-conocTabHtenbHbii Coo3-=He Tobko Ho
9 Например: Пойти в летчики Вступить в пионеры Отдать (кого) в ученики Принять (кого) в члены партии Избрать (кого) в бригадиры 10. ·приучить –приучать кого-что к чему заставить привыкнуть к чему-н. ~детей к порядку ~студентов регулярно заниматься ~южные растения к холодному климоту · привить-прививать кому что заставить усвоить, сделать привычным ~детей любовь к музыке ~детей вкус к математике ~детей привычку к труду ·воспитать-воспитывать в ком что или у кого что ~в детях любовь к Родине ~в студентов к труду 11. переносить-перенести=выдержать=выносить ~перегрузки ~пространство ~самолет ~тяжелую жизнь ~болезнь ~трудность ~мороз ~лекцию преподавателя Вана 12. закалять организм—обозначает: (1) принимать солничные ванны (2) принимать холодные ванны (3) ходить легко одетыми в холодную погоду (4) плавать зимой Организм закалять всестороннее: (1) вырабатывать крепость здоровье (2) вырабатывать ловкость (3) вырабатывать быстроту движений (4) вырабатывать быструю реакцию 13 Любовь к полетам взяла верх=Любовь к полетам победила 14 Закончит училище с вышей оценкой=Окончит училище на отлично=Окончить училище на круглые пятерки=~с золотой медалью=~с круглыми пятерками. 15. опустить в заданном районе—приземлился в назначеном месте 16. как., так и. –сравнительно-сопоставительный союз- =не только., но и
TaK H B A Haum cTyeHTbl yxe nenaloT ycnexn kak B KH3Hb,TaK H B yue6e. 17.Omeem Ha conpocbi makue nescum na nymu. exkaTb Ha KoM-qeM(Ha ybHx nneyax) (o,e) Bce oMaune nena nexarb Ha xeHe. A IIOMHHTe,BCa OTBeTCTBeHHOCTE neKHTb Ha Hac A Ha nexypHoM exHTb 0693aHOCTb youpaTb ayHTopHio npespanLIc yeM=HOXHqKy ueHbI HeT 2.(cm)-npeepamamb(c=cTaTb keM-eM(KaKnM) -4TO)B KOr ▲ocne ocBo eH Bopeu HMmeparopa npeBpamnca B napK,B MeCTo OTAbIXa. ▲bo.ne3HbΠpeBparmna ero B cTapnka. 3. co3hambea-Co3has ca kavy-vexy 6 ex=npn3HaTbca KoMy-ueMy B 4 Bom umo -06o6marouee coBo,B pom onoH A yyHTbCa.H noToM VYHTh DVrHx.-BoT yero xoTen IlaBen BnacoB A XKHTb H pa6oTaTb kak JI3i 3H,BOT K emy cTpeMHTCa Haua Mononexb. soccmanocumb-coccmanac/ucamb 1)HTO:npHBecTH B npexKHee cocToHHe,BepHyTb npexKHee nonoxkeHHe 3KOHOMHKV CB935
10 ▲ Теперь Россия переживает кризис как в политическом, так и в экономическом отношении. ▲ Наши студенты уже делают успехи как в жизнь, так и в учебе. 17. Ответ на вопросы такие лежит на пути. лежать на ком-чем(на чьих плечах) ==находиться на чьей ответственности(на чьей обязанности) ==составлять чью обязанность(чей долг, чье занятие) ▲ Все домашние дела лежать на жене. ▲ Помните, вся ответственность лежить на нас ▲ На дежурном лежить обязаность убирать аудиторию. ▲ Задача защиты Родины лежит на нашей армии. Урок 3 НОЖИЧЕК С КОСТЯНОЙ РУЧКОЙ 1. Ножичек превратился в безценное сокровище= ~ стал чем=Ножичку цены нет 2. превритить(ся)-превращать(ся)=стать кем-чем(каким) (кого-что) в кого-что ▲ После освобождения Летний дворец императора превратился в парк, в место отдыха. ▲ Болезнь превратила его в старика. ▲ Вода превращается в пар при температуре 100 градусов. 3. сознаться-сознаваться кому-чему в чем=признаться кому-чему в чем 4. Вот что—обобщающее слово, в роли подлежащего или дополнения. ▲ Учиться, и потом учить других,-вот чего хотел Павел Власов. ▲ Жить и работать как Лэй Фэн, вот к чему стремится наша молодежь. ▲ Куда пойти работать по окончанию института,-вот о чем думают студенты. 5. восстановить-восстанавливать 1) что: привести в прежнее состояние, вернуть прежнее положение. ~ экономику связь зрение