
商务交际英语案例树话分析:价格流判、付款条件 中央电大外语学院高晓静 商务交际英语之价格谈判(Price Negotiation) 1. A:Is this your best price? B:I'm afraid it is.That's our rock-botton price.(rock-bottoe price, 价”) A:That may be true,but if you make it cheaper.we'11 be able to place large orders continously. B:About what price would you say? A:we to ask you for9.00.(这句话省略了主语,完整的是:I have to ask you 10rs9,00,) B:$9.00 is out of the question.The best I can offer you is $9.50.(out of the question:“不可能”,区别于另一个司组:out of question,“毫无疑问”) 译文: A:这是最优惠的价格吗? B:器怕铁这样了。那是我门的底价。 A:也许真的如比,但年果你能算使直点儿,我们后铁会有大报定单。 B:你开个价吧! A:我得说9美元, B:9美元,不可能啦。.最便宜算你9.5美元, 2 A:The prices you guoted us are a little too high.I want a 20%discount.(quote 是“报价”的意思,名词是quotation:discount,.“折扣”:下文提到的reduction,也 是“折扣,优惠”的意思) B:I can't give a reduction like that! A:Look.I know you can manage that.I've already had a similar offer fron your competitors. B:But when it comes to quality,there's no comparison
商务交际英语案例对话分析:价格谈判、付款条件 中央电大外语学院 高晓静 商务交际英语之价格谈判(Price Negotiation) 1. A: Is this your best price? B: I’m afraid it is. That’s our rock-bottom price. (rock-bottom price,“底 价”) A: That may be true, but if you make it cheaper, we’ll be able to place large orders continuously. B: About what price would you say? A: Have to ask you for $9.00. (这句话省略了主语,完整的是:I have to ask you for $9.00.) B: $9.00 is out of the question. The best I can offer you is $9.50. (out of the question,“不可能”,区别于另一个词组:out of question,“毫无疑问”) 译文: A:这是最优惠的价格吗? B:恐怕就这样了。那是我们的底价。 A:也许真的如此,但如果你能算便宜点儿,我们后续会有大批定单。 B:你开个价吧! A:我得说 9 美元。 B:9 美元,不可能啦。最便宜算你 9.5 美元。 2. A: The prices you quoted us are a little too high. I want a 20% discount. (quote 是“报价”的意思,名词是 quotation;discount,“折扣”;下文提到的 reduction,也 是“折扣,优惠”的意思) B: I can’t give a reduction like that! A: Look, I know you can manage that. I’ve already had a similar offer from your competitors. B: But when it comes to quality, there’s no comparison

A:You have to meet my figure,if your company really wants to sell nore.(figure, “数字”,这里指开价,和price,.quotation,offer在北都表示“价格”的意思) B:Well.I need some tire to think it over. 译文: A:你定的价格有点太高。我要这个价马的八折。 B:我不能给这种折扣。 A:赐,我知道你能处理,你的竞争对物己经给我类似的价格, B:可是如果讲到质量,这就没得比了。 A:如果你的公司真塑实一些,就得迁就我的价格。 B:师,我需要点时间考虑, 3 A:We've had to increase our prices on some of our items. B:Up acain? A:Yes.However,since the quality has also improved,the raise is reasonable. B:How much has it gome up?(Dp,“准价”,的dom,“就价”) A:The unit price has been raised by5%tos27.(我们米学习袜价或跌价的两个 介词,raise/drop by,“涤/徵了X”,rise/drop to X,“涨/跌到”,b可表示 幅度,t0表示结果) B:I didn't expect it to go that high. 译文 A:我们对某些产品价格得略做调整。 B:又要涨价了吗? A:是的。既然质量已有改进,涂价也是理所当然. B:要蓬多少呢? A加单价上灌5A,2T美元 B:我没想到会森得那么高。 A:How much are you asking per unit? B:Our factory price is $4.50 per unit.But it depends on quantity.(depend on,“取决于,依赖于”,它的一个常见同义词组是rely on》
A: You have to meet my figure, if your company really wants to sell more. (figure, “数字”,这里指开价,和 price,quotation,offer 在此都表示“价格”的意思) B: Well, I need some time to think it over。 译文: A:你定的价格有点太高。我要这个价码的八折。 B:我不能给这种折扣。 A:嘿,我知道你能处理。你的竞争对物已经给我类似的价格。 B:可是如果讲到质量,这就没得比了。 A:如果你的公司真想卖一些,就得迁就我的价格。 B:唔,我需要点时间考虑。 3. A: We’ve had to increase our prices on some of our items. B: Up again? A: Yes. However, since the quality has also improved, the raise is reasonable. B: How much has it gone up? (go up,“涨价”,go down,“跌价”) A: The unit price has been raised by 5%to $27. (我们来学习涨价或跌价的两个 介词,raise/drop by X%,“涨/跌了 X%”,raise/drop to X%,“涨/跌到 X%”,by 表示 幅度,to 表示结果) B: I didn’t expect it to go that high. 译文: A:我们对某些产品价格得略做调整。 B:又要涨价了吗? A:是的。既然质量已有改进,涨价也是理所当然。 B:要涨多少呢? A:单价上涨 5%,27 美元。 B:我没想到会涨得那么高。 4. A: How much are you asking per unit? B: Our factory price is $4.50 per unit. But it depends on quantity. (depend on,“取决于,依赖于”,它的一个常见同义词组是 rely on)

A:Assume I order 30,000 outright? B:Then I could bring it do四tos4.48,(bring down the price.,在这里表示“库 低价格”,相当于cut the price) A:That doesn't seem like much of a reduction.How about $4.45? B:I'11 tell you what.If you double the order.I suppose we could consider 1t, 5. A:How much can you bring the price down? B:I'm afraid that there is no room to negotfare the price.(negotiate. 判,商该”,它的名词是negotiation)》 A:They look rather steep. B:Yes,but they are worth that much. A:How much are the prices up? B:hout5 percent画the averag些(意思是“平均”,average也可以这么用: the average price,“均价”) A:1fyo陶won'【come down to23.weom't buy one. B:I'm sorry,but I cannot make any further discounts. 译文: A:你还能便宜多少? B:恐怕已经没办法再讨价还价了, A:这些价钱看起来很不合理。 B:是呀,但是它们就是值这么多钱。 A:涨多少钱? B:平均流5%。 A:如果价格不低于23美元,我们就不会买。 B:抱款,实在不能再打折了: 【小提示】 表达价格高低,可像形容“山”一样,使用“high”和“1ow”两个问。譬如: That's too high. (价钱太高了。)
A: Assume I order 30,000 outright? B: Then I could bring it down to $4.48. (bring down the price.,在这里表示“降 低价格”,相当于 cut the price) A: That doesn’t seem like much of a reduction. How about $4.45? B: I’ll tell you what. If you double the order, I suppose we could consider it. 5. A: How much can you bring the price down? B: I’m afraid that there is no room to negotiate the price. (negotiate,“谈 判,商谈”,它的名词是 negotiation) A: They look rather steep. B: Yes, but they are worth that much. A: How much are the prices up? B: About 5 percent on the average. (意思是“平均”,average 也可以这么用: the average price,“均价”) A: If you won’t come down to $23, we won’t buy one. B: I’m sorry, but I cannot make any further discounts. 译文: A:你还能便宜多少? B:恐怕已经没办法再讨价还价了。 A:这些价钱看起来很不合理。 B:是呀,但是它们就是值这么多钱。 A:涨多少钱? B:平均涨 5%。 A:如果价格不低于 23 美元,我们就不会买。 B:抱歉,实在不能再打折了。 【小提示】 表达价格高低,可像形容“山”一样,使用“high”和“low”两个词。譬如: That’s too high. (价钱太高了。)

Oh,no this is the lowest price. (陕,不,这是最低价,) 也可以用比喻性说法。如 Let us gave your rock-bottom price. (给我们您的底价。) 所谓的“rOCk-+botto通r1ce”,是夸张地表示,价格己经十分低,己经殊到了容底。 谈到价钱,我们还常用“reas心b1e”这个形容司,简单地说,这个风不达意的意思就 是“合理”的意思。如: The price is quite reasonable. (这价格相当合理。) 都么,“unreasonable”则指价格很高,高得不合理.如: The price is unreasonable. (这价格商得不合理。) 说到价格便宜,请尽量不用“ceap”这个问,因为它意味着商品是由康价劳工(ch即 1ahor)制造出米的廉价晶 你会讨价还价吗? 万一对方出价太高。为了杀价,可以说: Can you make it a little cheaper? Can you come down a little? Can you reduce the price? (你能不能算便宜一点?) 当要强调商品质量时,使交易达到理想的价格时,我门可以说: This very good for 10 dollars. (这东西绝对值10美元。) These are slightly higher in price,but their superior quality makes then more valuable than the less expensive ones. (这些资的价格精微高了一点,但它们优异的品质,使它门比那些较便宜的货更有价值,》 此外,我们还可以用“(al1riht),but…”的句型来造句。如: The price is high but it's an unusual well made tie. Please look at the label.It's designed by Pfere Cardin
Oh, no this is the lowest price. (噢,不,这是最低价。) 也可以用比喻性说法。如: Let us gave your rock-bottom price. (给我们您的底价。) 所谓的“rock-bottom price”,是夸张地表示,价格已经十分低,已经跌到了谷底。 谈到价钱,我们还常用“reasonable”这个形容词,简单地说,这个词不达意的意思就 是“合理”的意思。如: The price is quite reasonable. (这价格相当合理。) 那么,“unreasonable”则指价格很高,高得不合理。如: The price is unreasonable. (这价格商得不合理。) 说到价格便宜,请尽量不用“cheap”这个词,因为它意味着商品是由廉价劳工(cheap labor)制造出来的廉价品。 你会讨价还价吗? 万一对方出价太高,为了杀价,可以说: Can you make it a little cheaper? Can you come down a little? Can you reduce the price? (你能不能算便宜一点?) 当要强调商品质量时,使交易达到理想的价格时,我们可以说: This very good for 10 dollars. (这东西绝对值 10 美元。) These are slightly higher in price, but their superior quality makes them more valuable than the less expensive ones. (这些货的价格稍微高了一点,但它们优异的品质,使它们比那些较便宜的货更有价值。) 此外,我们还可以用“…(all right), but…”的句型来造句。如: The price is high but it’s an unusual well made tie. Please look at the label. It’s designed by Piere Cardin

(这价格是贵,不过,这是条制作精良、不寻常的领蒂。请看看商标,是由皮尔·卡丹 设计的。) 商务交际英语之付款条作(Terns of Payment) 1. A:NowI'd1iket00 over the terms of pamment.(term,“期限。术语,条款”, ter匹of payment,“付款条件”) B:What do you have in mind? A:Fullpayment must be made at the time of the shipment.(full payment, 额付款”,与之相反的是installment,.“分期付款”,再学一个相关的词组,deferred paynent,“延期付款”) B:Hem :e've already redaced the price by3篷Please keep that in mind..(学习 当表示数量升降的时候介词by和t0的区别,b,+器表示“升降了x个百分点”,表示畅 度,而10+裤表示“升降到百分之X”,表示结果) B:All right.I see no problem. A:I appreciate your cooperation. 译文: A:现在我想讨论付款条件, B:你心里有什么腹案呢T :所有款项得在装船时付清。 B:师。 A:请别忘了,价格上我们己经打了3裤的折扣。 B:好吧,我看没间愿。 A:感谢你的合作。 2 A:I wonder if you could consider spreading paynent over a period of time.(I onder if yo四could…是一个委婉地提出请求和建议的说法,在商务交际中根常见: consider doing sth.,“考虑做某事”) B:Do you mean installment payments? A:Right
(这价格是贵,不过,这是条制作精良、不寻常的领带。请看看商标,是由皮尔·卡丹 设计的。) 商务交际英语之付款条件(Terms of Payment) 1. A: Now I’d like to go over the terms of payment. (term,“期限,术语,条款”, terms of payment,“付款条件”) B: What do you have in mind? A: Full payment must be made at the time of the shipment. (full payment,“全 额付款”,与之相反的是 installment,“分期付款”,再学一个相关的词组,deferred payment,“延期付款”) B: Hmm. A: We’ve already reduced the price by 3%. Please keep that in mind. (学习 当表示数量升降的时候介词 by 和 to 的区别,by + X%表示“升降了 X 个百分点”,表示幅 度,而 to + X%表示“升降到百分之 X”,表示结果) B: All right. I see no problem. A: I appreciate your cooperation. 译文: A:现在我想讨论付款条件。 B:你心里有什么腹案呢? A:所有款项得在装船时付清。 B:唔。 A:请别忘了,价格上我们已经打了 3%的折扣。 B:好吧,我看没问题。 A:感谢你的合作。 2. A: I wonder if you could consider spreading payment over a period of time. (I wonder if you could … 是一个委婉地提出请求和建议的说法,在商务交际中很常见; consider doing sth.,“考虑做某事”) B: Do you mean installment payments? A: Right

B:If you insist,we may be able to consider that type of payment. A:How does it work? B:Generally,10%dowm,and the halanceis to be divided three equal nonthly paynents,(alance在比表示"余额”) 译文: :我塑,或许你可以接受,把钱分推在一段时间内付清。 B:你是说分期付款吗? A:对。 B:如果你坚持的话,我们也许可以考虑这样的付款方式。 A:具体怎么付法呢? B:一般都是先付10%,余款分3个月付情,每月付30%, 3 A:(On the phone)That do you think of our sucgestion regarding payment?( 般在面问对方意见的时候,常用的句型就是:hat do yo四think of:?) B:Basically,I think it's reasomable.But the first payment is more than we expected. A:please consider our profit margin.It isn't large. B:Well.I'11 have to give it some more thoucht. A:When can I have an answer? B:I'11 let you know within an hour. 译文: A:〔电话中)您对我们建议的付款方式有什么意见? B:我认为基本上是合理的。但是头期款比我们纪像的多。 A:请考虑我门的利铜并不多。 B:但是,如果能有更优惠的条件,我会根感潘, :好吧,我一定会多考虑考虑。 B:什么时候给我答复? A:一个小时以内. 4
B: If you insist, we may be able to consider that type of payment. A: How does it work? B: Generally, 10% down, and the balance is to be divided three equal monthly payments. (balance 在此表示“余额”) 译文: A:我想,或许你可以接受,把钱分摊在一段时间内付清。 B:你是说分期付款吗? A:对。 B:如果你坚持的话,我们也许可以考虑这样的付款方式。 A:具体怎么付法呢? B:一般都是先付 10%,余款分 3 个月付清,每月付 30%。 3. A: (On the phone) What do you think of our suggestion regarding payment? (一 般在询问对方意见的时候,常用的句型就是:What do you think of … ?) B: Basically, I think it’s reasonable. But the first payment is more than we expected. A: please consider our profit margin. It isn’t large. B: Well, I’ll have to give it some more thought. A: When can I have an answer? B: I’ll let you know within an hour. 译文: A:(电话中)您对我们建议的付款方式有什么意见? B:我认为基本上是合理的。但是头期款比我们想像的多。 A:请考虑我们的利润并不多。 B:但是,如果能有更优惠的条件,我会很感激。 A:好吧,我一定会多考虑考虑。 B:什么时候给我答复? A:一个小时以内。 4

A:We're in a tough position.Please comsider deferred payment.(deferred paynent,“廷期付款”,再学两个相关词组:fuI1pant,“全颗付款”,与之相反的 是installment,“分期付款”) B:As I said before.I'd like to.But I can't get permission from the company. A:Can't you think it over a little more? B:I'm afraid ve just can't. A:Come on.Isn't there anything that could be done? B:SarT,it's out of ry hands now.《o四t of one's hand,“不在某人的掌控 之中,不自某人管”,也可以写成out of hand,“脱离控制”,反义词组是1nhad,“在 控制中”) 译文: A:我们公可有困难。请考虑让我们廷期付款, B:我以前说过,我很想。但是公司不批准。 A:难道不能多考虑一下? B:恐怕城是不能, A:别这样嘛。难道一点忙也不能帮吗? B:抱款,现在不归我管, 5 A:That are your1 ras of payeent?(ter,"期限,术语,条款”,terms of payment, “付款条件”) B:Please open an irrevocable confirmed L/C at sight.(irrevocable. 撒销的”,这个词是词根-revocable“可撒销的”如上词缀ir“不”而组成的。LC,就 是letter of credit,“信用证”) A:Please give us a guotation in US dollars for nodel No.5.(quotation, 价”,动词是quote) B:It is around US$40 C.I.F.London.The payment term is cash on delivery-(C.I.F 是贸易术语,全称为c0st,1 surance and fre1ght,意思是运输其间的运费及保段费都包 括在货款之内:cash on delivery,“货到付现”,另一个在付款方式上常见的表达是 paynent in advance“f预先付款”) A:What about the cost of delivery?
A: We’re in a tough position. Please consider deferred payment. (deferred payment,“延期付款”,再学两个相关词组:full payment,“全额付款”,与之相反的 是 installment,“分期付款”) B: As I said before, I’d like to. But I can’t get permission from the company. A: Can’t you think it over a little more? B: I’m afraid we just can’t. A: Come on. Isn’t there anything that could be done? B: Sorry, it’s out of my hands now. (out of one’s hand,“不在某人的掌控 之中,不归某人管”,也可以写成 out of hand,“脱离控制”,反义词组是 in hand,“在 控制中”) 译文: A:我们公司有困难。请考虑让我们延期付款。 B:我以前说过,我很想。但是公司不批准。 A:难道不能多考虑一下? B:恐怕就是不能。 A:别这样嘛。难道一点忙也不能帮吗? B:抱歉,现在不归我管。 5. A: What are your terms of payment? (term,“期限,术语,条款”,terms of payment, “付款条件”) B: Please open an irrevocable confirmed L/C at sight. (irrevocable,“不可 撤销的”,这个词是词根-revocable“可撤销的”加上词缀 ir-“不”而组成的。L/C,就 是 letter of credit,“信用证”) A: Please give us a quotation in US dollars for model No.5. (quotation,“报 价”,动词是 quote) B: It is around US$40 C.I.F. London. The payment term is cash on delivery. (C.I.F 是贸易术语,全称为 cost, insurance and freight,意思是运输其间的运费及保险费都包 括在货款之内;cash on delivery,“货到付现”,另一个在付款方式上常见的表达是 payment in advance“预先付款”) A: What about the cost of delivery?

B:Ie'd1 ike to do it in accordance with an F.O,B(E.O.B是到易术语,全称 是free6 board.,意思是运输期间卖方不承L运货费和保险贵) A:Can you tell me the advising bank of your L/C and its number? B:The advising bank is the First Bank office which is to confirm the L/C,and its nuber is 523. 译文: A:你们的付款条件是什么了 B:请立刻开立一张不可徽销的信用证。 A:五号模型的美元报价是多少? B:抵达伦数,含保险费和运费的价格大钓是0美元,货到请博付现, :运费怎么算? B:随船上交货价格执行。 A:能告诉您的信用证的通知银行以及信用证号码码? B:通知根行是第一分行,它认可该信用正。信用证号码是23, 【小提议】 在日常会话中,询问价格使用om山ch is this?镜足够了,但是在商谈贸易事 务的对话中,就设有这么简单了,由于商品运输路途十分遥远,像运费保险费由哪一方负担, 以及在哪能里接收货物等条件都必演事先确定言明,才能知道价格到底是高还是低,试看以 下这组对话: A:And the price?(价格是多少呢?》 B:Twenty cents per yard.《每码要20美分,) A:0加at term?(运费怎么算呢?) B:E.0.B.Tianjin.(在天津交货,卖方不承相运贵、保验费。》 A:Tat’s too high.I thought it was on a C.1.F.basis,(太贵了。我以为运费, 保险费都己经算在货款里了。) 货运术语 在运送货物中,R.O.R是指货物由输出港运出的方式,是free on board。.因此,所谓 “F,QA.T1ajim”瓷是指在天津交货,运输期间卖主不承粗运货,保验费,相反的,C,【.P 是cosL,insurance and freia动t的缩写,意思是由输出港口一直到目的地为止,其间的运 费及保险费都已包括在货款之内。使用C1下.方式时,也必须要指定地名,如“C【.下
B: We’d like to do it in accordance with an F.O.B. (F.O.B 是贸易术语,全称 是 free on board,意思是运输期间卖方不承担运货费和保险费) A: Can you tell me the advising bank of your L/C and its number? B: The advising bank is the First Bank office which is to confirm the L/C, and its number is 523. 译文: A: 你们的付款条件是什么? B:请立刻开立一张不可撤销的信用证。 A:五号模型的美元报价是多少? B:抵达伦敦,含保险费和运费的价格大约是 40 美元。货到请即付现。 A:运费怎么算? B:随船上交货价格执行。 A:能告诉您的信用证的通知银行以及信用证号码吗? B:通知银行是第一分行,它认可该信用证。信用证号码是 523。 【小提议】 在日常会话中,询问价格使用 How much is this? 就足够了。但是在商谈贸易事 务的对话中,就没有这么简单了。由于商品运输路途十分遥远,像运费保险费由哪一方负担、 以及在哪能里接收货物等条件都必须事先确定言明,才能知道价格到底是高还是低。试看以 下这组对话: A: And the price? (价格是多少呢?) B: Twenty cents per yard.(每码要 20 美分。) A: On what term? (运费怎么算呢?) B: F.O.B. Tianjin.(在天津交货,卖方不承担运费、保险费。) A: That’s too high. I thought it was on a C.I.F. basis.(太贵了。我以为运费、 保险费都已经算在货款里了。) 货运术语 在运送货物中,F.O.B.是指货物由输出港运出的方式,是 free on board。因此,所谓 “F.O.B. Tianjin”就是指在天津交货,运输期间卖主不承担运货、保险费。相反的,C.I.F. 是 cost, insurance and freight 的缩写,意思是由输出港口一直到目的地为止,其间的运 费及保险费都已包括在货款之内。使用 C.I F.方式时,也必须要指定地名,如“C.I.F

Seattle”,是指西雅图为目的港,运输其间的运费,候险费都包含在货款之中。一般而言, 如用R.Q.R对进口商比较保险,C1,F.则对出口商比较候险, 支付货款,如同国内交易中有现金、支票、除账等不同方式,在进出口贸易上,除了一 般以汇票进行交易之外,也有所谓“预先付款”(yet1 advance)成是“货到付款” (cash on delivery)不同方式。使用汇票(documentary draft)交易时,购买者您须通 过恨行开立信用任(L/C),交给实方,卖方再依信用证。于装货后开立汇票,所以都少有 收不到货的情形爱生。附带一提的是,汇票具有见票即付〔y at sight)及延后付款时间 (usance)的特性,可用60d/s的方式表示,意思是见票后60天付款(d/s=day after sig由t)
Seattle”,是指西雅图为目的港,运输其间的运费、保险费都包含在货款之中。一般而言, 如用 F.O.B.对进口商比较保险,C.I.F.则对出口商比较保险。 支付货款,如同国内交易中有现金、支票、赊账等不同方式,在进出口贸易上,除了一 般以汇票进行交易之外,也有所谓“预先付款”(payment in advance)或是“货到付款” (cash on delivery)不同方式。使用汇票(documentary draft)交易时,购买者必须通 过银行开立信用证(L/C),交给卖方,卖方再依信用证,于装货后开立汇票,所以很少有 收不到货的情形发生。附带一提的是,汇票具有见票即付(pay at sight)及延后付款时间 (usance)的特性,可用60d/s的方式表示,意思是见票后60天付款(d/s = day after sight)