
筒务交际莫语案例对话分析:交货条件 中央电大外语学院高晓静 商务交际英语之交货条件(Teras of Delivery) 1. A:hat quantities80 uld you order?(quantity,“数量”,反义问是quality,“质 量”) B:Can you make around80,000 pieces in this model?(ake在这里不是“做”的意 思,而是“提供,满足(要求》”,比如形容一个人塑办法完成工作或达到目的了,可以说! He nakes it. A:Ne've got only 50,000 pieces at the present time.When do you need then? B:Ple8 se rus动this order,(rush作为动词在这里是“赶话”的意思,作为名词可以这 么用:a rush of orders,“有一批订单要赶”) A:I'11 arrange to have then reach you in five days.Would that he satisfactory? (1nfiv0ys并不是表示“五天内”,而是“五天后”) B:Good.You must deliver the goods in that time. A:Don't worry about it.Ve can come up with your order. 译文: A:你想订多少贤? B:这种型号大约80,000件,你能供应吗? A:现在我们手边只有50,000件。你什么时候要? B:请尽快。 A:我们安排让货5天到达你那儿,可以马? :好。你必须在时把货透到: A:别担心,我们能赶得上您的订单。 2 A:What quantity do you have in mind? B:Thirty t止ousand dozen in five shipoents.(“分几次装运”用介河in) A:When do you want to start and how do you want it shipped? B:Six thousand dozen each month for five months starting in July will be fine
商务交际英语案例对话分析:交货条件 中央电大外语学院 高晓静 商务交际英语之交货条件(Terms of Delivery) 1. A: What quantities would you order? (quantity,“数量”,反义词是 quality,“质 量”) B: Can you make around 80,000 pieces in this model? (make 在这里不是“做”的意 思,而是“提供,满足(要求)”,比如形容一个人想办法完成工作或达到目的了,可以说: He makes it.) A: We’ve got only 50,000 pieces at the present time. When do you need them? B: Please rush this order. (rush 作为动词在这里是“赶活”的意思,作为名词可以这 么用:a rush of orders,“有一批订单要赶”) A: I’ll arrange to have them reach you in five days. Would that be satisfactory? (in five days 并不是表示“五天内”,而是“五天后”) B: Good. You must deliver the goods in that time. A: Don’t worry about it. We can come up with your order. 译文: A:你想订多少货? B:这种型号大约 80,000 件,你能供应吗? A:现在我们手边只有 50,000 件。你什么时候要? B:请尽快。 A:我们安排让货 5 天到达你那儿,可以吗? B:好。你必须在那时把货送到。 A:别担心,我们能赶得上您的订单。 2. A: What quantity do you have in mind? B: Thirty thousand dozen in five shipments. (“分几次装运”用介词 in) A: When do you want to start and how do you want it shipped? B: Six thousand dozen each month for five months starting in July will be fine

A:In Oetober,the production line is very busy.So.if we could ship 3,000 dogen in October.then we'11 mke it up by sending 9,000 dozens in Nowerher. B:Ckay,but you have to be sure to neet it. 译文: A:你想订多少货? B:30000打,分5次船运。 A:保要什么时候开船?如何装运? B:每月6000打,从七月份开始分5个月送. A:10月份生产线会很忙,所以,如果可能的话,我们10月送3000打,到11月再补送9000 打。 :可以,但你得确定要赶得及. 3. A:(On the phone)Could we get them delivered by the end of this month? B:It's rather difficultwe have now a rush of orders and we are working round the elock.(四sh作为动词在这里是“赶活”的意思,作为名词可以这么月:aus动of orders,“有一批订单要赶”) A:What is the present lead time,then? B:I'n afraid it'1l be about four to six months.If you need immediate shipoent, you'11 have to check stocks of other manufactures. A:I see.We'11 find another supplier. B:Please understand that immediate shipnent after an order is not possible. 保文: A:(电话中)月底可以送到吗? B:有点困难…我们有些订单要赶,正在日夜加班。 A:那么,目前最快要什么时候? :恐翰要46个月以后,如果你马上需要船运,你料要查查其他制适商的存货。 :我知道,我会找别家供应商。 B:请多谅解,一份订单要马上装运是不可能办得到的。 4
A: In October, the production line is very busy. So, if we could ship 3,000 dozen in October, then we’ll make it up by sending 9,000 dozens in November. B: Okay, but you have to be sure to meet it. 译文: A:你想订多少货? B:30000 打,分 5 次船运。 A:你要什么时候开船?如何装运? B:每月 6000 打,从七月份开始分 5 个月送。 A:10 月份生产线会很忙。所以,如果可能的话,我们 10 月送 3000 打,到 11 月再补送 9000 打。 B:可以,但你得确定要赶得及。 3. A: (On the phone) Could we get them delivered by the end of this month? B: It’s rather difficult… we have now a rush of orders and we are working round the clock.(rush 作为动词在这里是“赶活”的意思,作为名词可以这么用:a rush of orders,“有一批订单要赶”) A: What is the present lead time, then? B: I’m afraid it’ll be about four to six months. If you need immediate shipment, you’ll have to check stocks of other manufactures. A: I see. We’ll find another supplier. B: Please understand that immediate shipment after an order is not possible. 译文: A:(电话中)月底可以送到吗? B:有点困难……我们有些订单要赶,正在日夜加班。 A:那么,目前最快要什么时候? B:恐怕要 4~6 个月以后。如果你马上需要船运,你得要查查其他制造商的存货。 A:我知道,我会找别家供应商。 B:请多谅解,一份订单要马上装运是不可能办得到的。 4

A:(On the phone)How loeg will it take to get the sanple?(it takes/took sone tine to do sth.,“花多长时阿做某事”) B:It'11 take about 30 days to send it by ship. A:It”stoo1ate B:Then I'11 get it rushed off to you by air. A:That would be better. B:How soon can you give me the order details? A:When I receive the sample,I'11 send you the purchase order. 译文: A:(电话中)要多久才旋拿到样品? B:船运要3刘天。 A:太晚了。 B:那么用空运赶送给你, A:那比较理想。 B:要多久才能给我订单细目呢? A:我收到样品后,就会把订购单寄给你。 A:When can you deliver the goods? B:Within 3 months upon arrival of your L/C. A:o you have S-S1 n stock?(stock,“存货”,have sth..in stock,“有某样存 货”) B:Yes.We always try to keep on adequate stock. A:Can you fill this order? B:Yes,we have enough stocks to supply you. A:I'm afraid I'11 have to reconsider the order. B:Why do you say so? 译文: A:何时将货运米? B:保信用证送达后3个月以内。 A:你有53S的存货吗7
A: (On the phone) How long will it take to get the sample? (it takes/took some time to do sth.,“花多长时间做某事”) B: It’ll take about 30 days to send it by ship. A: It’s too late. B: Then I’ll get it rushed off to you by air. A: That would be better. B: How soon can you give me the order details? A: When I receive the sample, I’ll send you the purchase order. 译文: A:(电话中)要多久才能拿到样品? B:船运要 30 天。 A:太晚了。 B:那么用空运赶送给你。 A:那比较理想。 B:要多久才能给我订单细目呢? A:我收到样品后,就会把订购单寄给你。 5. A: When can you deliver the goods? B: Within 3 months upon arrival of your L/C. A: Do you have SM-3S in stock? (stock,“存货”,have sth. in stock,“有某样存 货”) B: Yes. We always try to keep on adequate stock. A: Can you fill this order? B: Yes, we have enough stocks to supply you. A: I’m afraid I’ll have to reconsider the order. B: Why do you say so? 译文: A:何时将货运来? B:你信用证送达后 3 个月以内。 A:你有 SM-3S 的存货吗?

B:有。你们一直试图保持足够的存货。 A:你能接下这份订单马? B:可以。我们有足够的存货供型。 A加恐的我得再重新考虑这份订单。 B:为什么这么说呢? 【小提议】 货物数量单位上,可分作piece(件,个),dozen(打),oss(罗)等。一般面do2en 是指12个,T©s是指1解个,即12打。但由于商品种类不同,会有少许的差异,必领加 以留意。举例米说,“baker'8o2en”,在栏点饼业是指13个,因为古代对重量不是的 规定十分严格,因此当时业者干跪1打多加1个,以符合规定,葡转至今,“baker’s dogen” 变成了特殊的习惯用法,指的是13个,而不是一般的1打12个。 02en是单位名称,因而有下列重要句型的产生1 Sell by the dozen. (论打卖,一打一打地卖。) Cheaper by the dogen. (整打买,算便宜点。) 5吨煤发的故事 关于重量单位,英美制也略有不同。英制的吨(Englis动tan)是长吨(1 ong ton》,有2240 确,比公制的吨(etric【on》2204磅来得重。而美制的吨叫殿短吨(sart【on》,只有 2000磅,比etric ton来得轻. 英国人,美国人之间,就普为了计算5吃煤炭的多少,引起过不小的粉争。英国方面由于煤 炭用完了,而白美国方而采购。以求补充原料。但是英国买主所要的5吨煤炭是指英吨。而 卖方美国人却用“美吨”来估量,以至于产生了近一成的差额,这可说是由于英美双方习惯 不同而造成误解的例子。因此,为道免误会产生,应事先采取方法防范这类争端。 双方应采用彼此都认同的单位,不管是用箱(case)、包(hale)、袋(g)或据(bundle) 为单位。买卖双方对于每单位中的个数,成是内容物的总重量等,都必须取得共识。总重量 (gross weight)减去包装的重量《tare》就是净重(net),原理虽然非常简单,但是在 贸易上,由于货物要长途耀运,起运时的重量(shipped weight)和到达时的重量(landed 即动:),其何难免有差距。惟有双方先取得协议,才能通免误解,举例米说。要避免货物 重量短少所产生的纠粉,设可事先订立合同,文明规定:
B:有。你们一直试图保持足够的存货。 A:你能接下这份订单吗? B:可以,我们有足够的存货供应。 A:恐怕我得再重新考虑这份订单。 B:为什么这么说呢? 【小提议】 货物数量单位上,可分作 piece(件,个),dozen(打),gross(罗)等。一般而 dozen 是指 12 个,gross 是指 144 个,即 12 打。但由于商品种类不同,会有少许的差异,必须加 以留意。举例来说,“baker’s dozen”,在糕点饼业是指 13 个,因为古代对重量不足的 规定十分严格,因此当时业者干脆1打多加1个,以符合规定,流转至今,“ baker’s dozen” 变成了特殊的习惯用法,指的是 13 个,而不是一般的 1 打 12 个。 dozen 是单位名称,因而有下列重要句型的产生: Sell by the dozen. (论打卖,一打一打地卖。) Cheaper by the dozen. (整打买,算便宜点。) 5 吨煤炭的故事 关于重量单位,英美制也略有不同。英制的吨(English ton)是长吨(long ton),有 2240 磅,比公制的吨(metric ton)2204 磅来得重。而美制的吨叫做短吨(short ton),只有 2000 磅,比 metric ton 来得轻。 英国人、美国人之间,就曾为了计算 5 吨煤炭的多少,引起过不小的纷争。英国方面由于煤 炭用完了,而向美国方面采购,以求补充原料。但是英国买主所要的 5 吨煤炭是指英吨,而 卖方美国人却用“美吨”来估量,以至于产生了近一成的差额,这可说是由于英美双方习惯 不同而造成误解的例子。因此,为避免误会产生,应事先采取方法防范这类争端。 双方应采用彼此都认同的单位,不管是用箱(case)、包(bale)、袋(bag)或捆(bundle) 为单位,买卖双方对于每单位中的个数,或是内容物的总重量等,都必须取得共识。总重量 (gross weight )减去包装的重量(tare)就是净重(net),原理虽然非常简单,但是在 贸易上,由于货物要长途搬运,起运时的重量(shipped weight)和到达时的重量(landed weight),其间难免有差距。惟有双方先取得协议,才能避免误解。举例来说,要避免货物 重量短少所产生的纠纷,就可事先订立合同,文明规定:

Loss in weight over 2%will he for seller's account. (重量损失超过总重的2%的部分,归卖方负担。) 在合同中可预估重量可能的增减,明定双方的责任范围。而插入像“重量增域以不超出总重 的10作为限”。这一类的话。也就是所谓的“ore0r1es%tem
Loss in weight over 2% will be for seller’s account. (重量损失超过总重的 2%的部分,归卖方负担。) 在合同中可预估重量可能的增减,明定双方的责任范围,而插入像“重量增减以不超出总重 的 10%为限”,这一类的话,也就是所谓的“more or less term